BabyGO Baby-Autositz TravelXP WICHTIG: FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG LESEN. IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. D TravelXP – Baby-Autositz sitz Bedienungsanleitung SLO TravelXP – Navodila za uporabo otroškega varnostnega avtosedeža EN TravelXP – Baby car seat Instruction manual RO TravelXP – Scaunel auto pentru copii.
BabyGO TravelXP TravelXP Baby-Autositz Bedienungsanleitung Baby-Autositz TravelXP
BabyGO Baby-Autositz TravelXP Liebe Eltern: Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf unseres Sicherheits-Baby-Autositzes entschieden haben. Bei der Entwicklung unseres Autositzes wurde großer Wert auf Sicherheit, Komfort und Bedienungsfreundlichkeit gelegt. Unsere Produkte sind ECE-zertifiziert – der höchste Standard. Die Sicherheit Ihres Kindes kann nur garantiert werden, wenn dieses Produkt gemäß dieser Anleitung verwendet wird. Nehmen Sie sich deshalb bitte die Zeit, diese Anleitung aufmerksam zu lesen.
BabyGO Baby-Autositz TravelXP • Decken Sie den Sitz immer ab, wenn das Fahrzeug in der Sonne abgestellt ist. Die Kunststoff- und Metallteile können sehr heiß werden und der Bezug kann ausbleichen. • Halten Sie nie ein Baby während der Fahrt auf Ihrem Schoß. Aufgrund der enormen, bei einem Unfall freigesetzten Kräfte können Sie Ihr Baby nicht halten. Verwenden Sie immer einen Autositz - auch für kurze Fahrten. • Nutzen Sie nie denselben Gurt für sich und Ihr Kind. Teilebezeichnungen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
BabyGO 2. Setzen Sie den Baby-Autositz gegen die Fahrtrichtung auf den Sitz, also mit der Rückwand nach vorne. Der Tragegriff muss in aufrechter Position arretiert sein, wie in Abbildung 2 gezeigt. 3. Führen Sie den das Hüftteil des Sicherheitsgurts zwischen der Schale und den beiden Gurthaken über die Vorderseite (Fußende), wie in Abbildung 3 gezeigt. 4.
BabyGO Baby-Autositz TravelXP Ein- und Ausbau des Kindersitzes in Ihren Kinderwagen 1. Einbau des Baby-Autositzes: Nehmen Sie zuerst den Stoffbezug von den beiden Handgriffen ab. Stellen Sie die Rückseite in die zweite Position (150). Setzen Sie die Verbinder in die Handgriffe auf beiden Seiten, bis Sie einen „Klick“ hören. Setzen Sie anschließend den den Kindersitz mit den Verbindern in den Kinderwagen. (Siehe Abbildung) 2.
BabyGO Baby-Autositz TravelXP 9. Ziehen Sie die Schultergurte mit der GurtSchnellverstellung auf der Vorderseite fest. Die Lasche kann unter der Schale gesichert werden. 10. Stellen Sie die Höhe der Schultergurte ein. Die Schultergurte sollten durch die Schlitze direkt über den Schultern Ihres Babys laufen, wie in Abbildung 10 gezeigt. • ziehen Sie die Schultergurte durch die Schlitze in Schale und Bezug.
BabyGO Baby car seat TravelXP EN – Safety baby car seat TravelXP Baby car seat Instruction manual BabyGO • www.babygo.
BabyGO Baby car seat TravelXP Dear Parents: Congratulations on the purchase of our safety baby car seat. Safety, comfort and user-friendliness played an important role in our car seat, and our products are qualified by the ECE which is the highest standard. Your child‘s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions. Therefore, please take time to read through this manual carefully.
BabyGO Baby car seat TravelXP • Never hold a baby on your lap while driving. Due to the enormous forces released in an accident, it will be impossible to hold onto the baby. Always use a car seat, even for short trips. • Never use the same seat belt to secure yourself and the child. Components name 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
BabyGO 2. Place the baby car seat in a rearward facing position on the seat, therefore with the back forward facing. The carrying handle must be locked in an upright position, as shown in picture 2. 3. Thread the lap section of the seat belt across the front (foot end) between the shell and two belt hooks, as shown in picture 3. 4. Place the shoulder section of the seat belt around the car seat and slide it into the belt hook on the back, as shown in picture 4. 5.
BabyGO Baby car seat TravelXP Installing and uninstalling the baby car seat in your stroller 1. Install baby car seat: First lake off the fabric cover from two side handrails. Adjust the back to the second position (150). Put the connectors on the each sides handrails till you hear “click”. Then put the baby car seat on the stroller by connectors. (See picture) 2. Uninstall baby car seat: Press the red part on two connectors. Pull the baby car seat away from the connector.
BabyGO Baby car seat TravelXP 9. Pull the shoulder belts tight using the quick adjuster belt strap on the front. The loop can be secured under shell rim. 10. Adjust the height of the shoulder belts, the shoulder belts should run through the slots located directly above the baby‘s shoulders as shown in picture 10. • Pull the shoulder belts through the slots in the shell and cover • Place the shoulder belts back, at the required height and use the same slots in both shell and cover.
BabyGO Siège-Auto pour bébé TravelXP FR – Siège-auto pour bébé TravelXP Siège-Auto pour bébé Manuel d’instructions BabyGO • www.babygo.
BabyGO Siège-Auto pour bébé TravelXP Chers parents: Félicitations pour l‘achat de notre siège auto pour bébé. La sécurité, le confort et la facilité d’utilisation ont joué un rôle primordial dans la fabrication de notre siège-auto, et nos produits sont qualifiés par la norme CEE qui garanti la plus haute marque de qualité. La sécurité de votre enfant ne peut être garantie que si ce produit est utilisé conformément à ces instructions.
BabyGO Siège-Auto pour bébé TravelXP • Toujours couvrir le siège lorsque la voiture est garée en plein soleil, car les pièces métalliques et en plastique peuvent devenir très chaudes et sa coque peut se décolorer. • Ne tenez jamais un bébé sur vos genoux pendant que vous conduisez. En raison des énormes forces libérées lors d‘un accident, il sera impossible de retenir le bébé. Toujours utiliser un siège-auto, même pour de courts trajets.
BabyGO Siège-Auto pour bébé TravelXP 2. Placez le siège auto bébé sur le siège dans une position dos à la route, donc avec le dos tourné vers l‘avant. La poignée de transport doit être bloquée dans une position verticale, comme représenté sur la photo 2. 3. Enfilez la sangle abdominale de la ceinture de sécurité sur le devant (côté pieds) entre la coque et les deux crochets pour ceinture, comme dans la figure 3. 4.
BabyGO Siège-Auto pour bébé TravelXP Installation et désinstallation du siège auto bébé dans votre poussette 1. Installer le siège auto pour bébé: D‘abord retirer les caches en tissu des poignées de chaque côté. Réglez le dossier sur la position numéro deux(150). Placez les connecteurs de chaque côtés sur les poignées jusqu‘à ce que vous entendiez «clic» Ensuite, mettre le siège auto pour bébé sur la poussette grâce aux connecteurs. (Voir l‘image) 2.
BabyGO Siège-Auto pour bébé TravelXP 9. Serrez les bretelles en tirant sur la sangle de réglage rapide sur la face avant. La boucle peut être fixée sous la coque. 10. Réglez la hauteur des sangles d‘épaules, les sangles doivent passer à travers les fentes situées directement au-dessus des épaules du bébé comme indiqué sur la figure 10.
BabyGO Sillita de Coche Para Bebés TravelXP ES – Sillita de Coche para Bebés TravelXP Sillita de Coche Para Bebés Manual de Instrucciones
BabyGO Sillita de Coche Para Bebés TravelXP Estimados padres: Felicitaciones por la compra de nuestro asiento de coche de seguridad para el bebé. La seguridad, el confort y la facilidad de uso desempeñan un papel importante en nuestra sillita para coches, y nuestros productos son cualificados por la ECE, que es el estándar más elevado. La seguridad de su hijo sólo se puede garantizar si el producto se utiliza de acuerdo con estas instrucciones.
BabyGO Sillita de Coche Para Bebés TravelXP • Siempre cubra la sillita cuando el coche esté aparcado al sol, ya que el plástico y las piezas de metal pueden ponerse muy calientes y la cubierta puede perder color. • Nunca lleve un niño en su regazo mientras conduce. Debido a las enormes fuerzas que se liberan en un accidente, será imposible retener al bebé con usted. Siempre use una sillita de seguridad, incluso para viajes cortos. • Nunca use el mismo cinturón de seguridad para Ud. y el niño.
BabyGO Sillita de Coche Para Bebés TravelXP 2. Coloque la sillita de coche para bebé en posición enfrentada en el asiento, de tal modo que la espalda mire hacia el frente. El asa de transporte debe estar fijado en posición vertical; como en la imagen 2. 3. Pase la parte de regazo del cinturón de seguridad por el frente (en el extremo de los pies) entre la carcasa y los dos ganchos del cinturón; como en la imagen 3. 4.
BabyGO Sillita de Coche Para Bebés TravelXP Instalación y desinstalación de la sillita de bebé en el cochecito 1 Instalar la sillita de coche de bebé: Primero quite la cubierta de tela de los dos pasamanos laterales. Ajuste la espalda a la segunda posición (150). Ponga los conectores en ambos pasamanos laterales hasta que oiga un „clic“. A continuación, coloque la sillita de seguridad para bebé en el cochecito mediante los conectores. (Ver imagen) 2.
BabyGO Sillita de Coche Para Bebés TravelXP 9. Apriete los cintas para los hombros usando el ajustador en la parte frontal. El bucle puede ser asegurado bajo la curva de la carcasa. 10. Ajuste la altura de los cinturones de los hombros que deben pasar por entre de las ranuras situadas justo encima de los hombros del bebe como en la figura 10. • tire de los cinturones de los a través de las ranuras de la carcasa y la tapa.
BabyGO Seggiolino per bambini TravelXP IT – Seggiolino auto per bambini TravelXP Seggiolino per bambini Manuale di istruzioni
BabyGO Seggiolino per bambini TravelXP Cari Genitori: Congratulazioni per avere acquistato il nostro seggiolino auto per bambini. La sicurezza, il comfort e la facilità di uso sono caratteristiche comuni nei nostri seggiolini. I nostri prodotti sono fabbricati seguendo la normativa ECE, che è il più alto standard. La sicurezza del vostro bambino può essere garantita solo se il prodotto viene utilizzato sulla base di queste istruzioni. Pertanto, vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale.
BabyGO Seggiolino per bambini TravelXP • Non tenere mai un bambino in braccio durante la guida.A causa delle enormi forze prodotte in un incidente, sarà impossibile poter trattenere il bambino.Utilizza sempre il seggiolino auto, anche per brevi tragitti. • Non utilizzare mai la stessa cintura di sicurezza per agganciare se stessi e il bambino. Nome dei Componenti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
BabyGO Seggiolino per bambini TravelXP 2. Posizionare il seggiolino auto per bambini in un sul sedile nella posizione inversa rispetto al senso di marcia , o con lo schienale rivolto in avanti.La maniglia per il trasporto deve essere bloccata nella posizione verticale, come mostrato nella figura 2. 3. Infilare la parte superiore della cintura di sicurezza lungo la parte anteriore (lato piedi) tra il rivestimento e due ganci per la cintura, come mostrato nella figura 3. 4.
BabyGO Seggiolino per bambini TravelXP Installare e disinstallare il seggiolino sul tuo passeggino 1. Installare il seggiolino auto per bambini: In primo luogo, togliere il coperchio in tessuto dai corrimani dei due lati Regolare lo schienale sulla seconda posizione (150). Mettere i connettori sui ogni lato dei corrimano fino a sentire il ‚click „ Poi mettere il seggiolino auto per bambini sul passeggino attraverso i connettori. (Vedi figura) 2.
BabyGO Seggiolino per bambini TravelXP 9. Restringere le cinghie per le spalle utilizzando la cintura di regolazione rapida sul fronte.La cintura può essere fissata sotto il bordo del rivestimento. 10. Regolare l‘altezza delle cinghie per le spalle, le cinghie per le spalle devono passare attraverso le fessure che si trovano sopra le spalle del bambino, come mostrato nella figura 10. • tirare le cinghie per le spalle attraverso le fessure nel rivestimento e nella struttura.
BabyGO Baby autozitje TravelXP NL – Baby autoveiligheidszitje TravelXP Baby autozitje Handleiding
BabyGO Baby autozitje TravelXP Beste Ouders: Gefeliciteerd met de aankoop van ons baby autoveiligheidszitje. Veiligheid, comfort en gebruiksgemak speelden een belangrijke rol bij het ontwikkelen van dit autozitje en onze producten zijn gekwalificeerd door de ECE – de hoogste standaard. De veiligheid van uw kind kan alleen worden gegarandeerd als dit product volgens deze instructies wordt gebruikt. Neem daarom alstublieft de tijd om deze handleiding zorgvuldig te bestuderen.
BabyGO Baby autozitje TravelXP • Bedek het zitje altijd als de auto geparkeerd staat in de zon, omdat de plastic – en metalen deeltjes erg heet kunnen worden en de buitenkant kan verkleuren. • Houd nooit een baby op uw schoot als u aan het rijden bent. Vanwege de enorme krachten die een ongeluk teweeg kan brengen zal het onmogelijk voor u zijn om de baby vast te houden. Gebruik altijd een autozitje, zelfs voor korte ritjes. • Gebruik nooit dezelfde gordel om uzelf en uw kind vast te maken.
BabyGO 2. Plaats het baby autozitje zo op de stoel, dat het naar achteren is gericht en de achterkant van het zitje dus naar voren is gericht. De draaghendel moet in een staande positie worden geklikt zoals u kunt zien in afbeelding 2. 3. Bevestig het schootonderdeel van de gordel aan de voorkant van het zitje (voeteneinde) tussen het zitvlak en twee gordelhaakjes, zie afbeelding 3. 4.
BabyGO Baby autozitje TravelXP Installeren en losmaken van het baby autozitje in uw wandelwagen 1. Installeren van baby autozitje: Haal eerst de stoffen bekleding van beide leuningen. Verstel dan de achterkant naar de tweede positie (15). Zet dan de verbinders op elke leuning totdat u ‘klik’ hoort. Zet dan het baby autozitje op de wandelwagen door middel van verbinders. (Zie afbeelding). 2. Losmaken van het baby autozitje: Druk op de rode knop op beide verbinders.
BabyGO Baby autozitje TravelXP 9. Trek de schoudergordels strak door de snelle gordelriem verstelknop aan de voorkant te gebruiken. De lus kan worden vastgemaakt onder de rand van het zitvlak. 10. Verstel de hoogte van de schoudergordels. De schoudergordels zouden door de inkepingen moeten lopen die zich direct boven de schouders van de baby bevinden zoals u kunt zien in afbeelding 10. • Trek de schoudergordels door de inkepingen in het zitvlak en de bekleding .
BabyGO Fotelik samochodowy TravelXP PL – Samochodowy fotelik bezpieczeństwa TravelXP Fotelik samochodowy Intrukcja obs ugi
BabyGO Fotelik samochodowy TravelXP Drodzy Rodzice: Gratulujemy zakupu fotelika samochodowego. Bezpieczeństwo, wygoda i łatwość w obsłudze to kluczowe czynniki, które wzięliśmy pod uwagę przy konstruowaniu naszego fotelika, a nasze produkty posiadają certyfikat europejskich norm bezpieczeństwa (ECE) co gwarantuje najwyższą jakość i standard. Bezpieczeństwo Twojego dziecka jest zagwarantowane tylko wtedy jeśli produkt ten jest używany zgodnie z niniejszą instrukcją.
BabyGO Fotelik samochodowy TravelXP • Jeśli parkujesz w słońcu należy zawsze przykrywać fotelik, z uwagi na mocne rozgrzanie się plastiku i części metalowych i utracenie pierwotnego koloru. • Nigdy nie trzymaj dziecka na kolanach podczas jazdy. Z uwagi na siły wywołane uderzeniem przy wypadku, które uniemożliwią utrzymanie swojego dziecka. Zawsze należy używać fotelika, nawet na krótkie przejażdżki. • Nigdy nie używaj tego samego pasa dla zabezpieczenia siebie i dziecka.
BabyGO Fotelik samochodowy TravelXP 2. Umieść fotelik niemowlęcy w pozycji tyłem do jazdy, czyli plecami do kierunku jazdy. Uchwyt nosidełka musi być zamocowany w pozycji pionowej jak na rysunku 2. 3. Przeprowadź część brzuszną pasa przez część frontową (miejsce gdzie są stopu dziecka) pomiędzy skorupą a dwoma zaczepami/haczykami na pas jak na rysunku 3. 4. Przeprowadź część barkową pasa wokół fotelika od tyłu i wsuń go w haczyk z tyłu fotelika jak na rysunku 4. 5.
BabyGO Fotelik samochodowy TravelXP Montowanie i demontowanie fotelika niemowlęcego w Twoim wózku 1. Montowanie fotelika samochodowego: najpierw zdejmij tapicerkę z obydwóch poręczy. Ustaw tył w pozycji drugiej (150). Wciśnij łącza po obydwóch stronach poręczy aż usłyszysz ‘kliknięcie’ Potem umieść niemowlęcy fotelik samochodowy na wózku 11 przymocowując go łączami. (Patrz rysunek) 2. Demontowanie fotelika samochodowego: Naciśnij czerwoną część obydwóch łączy Wyciągnij fotelik samochodowy z łącza.
BabyGO Fotelik samochodowy TravelXP 9. Naciągnij ciasno paski barkowe używając paska szybkiej regulacji na przedzie. Pętla może być zabezpieczona pod powłoką skorupy. 10. Wyreguluj wysokość pasków barkowych paski barkowe powinny przechodzić przez szczeliny znajdujące się tuż nad barkami niemowlęcia jak pokazuje rysunek 10. • Przeciągnij paski barkowe przez szczeliny skorupy i tapicerki • Przełóż paski barkowe, na wymaganą wysokość a następnie użyj tych samych szczelin w skorupie i tapicerce.
BabyGO otroškega varnostnega avtosedeža TravelXP SLO – Otroški avtosedež TravelXP Navodila za uporabo otroškega varnostnega avtosedeža
BabyGO otroškega varnostnega avtosedeža TravelXP Dragi starši, čestitamo vam za nakup našega otroškega varnostnega avtosedeža. Varnost, udobje in prijaznost do uporabnika igrajo pomembno vlogo pri naših avtosedežih, naši izdelki pa so v skladu z najvišjim standardom ECE. Le s pravilno uporabo tega izdelka boste lahko zagotovili varnost vašega otroka, zato si prosimo vzemite čas in pozorno preberite ta navodila.
BabyGO otroškega varnostnega avtosedeža TravelXP • Nikoli ne vozite z otrokom v naročju. V primeru nesreče zaradi velikih sil otroka ne boste mogli zadržati. Vedno uporabljajte avtosedež, tudi za kratke razdalje. • Nikoli ne uporabljajte istega varnostnega pasu zase in za otroka.
BabyGO otroškega varnostnega avtosedeža TravelXP 2. Otroški avtosedež obrnite s hrbtno stranjo naprej. Ročaj za nošenje mora biti zaklenjen v gornjem položaju, kot je prikazano na sliki 2. 3. Napeljite spodnji del varnostnega pasu skozi prednji del (nožni del) med lupino in dvema zaponkama za varnostni pas, kot je prikazano na sliki 3. 4. Ramenski del varnostnega pasu napeljite okrog avtosedeža in ga zataknite v zaponko za varnostni pas na zadnjem delu, kot je prikazano na sliki 4. 5.
BabyGO otroškega varnostnega avtosedeža TravelXP Namestitev in odstranitev otroškega avtosedeža v vašem vozičku 1. Namestitev otroškega avtosedeža: Najprej odstranite prevleko s stranskih nosilcev. Postavite naslonjalo v drugi položaj (150°). Na obe strani vstavite vezna elementa, dokler ne zaslišite »klik«. Nato postavite otroški avtosedež na voziček s pomočjo veznih elementov (Glejte sliko) 2. Odstranitev otroškega avtosedeža: Pritisnite na rdeči del obeh veznih elementov.
BabyGO otroškega varnostnega avtosedeža TravelXP 9. Tesno zategnite ramenske pasove s pomočjogumba za hitro nastavitev na prednji strani sedeža. Krog lahko sklenete pod režo lupine. 10. Nastavite višino ramenskih pasov. Potekati morata skozi reži, ki se nahajata točno nad otrokovimi rameni, kot na sliki 10. • Povlecite ramenska pasova skozi reže v lupini in prevleko • Postavite ramenska pasova nazaj na primerno višino in uporabite iste reže v lupini in prevleki.
BabyGO Scaunel auto pentru copii TravelXP RO – Scaunel auto pentru siguranta copilului. TravelXP Scaunel auto pentru copii.
BabyGO Scaunel auto pentru copii TravelXP Dragi parinti: Felicitari pentru achizitionarea scaunelului auto pentru bebelusi produs de compania noastra. Siguranta, comfortul si usurinta in utilizare au jucat un rol important in crearea acestui scaun auto pentru bebelusi, iar toate produsele noastre sunt certificate de catre ECE, si anume cel mai inalt standard. Siguranta copilului dumneavoastra poate fi asigurata doar daca produsul este folosit in concordanta cu aceste instructiuni.
BabyGO Scaunel auto pentru copii TravelXP • Acoperiti intotdeauna scaunul cand masina este parcata in soare, deoarece partile metalice si din plastic se pot incalzi foarte rau si se pot decolora. • Niciodata nu tineti bebelusul in poala cand conduceti. Din cauza fortei uriase eliberata in timpul unui accident, protectia copilului devine imposibila. Intodeauna folositi un scaun pentru masina, chiar si pentru scurte calatorii.
BabyGO Scaunel auto pentru copii TravelXP 2. Pozitionati scaunul bebelusului in pozitie inversa, si anume, cu spatele in fata. Manerul de transport trebuie pozitionat in sus, precum in fig. 2 3. Treceti partea centurii de siguranta ce acopera zona lombara de-a lungul partii din fata a scaunului, intre carcasa si cele doua carlige ale centurii, asa cum reiese in fig. 3 4.
BabyGO Scaunel auto pentru copii TravelXP Instalarea si dezinstalarea scaunului de bebelusi in carucior. 1. Instalarea scaunului de bebelusi: mai intai indepartati materialul ce acopera cele doua manere. Ajustati spatarul pe pozitia 2 (150). Puneti legaturile pe fiecare dintre cele doua manere si impingeti pana auziti „click”. Apoi puneti scaunul pentru bebelusi in carucior prin legarea la acei conectori. (vezi imaginea) 2.
BabyGO Scaunel auto pentru copii TravelXP 9. Strangeti centura ce tine umerii prin folosirea curelei de ajustare rapida, aflata in fata. Bucla poate fi inchisa sub partea din fata a carcasei. 10. Ajustati inaltimea centurii de umeri. Aceasta trebuie sa treaca prin locasurile pozitionate deasupra umerilor bebelusului, precum in imaginea 10 • trageti centura de umeri prin fante in carcasa si invelitoare.
BabyGO HU – Biztonsági gyermekülés TravelXP Gyermekülés Használati utasítás Gyermekülés TravelXP
BabyGO Gyermekülés TravelXP Kedves Szülők! Gratulálunk biztonsági gyermekülésünk megvásárlásához. A biztonság, a kényelem, illetve a felhasználó-barátság fontos szerepet játszottak a gyermekülésünk kidolgozásában. Termékeinket az EGB minősítette, amely a legmagasabb színvonalat jelenti. A gyermeke biztonsága kizárólag akkor szavatolható, ha a terméket az alábbi utasításoknak megfelelően használják. Ezért kérjük, szánja rá az időt, és figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást.
BabyGO Gyermekülés TravelXP nincs használatban, az utas ülés és a fejtámla igény szerint beállítható. • Mindig takarja le, amikor a gépkocsi közvetlen napsugárzásnak kitett helyen áll, mivel a műanyag, illetve a fém részek nagyon felforrósodhatnak, és a huzat is kifakulhat. • Vezetés közben soha ne tartsa a babát az ölében. A balesetek során felszabaduló óriási erők miatt képtelenség ott tartani. Mindig használjon gyermekülést, még rövid utakra is.
BabyGO 2. Helyezze el a gyermekülést az ülésen a 2. ábrának megfelelően, a mentiránnyal ellentétes pozícióban, tehát előre néző hátoldallal. 3. A 3. ábrán láthatóak szerint fűzze át a biztonsági öv csípő részét (a lábrésznél) a váz és a két övtartó kampó között. 4. A 4. ábrának megfelelően fektesse a biztonsági öv vállrészét a gyermekülésre, és csúsztassa a hátsó részen található övtartó kampóba. 5. A szorítókampó az 5. ábrának megfelelően rögzíti a biztonsági övet. 6. A 6.
BabyGO Gyermekülés TravelXP A gyermekülés rászerelése, illetve leszerelése sport babakocsira 1. A gyermekülés beszerelése: Először vegye le a huzatot a két oldalsó kartámaszról. Állítsa a hátrészt a második helyzetbe (150). Nyomja le a kartámaszok oldalain levő csatlakozókat, amíg kattanó hangot nem hall. Ezután helyezze a gyermekülést a csatlakozókkal a sport babakocsira. (Lásd az ábrán) 2. A gyermekülés leszerelése: Nyomja le a piros alkatrészt a két csatlakozón.
BabyGO Gyermekülés TravelXP 9. Húzza szorosra a vállöveket az elöl található gyorsbeállító szalaggal. A szalag a váz kerete alatt rögzíthető. 10. A vállövek magasságának beállítása: a vállöveknek közvetlenül a baba vállai felett található nyílásokon kell keresztülhaladniuk, ahogy a 10. ábrán látható. • Húzza ki a vállöveket a váz és a huzat nyílásain keresztül. • Helyezze vissza a vállöveket a szükséges magasságban és a váz, illetve huzat nyílásait használva.
BabyGO SE – Bilbarnstol TravelXP Bilbarnstol Instruktionsmanual Bilbarnstol TravelXP
BabyGO Bilbarnstol TravelXP Kära föräldrar: Grattis till inköpet av vår säkra bilbarnstol. Säkerhet, komfort och användarvänlighet spelar stor roll, och våra produkter är kvalificerade enligt ECE vilket är den högsta standarden. Ditt barns säkerhet kan dock enbart garanteras om produkten används enligt givna instruktioner. Ta er därför tid att läsa igenom den här manualen noggrant. Viktigt: Läs först • Den här produkten är ämnad för barn från födseln till ca 12 månaders ålder.
BabyGO Bilbarnstol TravelXP • Skydda alltid bilbarnstolen när bilen är parkerad i solen, då plast- och metalldelar kan bli mycket varma och utsidan missfärgad. • Ha aldrig ett barn i knäet när du kör. På grund av de enorma krafter som utlöses vid en olycka kommer du inte att kunna hålla kvar barnet. Använd alltid bilbarnstolen, även vid korta resor. • Använd aldrig samma säkerhetsbälte för att spänna fast både dig och ditt barn. Komponenternas namn 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12.
BabyGO 2. Placera bilbarnstolen i en bakvänd position på sätet, med barnets rygg pekande framåt. Bärhandtaget måste vara låst i en upprättposition. (se fig.2) 3. Trä höftdelen av säkerhetsbältet utmed den främre sektionen (fotändan) mellan skalet och de två bältkrokarna. (se fig.3) 4. Dra axelsektionen av säkerhetsbältet runt bilbarnstolen och för in den i bältkroken på baksidan.(se fig.4) 5. Kroken på baksidan håller bältet på plats.(se fig.5) 6. Tryck in bältestungan I bälteslåset.
BabyGO Bilbarnstol TravelXP Montering och demontering av bilbarnstol med din vagn 1. Montera bilbarnstol: Börja med att avlägsna tygskyddet från de två handtagen. Justera baksidan till den andra positionen (150). Placera fästena på handtagen tills ett “klick” hörs. Fäst sedan bilbarnstolen med hjälp av fästena. (se bild) 2. Montera bort bilbarnstol: Applicera tryck på de båda fästenas röda delar. Dra bilbarnstolen bort från fästena. (se bild) Hur bilbarnstolen används 7.
BabyGO Bilbarnstol TravelXP 9. Dra hårt I axelbältena genom att använda snabbjuster-remmen på framsidan. Slingan kan säkras under skalkanten. 10. Justera höjden på axelbältena, de bör gå genom spåren som är placerade direkt över barnets axlar.(se fig.10) • Dra axelbältena genom krokarna I skal och skydd. • Dra bak axelbältena till den höjd som krävs och använd samma krokar i både skal och skydd. Kontrollera att bältena kan användas korrekt och att de inte är vridna 11.
BabyGO Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου TravelXP GR – Βρεφικό κάθισμα ασφαλείας αυτοκινήτου TravelXP Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου Εγχειρίδιο οδηγιών
BabyGO Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου TravelXP Αγαπητοί γονείς : Συγχαρητήρια που αγοράσατε το βρεφικό μας κάθισμα ασφαλείας αυτοκινήτου. Η ασφάλεια, η άνεση και η ευκολία στη χρήση έπαιξαν σημαντικό ρόλο στο κάθισμα αυτοκινήτου μας, και το προϊόν μας είναι πιστοποιημένο από το ECE που είναι το υψηλότερο πρότυπο. Η ασφάλεια του παιδιού σας μπορεί να είναι εγγυημένη μόνο αν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
BabyGO Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου TravelXP • Να καλύπτετε πάντα το καθισματάκι όταν το αμάξι είναι παρκαρισμένο στον ήλιο, καθώς τα πλαστικά και μεταλλικά κομμάτια μπορεί να ζεσταθούν πολύ και το κάλυμμα μπορεί να αποχρωματιστεί. • Ποτέ μη κρατάτε το μωρό στην αγκαλιά σας ενώ οδηγείτε. Λόγω των τεράστιων δυνάμεων που απελευθερώνονται σε ένα ατύχημα, θα είναι αδύνατο να συγκρατήσετε το μωρό. Πάντα να χρησιμοποιείτε κάθισμα αυτοκινήτου, ακόμη και για σύντομες διαδρομές.
BabyGO Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου TravelXP 2 . Τοποθετήστε το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου σε θέση που να βλέπει προς τα πίσω πάνω στο κάθισμα, επομένως με τη πλάτη να βλέπει προς τα μπροστά. Η λαβή μεταφοράς πρέπει να είναι ασφαλισμένη σε όρθια θέση, όπως φαίνεται στην εικόνα 2. 3. Περάστε το κοιλιακό τμήμα της ζώνης από μπροστά (τέλος των ποδιών) ανάμεσα στο πλαίσιο και στα δύο άγκιστρα της ζώνης, όπως φαίνεται στην εικόνα 3. 4.
BabyGO Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου TravelXP Τοποθέτηση και αφαίρεση του βρεφικού σας καθίσματος αυτοκινήτου στο καροτσάκι 1. Τοποθετήστε το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου : Πρώτα αφαιρέστε το ύφασμα του καλύμματος από τις δύο πλευρές για τα χέρια. Προσαρμόστε τη πλάτη στη δεύτερη θέση (150) . Βάλτε τα σημεία ένωσης και στις δύο πλευρές για τα χέρια μέχρι να ακούσετε „κλικ“. Μετά τοποθετήστε το βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου στο καροτσάκι με τις ενώσεις.. ( Βλέπε εικόνα) 2.
BabyGO Βρεφικό κάθισμα αυτοκινήτου TravelXP 9. Τραβήξτε τις ζώνες ώμου σφιχτά χρησιμοποιώντας τη λωρίδα γρήγορης ρύθμισης της ζώνης από μπροστά. Η θηλιά μπορεί να ασφαλιστεί κάτω από την άκρη του πλαισίου. 10. Ρυθμίστε το ύψος της ζώνης ώμου, οι ζώνες ώμου θα πρέπει να περνάνε μέσα από τις σχισμές που βρίσκονται ακριβώς πάνω από τους ώμους του μωρού όπως φαίνεται στην εικόνα 10.
BabyGO Auto-sedište za bebe TravelXP SRB – Sigurnosno auto-sedište za bebe TravelXP Auto-sedište za bebe Uputstvo za upotrebu
BabyGO Auto-sedište za bebe TravelXP Dragi roditelji, Čestitamo vam na kupovini našeg sigurnosnog auto-sedišta za bebe. Sigurnost, udobnost i jednostavnost odigrali su važnu ulogu u stvaranju našeg auto-sedišta, a naši proizvodi su u saglasnosti sa najvišim evropskim ECE standardom. Sigurnost vašeg deteta je zagarantovana samo ako ovaj proizvod koristite po datom uputstvu. Stoga vas molimo da odvojite vreme i detaljno pročitate ovo uputstvo.
BabyGO Auto-sedište za bebe TravelXP • Uvek pokrijte sedište za bebe kada su kola parkirana na suncu jer plastični i metalni delovi mogu vrlo da se zagreju, a presvlaka može da izgubi prvobitnu boju. • Nikad ne držite bebu u krilu tokom vožnje. Zbog ogromne snage koja se oslobađa prilikom sudara biće nemoguće pridržati bebu. Uvek koristite sedište, čak i za kratka putovanja. • Nikad ne koristite isti sigurnosni pojas da zaštitite sebe i dete.
BabyGO Auto-sedište za bebe TravelXP 2. Postavite auto-sedište za bebe tako da bude okrenuto ka sedištu automobila, odnosno leđima ka napred. Ručka za nošenje mora da bude zaključana u uspravnom položaju kao što je prikazano na slici 2. 3. Prevucite sigurnosni pojas (koji ide preko krila) preko prednjeg dela (dela za noge) kroz dve kukice za pojas na školjki, kao što je prikazano na slici 3. 4.
BabyGO Auto-sedište za bebe TravelXP Postavljanje i uklanjanje sigurnosnog auto-sedišta za bebe na kolicima za šetnju 1. Postavljanje auto-sedišta za bebe: Prvo uklonite presvlaku sa oba naslona za ruke. Podesite leđa u drugu poziciju (150). Stavite konektore na oba naslona za ruke dok ne čujete “klik”. Zatim stavite auto-sedište za bebe na kolica uz pomoć konektora. (Vidi sliku) 2. Uklanjanje auto-sedišta za bebe: Pritisnite crveni deo na konektorima.
BabyGO Auto-sedište za bebe TravelXP 9. Zategnite ramene kaiševe uz pomoć dugmeta brzog podešivača na prednjem delu. Ova petlja može da se pričvrsti na donjem obodu školjke. 10. Podesite visinu ramenih kaiševa: Rameni kaiševi treba da prolaze kroz proreze smeštene tačno iznad bebinih ramena, kao što je prikazano na slici 10. • Provucite ramene kaiševe kroz školjku i presvlaku. • Postavite ramene kaiševe na željenu visinu koristeći iste proreze na školjki i presvlaci.
BabyGO
BabyGO
BabyGO Impressum: BabyGO Baby Products Am Bahndamm 1 – 3 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Germany Tel.: Fax: 0049-5242-418 86 81 0049-5242-418 86 80 email: info@babygo.eu Web: www.babygo.