E836XE
Fig.1 1 2 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 3 4 5 6 Fig.
CHARGER LA TONDEUSE 1. Retirer la tondeuse et tous les accessoires du socle et retourner le socle. Faire pivoter le clapet de sécurité, insérer la fiche dans le trou prévu à cet effet en l’enfonçant fermement et refermer le clapet. Placer le cordon dans la rainure prévue. Replacer le socle à l’endroit et brancher l’adaptateur (Fig. 1) 2. Placer la tondeuse (en position OFF) dans le socle de charge et vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé. 3.
bas de l’accessoire sur l’appareil et emboîter toute la tête jusqu’au clic. Pour retirer une tête, tenir la poignée de l’appareil dans une main et enlever la tête avec l’autre main en la poussant vers le haut (Fig.2). Pour retirer le guide de coupe spécial corps, pousser un côté du guide vers le haut (Fig 3.). le haut. Maintenez constamment la tondeuse en contact avec le crâne. (Fig. 4) • Pour le dessus de la tête, procédez de l’avant vers l’arrière, c’est-à-dire du front vers le sommet du crâne.
Pour déterminer le contour de la barbe Après avoir peigné la barbe dans la direction de sa pousse naturelle, déterminez le contour de la forme recherchée en commençant sous la mâchoire. Remontez de chaque côté vers les oreilles. Continuez ensuite sur les joues en direction des cheveux. Veillez à toujours tailler ou styliser la barbe à rebrousse-poil. tête de rasage proprement dite de raser au plus près.
months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles. ENGLISH MULTI-PURPOSE TRIMMER FOR HAIR, FACE AND BODY CHARGING THE UNIT 1. Remove the trimmer and all the accessories from the base and turn the base over. Open the security tongue, insert the power cord into the opening intended for this, pushing it in firmly and replace the security tongue. Place the cord in the groove. Put the base back in place and connect it to the mains. (Fig. 1) 2.
ATTACHING AND REMOVING ACCESSORIES Make sure that the unit is switched off before changing the trimmer head or accessories. To attach a head, fit the base of the accessory onto the unit pressing it until you hear a click. To remove a head, hold the handle of the unit in one hand and push up on the head with your free hand to remove it (Fig.2). To remove the body comb guide, push up one side of the comb (Fig.3). • Begin at the nape.
recommend cutting the beard when it is dry. This helps make the cut precise and comfortable. achieve precise shaving. The cutting guide used with the shaving head allows you to determinate the hair length to 3mm when you don’t want to shave completely (for ex. underarms). To determine the shape of the beard After having combed your beard in the direction of its natural growth, decide on the desired shape by starting under the jaw. Come back up each side towards the ears.
ihn umdrehen. Die Sicherheitsklappe aufschwenken, den Stecker in die entsprechende Öffnung schieben, fest andrücken und die Klappe wieder schließen. Das Kabel in die dafür vorgesehene Rille legen. Den Sockel wieder aufrecht stellen und den Trafo an den Netzstrom anschließen. (Fig. 1) 2. Das Schergerät (auf OFF geschaltet) in den Ladesockel stellen und überprüfen, dass die Ladeanzeige leuchtet. 3. Nachdem es voll aufgeladen wurde (16 Stunden) kann das Schergerät 30 Minuten betrieben werden. 4.
hörbar einrastet. Zum Entfernen des Kopfs den Griff des Geräts mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den Kopf abziehen. (Fig. 2) Zum Entfernen der besonderen Scherführung für den Körper eine Seite der Scherführung nach oben drücken (Fig 3.) gen. Halten Sie das Schergerät in ständigem Kontakt zum Schädel. (Fig. 4) • Für den Oberkopf von vorne nach hinten vorgehen, das heißt von der Stirn in Richtung Schädelmitte. • Für das Finish, d.h.
besten Resultate sollte der Bart zum Kürzen trocken sein. Dies unterstützt ein präzises und komfortables Schnittverhalten. Der Rasierkopf verfügt über 2 Klingen. Diese Klingen kürzen die längsten Haare und ermöglichen es damit dem eigentlichen Scherkopf, gründlicher zu scheren. Mit dieser Scherführung, die mit dem Rasierkopf verwendet wird, können Haare (zum Beispiel unter den Achseln) auf 3 mm gekürzt werden, wenn Sie keine Komplettrasur wünschen.
van de sokkel nemen en de sokkel omdraaien. De veiligheidsklep laten draaien, de stekker in het speciaal voorziene gat steken en stevig aandrukken en dan de klep opnieuw sluiten. Het snoer in de voorziene groef plaatsen. De sokkel opnieuw neerzetten en de transfo aansluiten. (Fig. 1) 2. De tondeuse in de laadsokkel plaatsen (in OFF-stand) en nagaan of het ladingsverklikkerlampje wel aan is. 3. Een volledige oplading (16 uur ) maakt het mogelijk de tondeuse gedurende 30 minuten te gebruiken. 4.
contact met de schedel. (Fig. 4) • Ga voor de bovenkant van het hoofd van voor naar achter te werk, dat wil zeggen van het voorhoofd naar de kruin van het hoofd toe. • Gebruik voor de afwerkingen, dat wil zeggen de contouren van de nek en de bakkebaarden, de tondeuse zonder trimgeleider. Draai uw tondeuse om en verplaats deze in een beweging van boven naar onder. (Fig. 5) zetten en de volledige kop inklikken.
Om de contour van de baard te bepalen Na de baard in de richting van zijn natuurlijke haargroei te hebben gekamd, de contour van de nagestreefde vorm bepalen te beginnen onder de kaak. Ga aan weerszijden omhoog naar de oren. Ga vervolgens verder op de wangen in de richting van de haren. Let er bij het trimmen of in vorm brengen steeds op dat u de baard tegen de haargroeirichting in behandelt. zo kort mogelijk te scheren.
CARICARE IL RASOIO TAGLIACAPELLI 1. Togliere il rasoio e tutti gli accessori dalla base. Girare la base. Ruotare il cappuccio di sicurezza, inserire la spina nell’apposito foro, premendo a fondo, e richiudere il cappuccio. Posizionare il cavo nell’apposito spazio. Riposizionare la base e attaccare il trasformatore alla corrente. (Fig. 1) 2. Mettere il rasoio (in posizione OFF) nella base di carica, controllando che la spia luminosa di carica sia accesa. 3.
di rasatura e gli accessori. Per posizionare una testina, aggiustare la parte bassa dell’accessorio sull’apparecchio e inserire tutta la testina fino a sentire uno scatto. Per togliere una testina, tenera l’impugnatura dell’apparecchio in una mano e togliere la testina con l’altra mano, spingendo verso l’alto. (Fig. 2) Per rimuovere la guida di taglio speciale corpo, spingere verso l’alto un’estremità della guida (Fig 3) direzionate il tagliacapelli verso la parte alta del cranio.
consiglia di tagliare la barba quando è ben asciutta. Un elemento fondamentale per un taglio preciso e confortevole. più lunghi e permettono alla testina di rasatura vera e propria di rasare con la massima precisione e profondità. Questa testina di rasatura utilizzata con la guida di taglio permette di controllare la lunghezza dei peli (sotto le ascelle ad esempio) a 3 mm se non si desidera un taglio completo.
CARGA DEL CORTAPELO 1. Retire el cortapelo y todos los accesorios de la base. Coloque la base boca abajo. Abra la tapa de seguridad, enchufe el cable en el lugar previsto para ello, insertándolo firmemente, y cierre de nuevo la tapa de seguridad. Introduzca el cable por la ranura de guía prevista para ello. Vuelva a colocar la base del derecho y enchufe el transformador. (Fig. 1) 2. Coloque el cortapelo (en posición OFF) sobre la base de carga y verifique que el indicador luminoso de carga está encendido.
apagado antes de cambiar los cabezales y los accesorios. Para colocar el cabezal, ajuste la parte inferior del accesorio sobre el aparato y encaje el cabezal hasta escuchar un chasquido. Para retirar un cabezal, sujete la empuñadura del aparato con una mano y retire el cabezal con la otra, empujando hacia arriba. (Fig. 2) Para retirar la guía de corte especial cuerpo, empuje uno de los laterales de la misma hacia arriba. (Fig. 3) do los dientes de la guía ligeramente hacia arriba.
Para determinar la forma de la barba Peine la barba en la dirección de su crecimiento natural y a continuación determine el contorno deseado, empezando por la mandíbula. Vaya subiendo por ambos lados hacia las orejas. Continúe con las mejillas en dirección hacia el pelo. Para recortar o perfilar, trabaje siempre a contrapelo. apurar mejor. Si utiliza el cabezal de afeitado junto con la guía de corte podrá controlar la longitud del vello (por ejemplo, en las axilas) a 3 mm, si no desea un afeitado completo.
CARGA DO APARELHO 1. Retire o aparelho e todos os acessórios do suporte e vire o suporte ao contrário. Faça rodar a lingueta de retenção, insira a ficha no orifício previsto para o efeito, empurrando-a com firmeza e feche a lingueta. Coloque o cabo na ranhura prevista. Volte a colocar o suporte direito e ligue o transformador. (Fig. 1) 2. Coloque o aparelho (em posição OFF) no suporte de carga e confirme que a luz piloto de carga está acesa. 3.
os acessórios. Para montar uma cabeça, ajuste a parte inferior do acessório no aparelho e encaixe toda a cabeça até ouvir um ligeiro ruído. Para desmontar uma cabeça, segure na pega do aparelho com uma mão e extraia a cabeça com a outra mão fazendo força para cima. (Fig. 2) Para retirar o guia de corte especial para o corpo, levante um lado do guia (Fig. 3) guia sobre o couro cabeludo e dirija a máquina de cortar cabelo para o cimo do crânio.
resultados, é aconselhável cortar a barba bem seca. O corte será assim preciso e confortável. apare o mais curto possível. Utilizando a cabeça de corte com o guia de corte permite controlar o comprimento dos pêlos (nas axilas, por exemplo) a 3 mm se não os quiser cortar completamente. Para definir o contorno da barba Depois de pentear a barba no sentido de crescimento natural, defina o contorno pretendido começando sob o queixo. Suba de cada lado em direcção às orelhas.
OPLADNING AF TRIMMEREN 1. Fjern trimmeren og alt tilbehør fra soklen og vend den om. Åbn sikkerhedsklappen, skub stikket på ledningen godt ind i det dertil beregnede hul, så det sidder fast. Luk sikkerhedsklappen. Placér ledningen i den dertil beregnede rille. Sæt soklen ned igen og tilslut transformeren. (Fig. 1) 2. Placér trimmeren (indstillet på OFF) i ladesoklen og tjek, at ladelampen er tændt. 3. Når apparatet er fuldt opladet (16 timer), kan det maksimalt anvendes i 30 minutter. 4.
den nedad på apparatet og trykkes fast, indtil du hører et ”klik”. Ved fjernelse af et trimmehoved skal der holdes om apparatets greb med den ene hånd og trimmehovedet fjernes med den anden ved at presse det opad. (Fig. 2) For at fjerne klippekammen til kroppen, skubbes én af kammens sider opad (Fig. 3) hele tiden hårklipperen ind mod hovedet. (Fig. 4) • Oven på hovedet: klippes der fra panden mod issen. • Til finish, dvs. konturerne i nakken og siderne, anvendes hårklipperen uden trimmer.
For at fastlægge skæggets form Efter at have kammet skægget i dets naturlige vokseretning skal du fastlægge skæglinjens form ved at begynde under kæben. Gå opad på begge sider mod ørene. Fortsæt derefter på kinderne i hårets retning. Sørg altid for at studse eller formgive skægget mod hårets voksretning. Denne afstandskam, der anvendes med barberhovedet, gør det muligt for dig at fastsætte hårlængden til 3 mm, når du ikke ønsker at barbere dig helt (f.eks. underarme).
LADDNING AV TRIMMERN 1. Ta bort trimmern och alla accessoarer från sockeln och vänd den upp och ner. Öppna säkerhetsklaffen, sätt in elsladden i uttaget, tryck in den ordentligt och sätt tillbaka säkerhetsklaffen. Placera sladden i den avsedda rännan. Vänd tillbaka sockeln och slut transformatorn till nätet. (Fig. 1) 2. Sätt trimmern i laddningssockeln (i OFF-läge) och kontrollera så att ljusindikatorn är tänd. 3.
Man placerar ett klipphuvud genom att passa in dess nedre del i apparaten och trycker till tills man hör ett klick. Om man vill ta bort ett klipphuvud håller man fast apparaten med ena handen och drar ut klipphuvudet med andra handen genom att skjuta det uppåt. (Fig. 2) mern upp över huvudet. För trimmern långsamt framåt, och låt kammens tänder peka något uppåt. Håll alltid trimmern i kontakt med huvudet. (Fig.
Det ger en precis och komfortabel klippning. det att raka mycket precist. Detta rakhuvud, använt tillsammans med distanskammen, gör det möjligt att kontrollera hårens längd (under armhålorna till exempel) upp till 3mm om du inte vill raka bort dem fullständigt. Hur man bestämmer skäggets kontur Efter det man kammat skägget i den naturliga växtriktningen bestämmer man sig för den form man önskar och dess kontur med början under käken.
LADE HÅRKLIPPEREN 1. Ta hårklipperen og alt tilbehøret ut av sokkelen og vend sokkelen opp ned. Åpne sikkerhetsklaffen, sett pluggen på strømledningen inn i kontakten, skyv den godt på plass og lukk sikkerhetsklaffen. Ha ledningen i furen. Sett sokkelen på plass igjen og kople den til strømnettet. (Fig. 1) 2. Sett hårklipperen (i innstillingen OFF) på ladesokkelen og kontroller at ladeindikatoren lyser. 3. Når hårklipperen er helt oppladet (16 timer ) kan den brukes i 30 minutter. 4.
For å feste et hode justeres bunnen på tilbehøret til apparatet og sitter fast når det høres ett klikk. For å fjerne et hode holdes apparatets håndtak i en hånd mens hodet tas av med den andre ved at det dras oppover. (Fig. 2) For å fjerne føringen for kammen til kroppshår, skyv opp én av sidene på kammen. (Fig. 3) te med klippekammen pekende lett oppover. Hold hårklipperen i konstant kontakt med kraniet. (Fig.
kes på skjærehodet gjør det mulig å sette kuttlengden til 3mm når du ikke ønsker en glatt barbering (f.eks. under armene). Dette sikrer en presis og behagelig klipping. For å bestemme formen på skjegget Etter å ha kjemmet skjegget i den naturlige, bestemmer du konturen på den ønskede formen og begynner undere kjeven. Trekk bevegelsen mot ørene på hver side. Deretter fortsetter du på kinnene mot håret. Pass alltid på at du trimmer eller styler skjegget imot vekstretningen.
TRIMMERIN LATAUS 1. Irrota alustasta trimmeri ja kaikki lisälaitteet. Avaa turvaläppä ja liitä virtajohto työntämällä se tiukasti sille tarkoitettuun paikkaan. Sulje turvaläppä. Aseta johto sille tarkoitettuun uraan. Laita alusta oikein päin ja kytke muuntaja päälle. (Fig 1) 2. Aseta trimmeri (virtakatkaisin OFF-asennossa) latausalustaan ja tarkista, että latauksen merkkivalo palaa. 3. Täydellä akulla trimmeriä (16 tuntia) voi käyttää 30 minuutin ajan. 4.
Kun haluat liittää trimmeripään, aseta pään alaosa laitteeseen ja paina päätä kunnes kuulet napsahduksen. Kun haluat irrottaa trimmeripään, pidä yhdellä kädellä laitteen kahvasta ja irrota ajopää toisella kädellä työntämällä sitä ylöspäin. (Fig 2) Irrota vartalolle tarkoitettu leikkuukampa työntämällä kamman yhtä sivua ylöspäin (Fig. 3) ylöspäin. Pidä leikkuria koko ajan päätä vasten. (Fig 4) • Leikkaa päälaelta edestä taaksepäin, eli otsalta päälaelle päin.
Parran muodon määritteleminen Kun olet kammannut partasi sen luonnolliseen kasvusuuntaan, määrittele muoto alkamalla leikkuu leuan alta. Leikkaa ylös korviin päin molemmilla puolilla. Jatka sitten poskia pitkin hiuksia kohti. Muista aina trimmata tai muotoilla parta karvojen kasvusuunnassa. (esim. kainalokarvojen) 3 mm pituisiksi, jos et halua ajaa karvoja pois kokonaan. HUOLTO Poista leikkausohjain jokaisen käytön jälkeen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία των μπαταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και να επαναλαμβάνετε κάθε 3 μήνες περίπου. Η πλήρης αυτονομία του προϊόντος πετυχαίνεται μόνο μετά από 3 κύκλους πλήρους φόρτισης. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ ΓΙΑ ΜΑΛΛΙΑ, ΠΡΟΣΩΠΟ ΚΑΙ ΣΩΜΑ 1.
Συνδέετε τη συσκευή με το ρεύμα και τη θέτετε σε λειτουργία από τη θέση ON (εάν η μπαταρία έχει πέσει, περιμένετε 1 λεπτό περίπου). ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Πρέπει να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αντάπτορα που σας παρέχεται μαζί με την κουρευτική μηχανή Réf. E836XE Τάση = 3V – Ρεύμα 1000mA. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Να τοποθετείτε τον οδηγό κοπής πάντα ΠΡΙΝ να ανάψετε την κουρευτική μηχανή και πάντα να τη σβήνετε προκειμένου να αλλάξετε οδηγό κοπής. Το μήκος κοπής της ξυριστικής σας E836XE ρυθμίζεται με το χέρι.
μπροστά προς τα πίσω, δηλαδή από το μέτωπο προς την κορυφή του κεφαλιού. • Για τα τελειώματα, για παράδειγμα το περίγραμμα στον αυχένα, χρησιμοποιείτε την κουρευτική μηχανή χωρίς οδηγό κοπής. Γυρίζετε την κουρευτική σας και μετακινείτε από επάνω προς τα κάτω. (Fig. 5) που έχετε την ανάγκη να το κουρέψετε. Για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα, συνιστάται να κόβετε το μούσι όταν είναι στεγνό. Κάτι τέτοιο βοηθά ώστε η κοπή να γίνεται με ακρίβεια και άνεση.
στην άκρη των λεπίδων. (Fig. 7) Βουρτσίζετε τις λεπίδες με το βουρτσάκι καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Itse voitelevat terät Trimmerisi terissä on öljytyyny, josta vapautuu tarvittava määrä öljyä, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun huomataan, että koneen suorituskyky ei ole hyvä. Irrota terät yllä kuvatulla tavalla. Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn (Kuva 8). Pane terät sitten trimmerin päälle.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE 1. Vegye le a hajvágógépet és minden tartozékot az állványról és fordítsa meg az állványt. Forgassa el a biztonsági nyelvet, illes�sze bele a dugót az erre a célra szolgáló nyílásba. Nyomja bele határozottan, majd zárja vissza a nyelvet. Helyezze el a vezetéket a horonyban. Állítsa vissza egyenes helyzetbe az állványt és kapcsolja be a transzformátort. (Fig. 1) 2. Helyezze bele a hajvágógépet (OFF helyzetben) a töltőállványba és ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e. 3.
Egy vágófej behelyezéséhez igazítsa a tartozék alsó részét a készülékhez és nyomja be az egész fejet be kattanásig. A vágófej kivételénél fogja meg a készülék fogantyúját egyik kezével, majd a másik kezével vegye le a fejet, felfelé nyomva. (Fig. 2) A speciális, testre való vezetőfésű levételéhez nyomja a vezetőfésű egyik oldalát felfelé (Fig. 3) állandóan érintkezzen a fejbőrrel. (Fig. 4) • A fejtetőn haladjon elölről hátra, azaz a homloktól a fejtető felé.
A szakáll körvonalának kialakítása Fésülje ki a szakállát a szőrszálak természetes növekedésének irányában, majd kezdje a kívánt körvonalat kialakítani az állkapocs alatt. Mindkét oldalon haladjon felfelé a fülek irányába. Ezután folytassa az arcon a haj irányában. Igyekezzen a szakállt mindig a szőr növekedési irányával szemben nyírni vagy alakítani. teszik, hogy maga a borotvafej mélyebben tudjon borotválni.
POLSKI mulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania. WIELOFUNKCYJNY TRYMER DO WŁOSÓW, ZAROSTU TWARZY I CIAŁA ŁADOWANIE MASZYNKI DO STRZYŻENIA WŁOSÓW 1. Zdjąć maszynkę do strzyżenia i wszystkie akcesoria z podstawki i odwrócić podstawkę. Obrócić klapkę bezpieczeństwa, włożyć wtyczkę do specjalnego otworu, mocno docisnąć i zamknąć klapkę. Umieścić przewód w wydrążeniu. Postawić podstawkę i podłączyć zasilacz do prądu. (Fig. 1) 2.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW Przed zmianą głowicy maszynki lub akcesoriów, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Aby założyć głowicę, dopasować dół elementu na urządzeniu i zablokować głowicę. By zdjąć głowicę, przytrzymać jedną ręką urządzenie, a drugą chwycić głowicę i pociągnąć w górę. (Fig. 2) Aby zdjąć specjalną nasadkę grzebieniową, popchnąć bok nasadki w górę (Fig. 3) • Rozpoczynać od karczku. Położyć nasadkę na włosach, ustawiając maszynkę w stronę czubka głowy.
się strzyżenie brody na sucho. Zwiększa to precyzję i komfort. włosy jak najbliżej skóry. Głowica goląca wraz z nakładką grzebieniową umożliwia regulację długości włosów (na przykład w pachwinach) na 3 mm, jeżeli nie chcesz zgolić całkowicie. Kontur brody Po wyczesaniu brody w kierunku naturalnego porostu włosów należy określić kontur brody, rozpoczynając od skóry pod podbródkiem. Strzyc w górę w stronę uszu. Następnie, na policzkach w kierunku porostu włosów.
NABÍJENÍ STROJKU 1. Přístroj a veškeré příslušenství sundejte z podstavce a podstavec otočte. Otočte bezpečnostní ventil, vložte zástrčku do daného otvoru, pevně zatlačte a ventil zavřete. Šňůru umístěte do příslušné drážky. Znovu umístěte podstavec na místo a zapojte transfo. (Fig. 1) 2. Umístěte strojek (v režimu OFF) do podstavce a zkontrolujte, zda svítí světelná kontrolka nabíjení. 3. Úplné nabití umožňuje (16 hodin) používat zastřihovač po dobu 30 minut. 4.
jte, zda je přístroj vypnutý. Při nasazování hlavy zasuňte spodní část příslušenství na přístroj a hlavu zasuňte, až uslyšíte zacvaknutí. Při sundávání hlavy držte přístroj za rukojeť v jedné ruce a druhou rukou zatlačte směrem nahoru sundejte hlavu. (Fig. 2) Pro vyjmutí střihacího nástavce zvláště určeného pro tělo zatlačte po straně směrem nahoru (Fig. 3) nástavec na vlasový porost a směrujte strojek k vrcholu hlavy. Strojkem pohybujte pomalu, zuby nástavce nastavte lehce směrem nahoru.
podílí na přesném a pohodlném střihu. holit co možná nejblíže. Tato holicí hlava použitá pro nástavec stříhání umožní kontrolovat délku chloupků (např. v podpaží) na délku 3 mm, pokud je nechcete kompletně oholit. Jak určit konturu bradky Po učesání bradky ve směru přirozeného růstu vousů určete kontury a požadovaný tvar bradky, začínaje zpod sanic. Projeďte z každé strany až k uším. Poté pokračujte na tvářích ve směru růstu vlasů. Vždy střihejte či tvarujte bradku proti růstu vousů.
ВА ЖНА Я ИНФОРМАЦИЯ, К АС А Ю Щ А Я С Я Б АТА Р Е Е К NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батареек, перед первым применением аппарата оставьте его на зарядке в течение 16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной зарядки. РУССКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНАЯ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ И БРИТЬЯ ВОЛОС НА ЛИЦЕ И ТЕЛЕ 1.
РАБОТА ОТ СЕТИ Чтобы машинка работала от сети, следует вставить штырь непосредственно в аппарат. Подключите к сети выключенную машинку и затем передвиньте переключатель в положение ON (вкл.) (Если батарейка слабо заряжена, подождите около 1 минуты). ВНИМАНИЕ! Пользоваться исключительно блоком питания, входящим в комплект поставки машинки для бритья. Артикул E836XE. Напряжение 3V. Ток 1000mA. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ НАПРАВЛЯЮЩИМИ Направляющие для стрижки очень практичны, они гарантируют равномерную длину стрижки.
держивать их форму с помощью машинки, воспользовавшись ею, как только почувствуете в этом необходимость. Для получения лучших результатов мы рекомендуем стричь бороду, когда она хорошо просушена. Это способствует точности и удобству процесса стрижки. такте с кожным покровом головы. (Fig. 4) • В верхней части головы передвигайте машинку спереди назад, т.е. ото лба к макушке.
Чтобы удалить лишние волоски в носу и на ушах Аккуратно введите стригущую головку машинки в ноздрю или в слуховой канал и обрежьте волоски. ОСТОРОЖНО: пользуйтесь только на входе ноздрей или ушей во избежание ранения внутренней поверхности. шинка выключена. Держите машинку, направив лезвия вверх, и снимите их, нажав на край лезвий. (Fig. 7) Почистите лезвия с помощью щеточки, чтобы удалить с них волосы.
KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ 1. Kesim makinesini ve bütün aksesuarları şarj etme yuvasından çıkarın ve yuvayı ters çevirin. Güvenlik klipsini döndürmek için, sıkı bir şekilde bastırarak fişi bu amaca yönelik deliğe takın ve klipsi yeniden kapatın. Kablyu öngörülen oluk içerisine yerleştirin. Yuvayı yeniden düz çevirin ve transformatörün fişini elektrik prizine takın. (Fig. 1) 2. Kesim makinesini (OFF pozisyonunda) şarj yuvasına yerleştirin ve ışıklı şarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin. 3.
Saç kesme makinesini her zaman kafatası ile temas halinde tutun. (Fig. 4) Bir başlığı yerleştirmek için, aksesuarın alt kısmını cihaz üzerinde ayarlayın ve başlığın tamamını takın, klik sesi gelmesi gerekmektedir. Bir başlığı çıkarmak için, cihazın sapını bir elinizle tutun diğer elinizle başlığı yukarı doğru iterek çıkarın. (Fig. 2) Özel vücut kesim kılavuzunu çıkarmak için, kılavuzun bir tarafını yukarıya doğru itiniz. (Fig.
Bu şekilde belirgin ve rahat bir kesim elde edilir. Kesim kılavuzu ile birlikte kullanılan bu tıraş başlığı, tamamen tıraş etmek istemiyorsanız türlerin uzunluğunu 3 mm de tutar (örneğin koltukaltları). Sakal çevresini belirlemek için Sakalı doğal çıkış yönünde taradıktan sonra, çeneden başlayarak istediğiniz şeklin çevresini belirleyin. Her iki taraftan kulaklara doğru çıkın. Ardından saçlara doğru yanaklar üzerinden devam edin.