1 Fig. 1 Fig. 1 2 Fig. 2 3 4 Fig. 3 5 Fig. 4 6 Fig.
FRANÇAIS SYSTEME COMPLET DE TONDEUSE ET RASOIR CHEVEUX, BARBE ET CORPS 1. L ame 40mm + 2 guides de coupe (5-10mm) pour les cheveux 2. Lame 30mm + guide 5 positions (2, 4, 6, 8, 10mm) pour la barbe 3. Lame 30mm + 2 guides de coupe (5-10mm) pour le corps 4. Accessoire rasage, pour un rasage rapide et uniforme de toutes les parties du corps 5. Accessoire tondeuse de précision 7mm, pour dessiner avec précision contours et motifs originaux 6.
le bas. Pour réduire la hauteur de coupe, poussez l’interrupteur vers le haut. actionnez le bouton vers le haut ou vers le bas. Vous connaîtrez rapidement la longueur de coupe de chaque guide et chaque position. • Déplacez toujours votre tondeuse dans le sens inverse de la repousse des cheveux. • Commencez par la nuque. Posez le guide sur le cuir chevelu et dirigez votre tondeuse vers le sommet du crâne. Déplacez votre tondeuse lentement en pointant légèrement les dents du guide vers le haut.
CORPS Grâce à ce système complet de tondeuse et rasoir, vous avez la possibilité de tondre ou raser toutes les parties de votre corps de façon rapide et uniforme (torse, abdominaux, jambes,..) à l’aide du peigne et vérifiez régulièrement la régularité de la coupe. (Fig.
CHARGING THE UNIT Before using the trimmer for the first time, allow it to charge for 16 hours. 1. Remove the trimmer and all the accessories from the base and turn the base over. Insert the power cord into the opening intended for this, pushing it in firmly. Place the cord in the groove. Put the base back in place and connect it to the mains. (Fig. 1) 2. Place the trimmer (set to OFF) in the charging base and check that the charging indicator light is on. 3.
ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES Make sure that the unit is switched off before changing the trimmer head or accessories. Make also sure the taper control is set to the lowest position. To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit pressing it until you hear a click. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and push up on the head with your free hand to remove it. in contact with your head at all times. (Fig.
of the blade. (Fig. 5) Brush the blades using the cleaning brush to remove any hair. Periodically, it may be necessary to oil the blades. After cleaning, attach a trimmer head, switch on and oil the blades using a few drops of the lubricating oil supplied. Only use the lubricating oil supplied with the appliance. BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not evaporate or slow the blades down. You can get new blades when these are worn or damaged. cutting the beard when it is dry.
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16 Stunden lang aufladen. 1. Das Schergerät und alle Zubehörteile aus dem Sockel nehmen und ihn umdrehen. Den Stecker kräftig in die entsprechende Öffnung schieben. Das Kabel in die dafür vorgesehene Rille legen. Den Sockel wieder aufrecht stellen und den Trafo an den Netzstrom anschließen. (Abb. 1) 2. Das Schergerät (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel stellen und überprüfen, dass die Ladeanzeige leuchtet. 3.
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER ZUBEHÖRTEILE Vor dem Wechseln der Scherköpfe und Aufsätze das Gerät ausschalten. Stellen Sie ebenfalls die Schnitthöhe auf die niedrigste Position. Zum Befestigen eines Kopfs die Unterseite des Zubehörteils auf das Gerät richten und aufschieben, bis er hörbar einrastet. Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Geräts mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. richtung. • Beginnen Sie im Nacken.
BART UND SCHNÄUZER Um einen Bart oder Schnauzbart zu tragen, der ganz Ihren Wünschen entspricht… Finden Sie heraus, welche Art Bart oder Schnauzbart Ihrem Gesicht am besten entspricht und achten Sie dabei auf Form und Größe des Gesichts, die natürliche Bartwuchsrichtung und die Dichte des Barts und/oder des Schnauzbarts.
DE TONDEUSE OPLADEN Vooraleer de tondeuse voor het eerst te gebruiken deze gedurende 16 uur opladen. 1. De tondeuse en alle accessoires van de sokkel nemen en de sokkel omdraaien. De stekker in het speciaal voorziene gat steken en stevig aandrukken. Het snoer in de voorziene groef plaatsen. De sokkel opnieuw neerzetten en de transfo aansluiten. (Afb. 1) 2. De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand) en nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is. 3.
INSTALLEREN EN AFNEMEN VAN DE HULPSTUKKEN Nagaan of het apparaat wel is uitgeschakeld vooraleer de tondeuse- en accessoirekoppen te vervangen. Ga ook na of de rimhoogteregelingsschakelaar wel in de laagste stand is geplaatst. Om een kop te plaatsen de onderzijde van het hulpstuk op het apparaat zetten en de volledige kop inklikken. Om een kop af te nemen de handgreep van het apparaat in de ene hand nemen en de kop afnemen met de andere hand door deze naar boven te duwen.
best bij uw gelaat past volgens de vorm en de afmetingen van het gelaat, de natuurlijke haargroei en de dikte van de baard en/of van de snor. Na de vorm van de baard en/of van de snor te hebben gedefinieerd is het gemakkelijk om het uitzicht van deze haargroei intact te houden door de tondeuse te gebruiken zodra u de behoefte voelt om de baard of snor bij te knippen. Om betere resultaten te bekomen is het aan te raden de baard goed droog bij te knippen. Dit draagt bij tot een precieze en comfortabele snit.
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta, caricarlo per 16 ore. 1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base. Inserire la spina nell’apposito alloggiamento spingendo con forza. Posizionare il cavo nell’apposito spazio. Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla corrente. (Fig. 1) 2. M ettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica, controllando che la spia luminosa di carica sia accesa. 3.
INSERIRE E TOGLIERE GLI ACCESSORI Controllare che l’apparecchio sia spento prima di cambiare le testine di rasatura e gli accessori. Controllare anche che l’interruttore di regolazione dell’altezza di taglio sia sulla posizione più bassa. Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino a sentire uno scatto.
BARBA E BAFFI Per portare barba o baffi esattamente come desiderate… Decidete il tipo di barba o baffi che si adatta meglio al vostro viso per forma e dimensioni, per crescita naturale e spessore della barba o dei baffi stessi. Dopo aver definito la forma della barba e/o dei baffi, è facile mantenerne l’aspetto, utilizzando il rasoio non appena si sente il bisogno di sfoltire o dare una sistemata. Per ottenere risultati migliori, si consiglia di tagliare la barba quando è ben asciutta.
ESPAÑOL hasta después de tres ciclos de carga completa. SISTEMA COMPLETO DE CORTAPELO Y AFEITADORA: CABELLO, BARBA Y CUERPO CARGA DEL CORTAPELO Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas. 1. Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque la base boca abajo. Inserte el cable en el enchufe previsto para ello, empujando firmemente. Introduzca el cable por la ranura de guía prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho y enchufe el transformador.
• El cortapelo debe avanzar siempre a contrapelo. • Empiece por la nuca. Coloque la guía sobre el cuero cabelludo y dirija el cortapelo hacia la parte superior del cráneo. Mueva el cortapelo lentamente, dirigiendo los dientes de la guía ligeramente hacia arriba. Mantenga constantemente el cortapelo en contacto con el cráneo. (Fig. 2) • Para la parte superior de la cabeza, proceda desde delante hacia atrás, es decir, desde la frente hacia la parte superior del cráneo.
BARBA Y BIGOTE Para llevar la barba o el bigote exactamente a su gusto… Determine qué tipo de barba o bigote que conviene mejor a su rostro, en función de su forma y dimensiones, del crecimiento natural y de la densidad de la barba o del bigote. Una vez haya definido la forma de la barba o del bigote, es fácil mantener su apariencia utilizando el cortapelo en cuanto aparezca la necesidad de recortar. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos que recorte la barba cuando esté bien seca.
fim de 3 ciclos completos. PORTUGUÊS CARGA DO APARELHO Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. 1. Retire o aparelho e todos os acessórios do suporte e vire o suporte ao contrário. Introduza com firmeza a ficha no orifício previsto para o efeito e ligue ao transformador. Coloque o cabo na ranhura prevista. Volte a colocar o suporte direito e ligue o transformador. (Fig. 1) 2.
movimente o interruptor para a frente. Familiarizar-se-á rapidamente com o comprimento de corte de cada guia e com cada posição. • Desloque sempre a máquina de cortar cabelo no sentido inverso ao do crescimento do cabelo. • Comece pela nuca. Coloque o guia sobre o couro cabeludo e dirija a máquina de cortar cabelo para o cimo do crânio. Desloque lentamente a máquina de cortar cabelo levantando ligeiramente os dentes do guia para cima.
gularmente a precisão do corte. (Fig. 4) so, abdómen, pernas,..) MANUTENÇÃO Retire o guia de corte depois de cada utilização. Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo. Lâminas amovíveis Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da BaByliss são amovíveis. Confirme que a máquina de cortar cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig.
OPLADNING AF TRIMMEREN Oplad trimmeren i 16 timer, inden den anvendes første gang. 1. Fjern trimmeren og alt tilbehør fra soklen og vend den om. Indsæt stikket i det dertil beregnede hul og tryk det godt fast. Placér ledningen i den dertil beregnede rille. Sæt soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1) 2. Placér trimmeren (indstillet på OFF) i ladesoklen og tjek, at ladelampen er tændt. 3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det maksimalt anvendes i 30 minutter.
klippehøjden står på den laveste indstilling. Ved montering af et trimmehoved skal hovedet placeres med bunden nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører et ”klik”. Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets greb med den ene hånd og trimmehovedet fjernes med den anden ved at presse det opad. trimmerens tænder opefter. Hold hele tiden hårklipperen ind mod hovedet. (Fig. 2) • Oven på hovedet: klippes der fra panden mod issen. • Til finish, dvs.
at studse det. For at få de bedste resultater anbefaler vi at klippe skægget når det er godt tørt. Dette er med til at sikre en præcis og behagelig klipning. For at fastlægge skæggets form Efter at have kammet skægget i dets naturlige vokseretning skal du fastlægge skæglinjens form ved at begynde under kæben. Gå opad på begge sider mod ørene. Fortsæt derefter på kinderne i hårets retning. Sørg altid for at studse eller formgive skægget mod hårets voksretning.
LADDNING AV TRIMMERN Innan trimmern används första gången skall den laddas i 16 timmar. 1. Ta bort trimmern och alla accessoarer från sockeln och vänd den upp och ner. För in stickproppen i det därför avsedda hålet. Tryck till ordentligt. Placera sladden i den avsedda rännan. Vänd tillbaka sockeln och slut transformatorn till nätet. (Fig. 1) 2. Sätt trimmern i laddningssockeln (i OFF-läge) och kontrollera så att ljusindikatorn är tänd. 3.
innan du byter klipphuvuden och accessoarer. Kontrollera också så att knappen för klipphöjd är i lägsta position. Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i apparaten och trycker till tills man hör ett klick. Om man vill ta bort ett klipphuvud håller man fast apparaten med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom att skjuta det uppåt. trimmern långsamt framåt, och låt kammens tänder peka något uppåt. Håll alltid trimmern i kontakt med huvudet. (Fig.
Bästa resultat får man om skägget är torrt när man klipper det. Det ger en precis och komfortabel klippning. Hur man bestämmer skäggets kontur Efter det man kammat skägget i den naturliga växtriktningen bestämmer man sig för den form man önskar och dess kontur med början under käken. Man arbetar uppåt mot öronen och fortsätter därefter på kinderna i hårens riktning. Klipp och forma alltid mothårs. Hur man tunnar ut mustaschen, polisongerna, bockskägg, skepparkrans ...
LADE HÅRKLIPPEREN Før hårklipperen brukes for første gang, skal den lades i 16 timer. 1. Ta hårklipperen og alt tilbehøret ut av sokkelen og vend sokkelen opp ned. Sett strømledningen i hullet for strømledning, trykk den på plass. Ha ledningen i furen. Sett sokkelen på plass igjen og kople den til strømnettet. (Fig. 1) 2. Sett hårklipperen (i innstillingen OFF) på ladesokkelen og kontroller at ladeindikatoren lyser. 3. Når hårklipperen er helt oppladet kan den brukes i 30 minutter.
tes. Kontroller også at innstillingsbryteren er på laveste innstilling. For å feste et hode justeres bunnen på tilbehøret til apparatet og sitter fast når det høres ett klikk. For å fjerne et hode holdes apparatets håndtak i en hånd mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. oppover. Hold hårklipperen i konstant kontakt med kraniet. (Fig. 2) • For toppen av hodet, klipp forfra og bakover, det vil si fra pannen og mot toppen av hodet.
hårklipperen er slått av. Hold hårklipperen med bladene vendt oppover og ta dem av ved å trykke på tuppen av bladene. (Fig. 5) Børst bladene ved hjelp av rengjøringsbørsten for å eliminere hårene. Det anbefales at knivene oljes jevnlig. Børst først apparatet med børsten, fest så ett av hodene på, still apparatet på ON og ha forsiktig ett par dråper BaByliss olje på knivene. Bruk kun oljen som følger med.
TRIMMERIN LATAUS Ennen kuin käytät trimmeriä ensimmäisen kerran, lataa se 16 tunnin ajan. 1. Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisälaitteet. Käännä alusta. Liitä pistoke sille tarkoitettuun aukkoon painamalla se tiukasti sisään. Aseta johto sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein päin ja kytke muuntaja päälle. (Kuva 1) 2. Aseta trimmeri (virtakatkaisin OFF-asennossa) latausalustaan ja tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. 3. Täydellä akulla trimmeriä voi käyttää 30 minuutin ajan.
ten. (Kuva 2) • Leikkaa päälaelta edestä taaksepäin, eli otsalta päälaelle päin. • Käytä viimeistelyyn eli niskan ja pulisonkien ääriviivojen trimmaamiseen leikkuria ilman leikkausohjainta. Käännä leikkuri ja trimmaa alaspäin. (Kuva 3) levä katkaisin on alimmassa mahdollisessa asennossa. Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteeseen ja paina päätä kunnes kuulet napsahduksen.
Parran muodon määritteleminen Kun olet kammannut partasi sen luonnolliseen kasvusuuntaan, määrittele muoto alkamalla leikkuu leuan alta. Leikkaa ylös korviin päin molemmilla puolilla. Jatka sitten poskia pitkin hiuksia kohti. Muista aina trimmata tai muotoilla parta karvojen kasvusuunnassa. Ohenna viikset, pulisongit, pukinparta, leukaparta, … Aseta teräpää ilman kamman ohjainta haluamallesi leikkuuviivalle. HUOM.! Älä leikkaa nenänsieraimen tai korvien karvoja syvältä loukkaantumisen estämiseksi.
τονομία του προϊόντος πετυχαίνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙΑ, ΓΕΝΙΑ ΚΑΙ ΣΩΜΑ ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ Πριν να χρησιμοποιήσετε την κουρευτική για πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε για 16 ώρες. 1. Β γάζετε την κουρευτική και όλα τα εξαρτήματα από τη βάση. Αναποδογυρίζετε τη βάση και βάζετε το φις στην κατάλληλη υποδοχή που υπάρχει εφαρμόζοντας καλά. Στερεώνετε το καλώδιο μέσα στην εγκοπή.
Για να αυξήσετε το ύψος της κοπής, σπρώχνετε το διακόπτη προς τα κάτω. Για να μειώσετε το ύψος της κοπής, σπρώχνετε το διακόπτη προς τα πάνω. πάνω ή προς τα κάτω. Πολύ γρήγορα θα εξοικειωθείτε με το μήκος κοπής κάθε οδηγού και κάθε θέσης. • Μετακινείτε πάντα την κουρευτική σας μηχανή προς την αντίθετη κατεύθυνση με αυτή που φυτρώνουν τα μαλλιά. • Αρχίζετε από τον αυχένα. Τοποθετείτε τον οδηγό πάνω στις τρίχες και κατευθύνετε την κουρευτική σας μηχανή προς την κορυφή του κεφαλιού.
ΓΕΝΙΑ ΚΑΙ ΜΟΥΣΤΑΚΙ Για να έχετε μούσι και μουστάκι ακριβώς όπως τα θέλετε … Βρείτε ποιος είναι ο τύπος από το μούσι ή το μουστάκι που ταιριάζει καλύτερα στο πρόσωπό σας ανάλογα με το σχήμα και το μέγεθος του προσώπου, τη φυσική φορά που φυτρώνουν οι τρίχες καθώς και το πάχος που έχει το μούσι και/ή το μουστάκι.
töltési ciklus után éri el. MAGYAR A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE A hajvágógépet az első használat előtt töltse 16 órán át. 1. Vegye le a hajvágógépet és minden tartozékot az állványról és fordítsa meg az állványt. Illessze a dugót az erre a célra szolgáló nyílásba, erőteljes mozdulattal. Helyezze el a vezetéket a horonyban. Állítsa vissza egyenes helyzetbe az állványt és kapcsolja be a transzformátort. (1. ábra) 2.
A TARTOZEKOK FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE A vágófejek és a tartozékok cseréje előtt ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Ellenőrizze azt is, hogy a vágási magasságot szabályozó kapcsoló a legalsó helyzetbe legyen állítva. Egy vágófej behelyezéséhez igazítsa a tartozék alsó részét a készülékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig. A vágófej kivételénél fogja meg a készülék fogantyúját egyik kezével, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva. • Kezdje a tarkónál.
áll jól Önnek. Ha már eldöntötte az Önnek illő szakáll és/vagy bajusz formáját, később könnyen karbantarthatja a szakállnyíróval, amint úgy érzi, hogy az nyírásra szorul. A legjobb eredmény elérése érdekében a szakállt teljesen szárazon kell nyírni. Ez a nyírást pontosabbá és kényelmesebbé teszi. A szakáll körvonalának kialakítása Fésülje ki a szakállát a szőrszálak természetes növekedésének irányában, majd kezdje a kívánt körvonalat kialakítani az állkapocs alatt.
użyciem należy ładować przez 16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania. POLSKI MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW I GOLARKA – KOMPLETNY SYSTEM DO WŁOSÓW, BRODY I CIAŁA ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW Przed pierwszym użyciem maszynki do strzyżenia, należy ją ładować przez 16 godzin. 1. Zdjąć maszynkę do strzyżenia i wszystkie akcesoria z podstawki i odwrócić podstawkę.
ciągłego, precyzyjnego regulowania wysokości cięcia, bez konieczności wymiany nakładki. Aby zwiększyć wysokość cięcia, przesunąć przełącznik w dół. Aby zmniejszyć wysokość cięcia, przesunąć przełącznik w górę. w celu zmniejszenia długości, nacisnąć przycisk do góry lub do dołu. W ten sposób można szybko poznać wysokość strzyżenia każdej nasadki w każdej pozycji. • Przesuwać maszynkę zawsze w kierunku przeciwnym do kierunku porostu włosów. • Rozpoczynać od karczku.
(Rys. 4) KONSERWACJA Wyciągnąć nasadkę tnącą po użyciu maszynki. Regularna konserwacja ostrzy zapewnia utrzymanie maszynki w odpowiednim stanie. Wyjmowane ostrza W celu ułatwienia czyszczenia, ostrza maszynki BaByliss są wyjmowane. Przed wyjęciem ostrzy należy upewnić się czy maszynka jest wyłączona z prądu. Chwycić maszynkę, kierując ostrza w górę i wyjąć je, naciskając na końcówkę ostrzy. (Rys. 5) Wyszczotkować ostrza za pomocą szczoteczki czyszczącej, usuwając pozostałości włosów.
ČESKY NABÍJENÍ STROJKU Před prvním použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin. 1. Přístroj a veškeré příslušenství sundejte z podstavce a podstavec otočte. Zasuňte zástrčku do příslušného otvoru a pevně zatlačte. Šňůru umístěte do příslušné drážky. Znovu umístěte podstavec na místo a zapojte transfo. (Obr. 1) 2. Umístěte strojek (v režimu OFF) do podstavce a zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení. 3. Úplné nabití umožňuje používat zastřihovač po dobu 30 minut.
NASAZENÍ A SUNDÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dříve, než budete měnit stříhací hlavy a příslušenství, zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Zkontrolujte také, zda je vypínač pro nastavení délky střihu v nejnižší poloze. Při nasazování hlavy zasuňte spodní část příslušenství na přístroj a hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí. Při sundávání hlavy držte přístroj za rukojeť v jedné ruce a druhou rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu. na vlasový porost a směrujte strojek k vrcholu hlavy.
jejich vzhled použitím holícího strojku, kdykoliv cítíte potřebu je zastřihnout. Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje stříhat bradku za sucha. Toto se podílí na přesném a pohodlném střihu. Jak určit konturu bradky Po učesání bradky ve směru přirozeného růstu vousů určete kontury a požadovaný tvar bradky, začínaje zpod sanic. Projeďte z každé strany až k uším. Poté pokračujte na tvářích ve směru růstu vlasů. Vždy střihejte či tvarujte bradku proti růstu vousů.
достигнута только после 3 циклов полной зарядки. РУССКИЙ ЗАРЯДКА МАШИНКИ Прежде, чем в первый раз воспользоваться машинкой, оставьте ее на зарядке в течение 16 часов. 1. Снимите с зарядного устройства, служащего подставкой, машинку и все аксессуары и переверните его. Вставьте штырь в предусмотренное для него отверстие, приложив определенное усилие. Вставьте шнур в предназначенную для него прорезь. Переверните подставку в исходное положение и включите трансформатор в сеть (Рис.1). 2.
редвиньте переключатель вниз. Чтобы уменьшить длину стрижки, передвиньте переключатель вверх. лировки длины вверх или вниз. Вы сможете очень быстро освоиться с тем, какая длина получается при использовании каждой позиции регулятора длины стрижки. • Передвигайте машинку в направлении, противоположном росту волос. • Начинайте стрижку с затылка. Установите машинку на волосы и сориентируйте ее по направлению к макушке головы.
- Удалите состриженные волосы с помощью расчески; регулярно проверяйте равномерность длины стрижки (Рис. 4) бритва, вы получаете возможность постричь или побрить любую часть тела быстро и равномерно (торс, брюшной пресс, ноги, …) БОРОДА И УСЫ Носите именно такую бороду и такие усы, как вам хочется… Определите, какой тип бороды или усов лучше всего подходит вашему лицу в зависимости от его формы и размеров, направления естественного роста и густоты бороды и/или усов.
KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ Kesim makinesini ilk defa kullanmadan önce, 16 saat boyunca şarj ediniz. 1. Kesim makinesini ve bütün aksesuarları şarj etme yuvasından çıkarın ve yuvayı ters çevirin. Fişi, sıkıca bastırarak bu amaçla öngörülen deliğe takın. Kablyu öngörülen oluk içerisine yerleştirin. Yuvayı yeniden düz çevirin ve transformatörün fişini elektrik prizine takın. (Şekil 1) 2.
AKSESUARLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI Kesim makinesi başlıklarını ve aksesuarlarını değiştirmeden önce cihazın kapalı olmasından emin olun. Ayrıca, kesim boyu ayarlama düğmesinin an düşük pozisyonda olmasından da emin olun. Bir başlığı yerleştirmek için, aksesuarın alt kısmını cihaz üzerinde ayarlayın ve başlığın tamamını takın, klik sesi gelmesi gerekmektedir. Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer elinizle başlığı yukarı doğru iterek çıkarın. reket ettirin.
SAKAL VE BIYIK Tam olarak istediğiniz gibi bir sakala veya bıyığa sahip olmak için… Yüzün şekli ve boyutu, sakalın ve/ veya bıyığın doğal çıkışı ve kalınlığına göre yüzünüze en uygun sakal veya bıyık şeklini belirleyin. Sakal ve/veya bıyığın şeklini belirledikten sonra, tıraş olma gerekliliğini hissettiğinizde kesim aletini kullanarak görüntüsünü korumak kolaydır. En iyi sonuçları elde etmek için, sakalın tamamen kuru iken kesilmesi tavsiye edilir. Bu şekilde belirgin ve rahat bir kesim elde edilir.