EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio 39116xx1
English Technical Information Recommended water pressure Max. water pressure Recommended hot water temp. Max. hot water temp Flow rate 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.5 GPM A112.18.1-2005 CSA B125.1-2005 ICC/ANSI A117.1 *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Español Français Données techniques Pression d’eau recommandée Pression d’eau maximum Température recommandée d'eau chaude Température maximum d'eau chaude Capacité nominale Datos tecnicos 15 - 75 PSI 145 PSI 120° - 140° F* 176°F* 1.5 GPM Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Temperatura recomendada del agua caliente Temperatura del agua caliente max. Caudal máximo 15 - 75 PSI 145 PSI 120� - 140� F* 176�F* 1.
English 1 Installation Turn the water off at the main before proceeding. Remove the caps. 2 3 Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the plaster shields using waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage.
Français Español Installation Instalación Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale. Retirez les capuchons. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire las tapas. Coupez les protecteurs de façon à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. Corte los protectores de yeso de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. Scellez le mur autour des protecteurs à l’aide d’un agent d’étanchéité.
English Remove the plug from the spout port. 4 Remove the nut, flush insert, and sealing ring from the cartridge port. 30 mm 17 mm Install the cartridge adapter and sealing rings on the cartridge. 5 Lightly lubricate the cartridge o-ring using white plumbers grease. 6 6 ! Insert the cartridge in the cartridge cover, oriented as shown on the diagram.
Français Español Retirez le bouchon du port de bec de remplissage. Retire el tapón del orificio del surtidor. Retirez l’écrou, le compartiment affleurant et la bague d’étanchéité du port de cartouche. Retire la tuerca, el alojamiento de descarga y el anillo de sellado del orificio del cartucho. Installez l'adapteur et les bagues d’étanchéité dans la cartouche. Instale el adaptador y las juntas en el cartucho. Lubrifiez légèrement la joint torique en utilisant de la graisse de plomberie blanche.
English 7 Install the cartridge. 8 Hold the cartridge stem steady with one hand. With the other hand, rotate the cover clockwise to secure it to the rough. Tighten the cover using a 27 mm wrench.
Français Español Installez la cartouche. Instale el cartucho. Tenez la cartouche en place avec une main. Tenga el cartucho en el lugar con una mano. Serrez le capot avec l’autre main. Apriete la cobertura con la otra mano. Serrez la couverture à l’aide d’une clé de 27 mm. Apriete la cobertura con una llave de 27 mm.
English 10 Install the handle. 11 Tighten the handle screw using a 2 mm Allen wrench. 2 mm Measure the distance between the wall and the edge of the handle. 12 If the distance measures 3¼" - 3⅝", select sleeve A.
Français Español Installez la poignée. Instale la manija. Installez la vis de la poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 2 mm. Apriete el tornillo con una llave Allen de 2 mm. Mesurez la distance entre le mur et le rebord de la poignée. Mida la distancia entre la pared y el borde de la manija. Si la distance mesure de 3¼ po - 3⅝ po, sélectionnez le gaine A. Si la distancia es de 3¼" - 3⅝", seleccione el manguito A.
English If the distance measures 3⅝" - 4" select sleeve B. B ⅞" 3⅝" - 4" If the distance measures 4" - 4⅜", select sleeve C. C 13 12 ½" 4" - 4⅜" Connect the handle escutcheon to the selected sleeve.
Français Español Si la distance mesure de 3⅝ po - 4 po, sélectionnez le gaine B. Si la distancia es de 3⅝" - 4", seleccione el manguito B. Si la distance mesure de 4 po - 4⅜ po, sélectionnez le gaine C. Si la distancia es de 4" - 4⅜", seleccione el manguito C. Raccordez l'écusson de la poignèe à le gaine sélectionnée. Conecte el embellecedor de la manija en el manguito seleccionado.
English 14 Install the washer and sleeve/escutcheon assembly. 15 Install the flange. 16 Measure the distance from the surface of the spout port rough to the outside edge of the plaster shield ("X").
Français Español Installez l'assemblage gaine/écusson. Instale el manguito y los el embellecedor. Installez la bride. Instale la brida. Mesurez la distance entre la surface de la pièce du port de bec de remplissage et le rebord extérieur du protecteur (« X »). Mida la distancia desde la superficie de la parte interna del orificio del surtidor hasta el borde externo del protector de yeso (“X”).
English Add 1¾" mm to X. 17 Cut the threaded nipple so that it is X + 1¾" long. X + 1¾" 18 Wrap the threads on the nipple with Teflon tape. 19 Install the nipple. Tighten the nipple using an 8 mm Allen wrench.
Français Español Ajoutez 1¾ po à la mesure « X ». Agregue 1¾" mm a X. Coupez le raccord fileté de façon à ce qu’il mesure « X » + 1¾ po de long. Corte el niple roscado para que tenga X + 1¾" de largo. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban Téflon. Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Serrez le raccord fileté à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Apriete el niple con una llave Allen de 8 mm.
English Install the spout escutcheon. 20 Push the spout into place over the nipple. 21 Tighten the spout screw using a 3 mm Allen wrench.
Français Español Installez l'écusson du bec. Instale el embellecedor del surtidor. Poussez le bec de remplissage en place sur le raccord fileté. Coloque el surtidor en su lugar sobre el niple. Serrez la vis du bec à l’aide d’une clé hexagonale de 3 mm. Apriete el tornillo del surtidor con una llave Allen de 3 mm.
User Instructions / Instructions de service / Manejo on ouvert abierto QUI C K CL E A N off fermé cerrar The aerator uses QuickClean cleaning system. Deposits of mineral scale can be removed by rubbing across the channels with a finger or sponge. L'aérateur est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos A 97971xx0 B C 95644000 96339000 21,95x1,78 34x2 95645000 34x2 96909xx0 96908xx0 39092xx0 98720xx0 97228000 97239xx0 31971000 13185xx0 xx = colors / couleurs / acabados 00 = chrome 82 = brushed nickel 21
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
• Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
www.hansgrohe-usa.com US - Installation Instructions • Part No. 90575907 • Revised 07/2013 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel.