EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Massaud 18443001 18440001
English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI 145 PSI Max. water pressure Recommended hot water temp. 120° - 140° F* 176°F* Max. hot water temp Flow rate - 18443001 handshower 1.75 GPM (6.6 L/min) max. spout 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI Flow rate - 18440001 handshower 2.0 GPM (7.6 L/min) max. spout 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI 145 PSI Pression d’eau maximum Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - 18443001 douchette 1.75 GPM (6.6 L/min) bec 6 GPM (22.7 L/min)@ 44 PSI Capacité nominale - 18440001 douchette 2.0 GPM (7.6 L/min) bec 6 GPM (22.7 L/min)@ 44 PSI * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI 145 PSI Presión en servicio max. Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176ºF* Caudal máximo - 18443001 teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI Caudal máximo - 18440001 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8" 2⅜" 4¾" 1⅝" 2¾" 2¾" 2¾" 9½" 27 mm 3 mm ¼" 8⅛" 5
Installation / Installation / Instalación 1 2 1 3 2 2 1 English Turn off the water at the main before beginning. Remove the plaster shields. Français Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale! Español ¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar! Retirez les protecteurs. Retire los protectores de yeso. Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los embellecedors. Install the glide rings and the handles.
3 4 1 2 27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter housing. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Install the escutcheon. Installez l'écusson. Lightly lubricate the o-rings on the diverter using white plumbers grease. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche. Lubrique los retenes anulares del distribuidor con grasa blanca para plomería (no incluida).
5 6 2 2 1 1 3 mm English Français Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor. Install the diverter rod. Installez le bouton d'inverseur. Instale el tirador inversor. Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Do not over-tighten the screw. Pull the Secuflex hose out of the rough. 8 Ne serrez pas la vis avec une force excessive. Retirez le Secuflex tube fléxible. Español No apriete el tornillo en exceso. Arranque la manguera Secuflex del soporte.
8 7 1 2 3 English Français Español Lubricate the Secuflex hose using silicone spray. Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de spray de silicone. Lubrique levemente el fin de la manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Secuflex hose. Enlevez le protecteur du tuyau Secuflex. Retire el protector de yeso. Remove the Secuflex hose from the rough. Retirez le Secuflex tube fléxible. Disconnect the Secuflex hose from the high pressure hose by loosening the white plastic nut.
9 10 1 2 English Remove the brass plug and nut from the high pressure hose. Install the check valve. The check valve must be installed as it provides protection against backflow. Install the handshower holder escutcheon. 10 Français Español Retirez le bouchon. Retire el tapón. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Vous devez installez le clapet de non-retour! Debe instalar la válvula antirretorno. Installez l'écusson de support.
12 3 2 2 1 1 3 English Français Español Lubrifiez la manguera con silicona. Lubricate the handshower hose using silicone spray. Lubrifiez le tuyau de la douchette à l’aide de spray de silicone. Lubricate the ends of the Secuflex hose using silicone spray. Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide de spray de silicone. Push the handshower hose through the Secuflex hose. Poussez le tuyau de douchette par le tuyau Secuflex. Empuje la manguera por la manguera Secuflex.
13 14 2 2 1 English 3 Français 1 Español Connect the handshower hose to the high pressure hose. Installez le tuyau de douchette sur le tuyau de haut pression. Instale la manguera de ducha sobre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the white plastic nut. Connectez le Secuflex tube fléxible qui utilise l’écrou en plastique blanc. Conecte la manguera Secuflex con la tuerca de plástico blanca. Insert the screen washer in the end of the handshower hose.
15 2 3 English 1 Français Español Remove the o-rings from the end of the Secuflex hose. Retirez les joints toriques de la fin du Secuflex tube fléxible. Retire las juntas toroidales del fin de la manguera Secuflex. Lubricate the handshower holder with silicone spray. Lubrifiez le support douchette à l’aide de spray de silicone. Lubrifiez el soporte de la ducha de mano con silicona. Push the handshower holder onto the mounting surface. Poussez le support douchette sur la plaque.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98700000 26052001 - 1.8 GPM 04529000 - 2.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto off fermé cerrado cold froid frío hot chaud caliente 15
User Instructions / Instructions de service / Manejo 1 2 " 43 .
Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno 1 check valve clapet anti-retour válvula antirretorno 2 3 3 2 1 4 5 3 1 2 1 2 17
6 7 3 1 2 1 3 2 8 9 1 1 18 2 3 2
Spout maintenance /Entrieten bec / Mantenimiento surtidor 1 2 Torx T15 3 4 1 4 mm 2 5 6 1 4 mm Do not over-tighten! Ne pas trop serrez! ¡No apriete en exceso! 2 19
7 8 Do not over-tighten! Ne pas trop serrez! ¡No apriete en exceso! 1 3 20 2 QUICK CLEAN Torx T15
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: •• Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. •• Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Important •• Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, •• •• •• •• parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
Limited Consumer Warranty C. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY D. This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. E.