EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Urquiola 11443xx1
English Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm 25 mm Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate - handshower 15 - 75 psi 145 psi 120° - 140° F* 176°F* max. 2.5 gpm *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée Pression d’eau maximum Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude Capacité nominale - douchette 15 - 75 psi 145 psi 120° - 140° F* 176°F* 2.5 gpm Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. Caudal máximo 15 - 75 psi 145 psi 120� - 140� F* 176�F* 2.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98707xx0 39x1,5 96512xx0 95613000 95612xx0 95611xx0 98932000 95614xx0 95615000 95610000 28504xx1 24x1,5 94246000 97584000 96942000 38x2 94008000 94009000 28x2 94146000 double check valve clapet anti-retour double válvula antirretorno doble 14x2,5 22x2 23x2,5 96775000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 83 = Polished Nickel 9x2,5 11x2 94148000
English Installation 1 1. (1) Turn off the water at the main before beginning. (2) Remove the plaster shields. 2. 2 Remove the cartridges using two wrenches. 3 Discard the old cartridges.
Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Retirez les cartouches. Retire los cartuchos. Rejetez les vieilles cartouches. Deseche los cartuchos viejos.
English Install the new cartridges included with the trim kit. 4 The cold cartridge has notches on the wrench flats. Tighten the new cartridge using two wrenches. 5 Do not overtighten the new cartridges. 6 1. 27 mm 2. (1) Install the stem extensions and snap connectors. (2) Remove the plug from the diverter housing.
Français Español Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos. La cartouche froide a des encoches. El cartucho frío tiene muescas. Utilisez deux clés plates pour resserrer les cartouches. Utilice dos llaves para apretar los cartuchos. Ne pas resserrez les cartouches trop. (1) Installez les connecteurs de poignée à encliqueter. No apriete los cartuchos demasiado. (1) Instale los conectores a presión del mango. (2) Retire el tapón del tubo en “T”.
English 7 Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Install the diverter. 8 Close the cartridges. 9 Remove the plaster shield from the Secuflex hose.
Français Español Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Lubrique los retenes anulares del distribuidor con grasa blanca para plomería (no incluida). Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T. Presione el conjunto del distribuidor firmemente en el tubo en “T”. Fermez les robinets. Cierre las válvulas. Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex.
English 10 Install the nut on the handshower tee. 11 Connect the spout to the baseplate. 4 mm 12 12 Install the washers and baseplate over the rough.
Français Español Installez l'écrou. Instale la tuerca. Connectez le bec sur le rosace. Conecte el surtidor al florón. Installez les rondelles et la rosace. Instale las arandelas y el florón.
English (1) Install the glide rings. 13 (2) Lightly lubricate the threads on the nuts using white plumbers grease. Install the nuts. 2. 1. 17 mm 14 Install the diverter rod. 15 Install the handles.
Français Español (1) Installez les rondelles. (1) Instale los anillos plasticos. (2) Lubrifiez et installez l'écrous. (2) Lubrique los hilos en las tuercas. Instale las tuercas. Installez la tirette. Instale el tirador. Installez les poignées. Instale las manijas.
English 16 Inspect the alignment of the handles. 17 If it is not satisfactory, go to step 18. If it is satisfactory, go to step 25. 18 18 25 (1) Remove, (2) rotate, and (3) reinstall the handle(s). 2. 3. 1. 19 Inspect the alignment of the handles. 20 If it is not satisfactory, go to step 21. If it is satisfactory, go to step 25.
Français Español Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, continue au diagramme 18. Si la alineación no es satisfactoria, vea esquema 18. Si la alineación es satisfactoria, vea esquema 25. Si l’alignement est satisfaisant, continue au diagramme 25. Retirez, tournez, et réinstallez la poignée. Retire y gire la manija y reinstálela. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas.
English 21 Remove the handle. 22 Remove the snap connector and screw. 23 Rotate the snap connector slightly. Reinstall the snap connector and screw.
Français Español Retirez la poignée. Retire la manija. Retirez le connecteur de poignée à encliqueter. Retire el conector a presión del mango. Tournez et installez le connecteur. Gire y instale el conector.
English 24 Install the handle. 25 Pull the Secuflex hose out of the rough. Lubricate the end of the hose using silicone spray. (1) Remove the Secuflex hose from the rough. 26 (2) Disconnect the Secuflex hose from the high pressure hose by loosening the white plastic nut. 1. 2.
Français Español Installez la poignée. Instale la manija. Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex del soporte. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de spray de silicone. Lubrique levemente el fin de la manguera con silicona. (1) Retirez le Secuflex tube fléxible. (1) Retire la manguera Secuflex. (2) Débranchez le Secuflex tube fléxible de le tuyau de haut pression. (2) Desconecte la manguera Secuflex de la manguera de alto presiÓn.
English (1) Remove the brass plug and nut. 27 (2) Install the double check valve cartridge. The check valve must be installed as it provides protection against backflow. 1. 2. 3. (3) Install the handshower hose on the high pressure hose. Lubricate the handshower hose using silicone spray. 28 Lubricate the ends of the Secuflex hose using silicone spray. (1) Push the handshower hose through the Secuflex hose. 29 (2) Secure the Secuflex hose using the white plastic nut. 1. 2.
Français Español (1) Retirez le bouchon. (1) Retire el tapón. (2) Installez la cartouche du clapet de non-retour double. (2) Instale el cartucho de la válvula de retención doble. Vous devez installez la cartouche du clapet de non-retour! Debe instalar la válvula antirretorno. (3) Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de haut pression. (3) Instale la manguera sobre la manguera de alto presión. Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray de silicone.
English (1) Remove the nut from the handshower holder. 30 (2) Remove the hose guide. (3) Push the handshower hose through the holder. 1. 3. 2. (1) Install the hose guide on the hose. 31 (2) Install and tighten the nut. 1. 2. (1) Lubricate the o-rings on the handshower holder using silicone spray. 32 1. (2) Remove the o-rings from the end of the Secuflex hose. 3. (3) Push the handshower holder onto the baseplate. 2.
Français Español (1,2) Retirez le guide de tuyau et l'écrou du portedouchette. (1, 2) Retire el guía de la manguera y la tuerca del soporte de teleducha. (3) Poussez le tuyau douchette par le support. (3) Empuje la manguera por el soporte. (1) Installez le guide de tuyau. (1) Instale al guía de manguera. (2) Installez et serrez l’écrou. (2) Apriete la tuerca. (1) Lubrifiez les joint toriques de la porte douchette. (1) Lubrifiez las juntas de la manguera Secuflex con silicona.
English 33 2. Install the screen washer in the end of the handshower hose. Connect the hose to the handshower. 1. 34 26 Rest the handshower in the holder.
Français Español Installez le tamis sur le tuyau de douchette. Coloque la arandela de filtro en el extremo de la manguera. Installez la douchette. Acople este extremo a la ducha de mano. Guidez la douchette dans le support. Apoye la ducha de mano en el soporte.
User Instructions / Instructions de service / Manejo off fermé cerrar on ouvert abierto cold froid frío hot chaud caliente 28
Check valve maintenance 1 Entrieten clapet anti-retour Mantenimiento válvula antirretorno 2 4 3 27 mm 5 29
7 6 1. 2. 9 8 1. 1. 2. 2. Reassembly – see page 10 Secuflex Maintenance Remontage - voir la page 10 • Repeat the cleaning and lubrication if pull-out becomes difficult – see page 22. Nuevo montaje - ver la página 10 Entretien Secuflex tube fléxible • Répétez cette action lorsque l’extraction devient difficile – voir la page 22. Mantenimiento Manguera Secuflex • Repetir la limpieza, cuando el tiempo aumenta la resistencial al extraerlo – ver la página 22.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage, it is necessary to consider certain criteria when cleaning. At the cleaning of the fittings and showers, in principle, it must be pointed out: • Only use cleaning material which is explicitly intended for this type of application.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 9012332 • evised 07/211 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.