1 3 4 6 7 5 8 10 9 E852XE
fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 4 fig. 3 fig. 2 fig.
FRANÇAIS LA TONDEUSE BARBE ET MOUSTACHE E852XE 1. 1 guide de coupe unique pour 74 longueurs (de 0,4 à 15mm, avec un pas de 0,2mm) (guide de coupe spécial «barbe de 3 jours») 2.
MANIPULATION DU GUIDE DE COUPE Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de coupe égale. IMPORTANT: Toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour l’enlever. auto-régulé génère davantage de puissance lors des passages plus “difficiles”. Le moteur autorégulé garde ainsi une vitesse stable.
Pour porter barbe ou moustache exactement comme vous le souhaitez… Déterminez quel type de barbe ou de moustache convient le mieux à votre visage selon la forme et la dimension du visage, la pousse naturelle et l’épaisseur de la barbe et/ou de la moustache. Après avoir défini la forme de la barbe et/ ou de la moustache, il est facile de maintenir son apparence en utilisant la tondeuse dès que l’on ressent le besoin de la tailler.
Lames auto-lubrifiantes Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 8). Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT To obtain and maintain the longest battery autonomy possible, allow it to charge for 16 hours before using it for the first time and then approximately every three months. Full autonomy of the unit will only be obtained after three complete recharge cycles. ENGLISH E852XE BEARD AND MOUSTACHE TRIMMER 1. 1 cutting guide for 74 lengths (from 0.4mm to 15mm, in 0.2mm increments) (special ‘3-day beard’ cutting guide) 2.
HANDLING THE COMB GUIDE The comb guide is very practical and guarantees an even cutting length. NOTE: Always put the comb guide on BEFORE turning the trimmer on, and turn the trimmer off before removing it. Switch the trimmer off Switch off Press and hold the ON/OFF button for at least 2 seconds. The unit will turn off completely and the cutting guide will return to its initial position.
MAINTENANCE Remove the cutting guide after each use. Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal performance. necessary. For better results, we recommend cutting the beard when it is dry. This helps make the cut precise and comfortable. To determine the shape of the beard After having combed your beard in the direction of its natural growth, decide on the desired shape by starting under the jaw. Come back up each side towards the ears. Then continue on your cheeks towards the hair.
WICHTIGE INFORMATION ZU DEN NI-MH BATTERIEN IN DIESEM GERÄT Um die größtmögliche Autonomie der Batterien zu erreichen und zu erhalten sollten diese vor dem ersten Gebrauch und danach ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang aufgeladen werden. Die volle Autonomie des Produkts wird erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht. DEUTSCH SCHERGERÄT BART UND SCHNÄUZER E852XE 1. 1 einziger Scherkopf für 74 Schnittlängen (von 0,4 bis 15mm, mit Stufen von 0,2mm) (spezielle Scherführung «3-Tage-Bart») 2.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den beiliegenden Trafo Art.Nr. E852XE Netzspannung = 3,6V – 1000mA. (Abb. 1) Motor des Schergeräts stehen. Nachdem Sie die Schnitthöhe gewählt haben, drücken Sie erneut auf die Taste ON/OFF, um die Höhe zu bestätigen und den Motor wieder einzuschalten. Das exklusive Selbstregulierungssystem des Motors sorgt für mehr Leistung an den “schwierigsten” Stellen. Die Geschwindigkeit des selbstregulierenden Motor bleibt damit stabil.
sagt müssen die Spitzen der Zinken und die kleinen Ecken, die aus dem Kamm kommen, immer Hautkontakt haben. Andernfalls ist es möglich, dass die Scherpräzision nicht mehr gegeben ist. (Abb. 4-5-6) Ihren Bart gegen den Strich zu scheren oder zu stutzen. Für einen 3-Tage-Bart-Effekt... Die Scherführung 3-Tage-Bart wurde besonders konzipiert, um feine Schnitte (kleine Größen) und ganz besonders 3-Tage-Bärte sicher zu meistern.
Abnehmbare Klingen Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen Reinigung abgenommen werden. Überprüfen, dass das Schergerät ausgeschaltet ist und die Scherführung abnehmen. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen (Abb. 7). Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te bereiken en in stand te houden, deze gedurende 16 uur opladen voor het eerste gebruik en ongeveer om de 3 maanden. De volle autonomie van het product wordt pas bereikt na 3 volledige laadcycli. NEDERLANDS DE BAARD- EN SNORTONDEUSE E852XE 1. 1 enkele trimgeleider voor 74 lengtes (van 0,4 tot 15mm, in stappen van 0,2mm) (speciale trimgeleider voor stoppelbaard van 3 dagen) 2.
BELANGRIJK! Uitsluitend de met de tondeuse meegeleverde transformator gebruiken Ref.E852XE Voltage = 3,6V 1000mA. (Afb. 1) de hoogte te bevestigen en de motor opnieuw starten. Het exclusieve systeem van de zelfregelende motor genereert meer vermogen in “moeilijkere” passages. De zelfregelende motor bewaart aldus een stabiele snelheid. GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDER De uiterst praktische trimgeleider staat borg voor een gelijke trimhoogte.
Om baard of snor precies zoals u dat wenst bij te knippen… Bepaal welk type baard of snor het best bij uw gelaat past volgens de vorm en de afmetingen van het gelaat, de natuurlijke haargroei en de dikte van de baard en/of van de snor. Na de vorm van de baard en/of van de snor te hebben gedefinieerd is het gemakkelijk om het uitzicht van deze haargroei intact te houden door de tondeuse te gebruiken zodra u de behoefte voelt om de baard of snor bij te knippen.
uitgeschakeld en verwijder de trimgeleider. De tondeuse met de mesjes naar boven vastnemen en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken (afb. 7). De mesjes zorgvuldig afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen. Zelfsmerende mesjes De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussenreservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo dopo 3 cicli completi di ricarica. ITALIANO RASOIO REGOLABARBA E REGOLABAFFI E852XE 1.
MANIPOLAZIONE DELLA GUIDA DI TAGLIO Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio uniforme. IMPORTANTE: Posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per togliere la guida di taglio. Spegnere il rasoio Spegnimento Premere il pulsante ON/OFF per oltre 2 secondi ; l’apparecchio si spegne completamente e la guida di taglio torna nella posizione iniziale.
taglio preciso e confortevole. testina si adatta perfettamente ai contorni del viso, per una rasatura della massima precisione di tutte le zone, anche quelle più difficili. Risultato: taglio netto e preciso con un minor numero di passaggi per un look impeccabile. Per definire il contorno della barba Dopo aver pettinato la barba nella direzione naturale di crescita, definire il contorno della forma desiderata cominciando sotto la mascella. Risalire da ogni lato verso le orecchie.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA NI-MH DE ESTE APARATO Para que las baterías obtengan y conserven la mayor autonomía posible, cárguelas durante 16 horas antes de la primera utilización y también cada tres meses, aproximadamente. El producto no alcanzará su autonomía plena hasta después de tres ciclos de carga completa. ESPAÑOL CORTAPELO BARBA Y BIGOTE E852XE 1. 1 guía de corte única para 74 longitudes de corte (de 0,4 a 15 mm, con un paso de 0,2 mm) (guía de corte especial «barba de 3 días») 2.
le permite obtener una altura de corte uniforme. IMPORTANTE: Coloque siempre la guía de corte ANTES de encender el cortapelo, y apáguelo antes de retirarla. cial. Modo de espera Si pulsa el botón ON/OFF durante menos de 2 segundos se detiene el motor, pero la pantalla digital sigue encendida durante 20 segundos. Una vez transcurridos esos 20 segundos, tiene la posibilidad de cambiar la altura de corte durante 5 minutos.
Para determinar la forma de la barba Peine la barba en la dirección de su crecimiento natural y a continuación determine el contorno deseado, empezando por la mandíbula. Vaya subiendo por ambos lados hacia las orejas. Continúe con las mejillas en dirección hacia el pelo. Para recortar o perfilar, trabaje siempre a contrapelo. gular de las cuchillas del cortapelo permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS NI-MH INCLUÍDAS NESTE APARELHO Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das baterias, deixe a bateria carregar durante 16 horas antes da primeira utilização e aproximadamente de 3 em 3 meses. A plena autonomia do aparelho só será alcançada no fim de 3 ciclos completos. PORTUGUÊS APARADOR DE BARBA E BIGODE E852XE 1. 1 guia de corte único para 74 comprimentos (de 0,4 a 15 mm, por incrementos de 0,2 mm) (guia de corte especial «barba de 3 dias») 2.
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte uniforme. IMPORTANTE! Coloque sempre o guia de corte ANTES de acender o aparelho e apague o aparelho para o retirar. Apagar o aparelho Extinção Se carregar no interruptor de alimentação mais de 2 segundos, o aparelho apaga-se e o guia de corte volta à posição inicial. Espera Se carregar no interruptor de alimentação menos de 2 segundos, o motor pára, mas o ecrã digital mantém-se iluminado durante 20 segundos.
Para determinar o contorno da barba Depois de pentear a barba na direcção do crescimento natural, determine o contorno da forma procurada começando sob a mandíbula. Suba de cada lado em direcção às orelhas. Continue a seguir nas maçãs do rosto em direcção aos cabelos. Corte ou apare sempre no sentido contrário ao crescimento. funcionamento óptimo. Lâminas desmontáveis Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparelho BaByliss são desmontáveis.
VIGTIG OPLYSNING VEDRØRENDE NI-MH BATTERIERNE TIL DETTE APPARAT For at sikrer at batterierne får og bevarer den bedst mulige autonomi skal disse oplades 16 timer inden de tages i brug første gang og derefter ca. hver 3. måned. Produktets fuldstændige autonomi opnås først efter 3 fuldstændige opladningscyklusser. DANSK OVERSKÆGS- OG FULDSKÆGSTRIMMER E852XE 1. 1 enkel klippekam til 74 længder (fra 0,4 til 15 mm, med et interval på 0,2 mm) (klippekam specielt til «3 dages skæg») 2.
meget praktisk og ensartet klippelængde. VIGTIGT: Sæt altid klippekammen i INDEN du tænder for skægtrimmeren og sluk for den inden du tager den ud igen. For at tage klippekammen ud sættes klippelængden først på 15 mm på den digitale skærm, og med slukket motor, trækkes klippekammen fremad. (Fig. 2) klippekammen går tilbage til sin oprindelige position. Standby-position Hvis du trykker på ON/OFFknappen i mindre end 2 sekunder er det kun motoren der stopper.
VEDLIGEHOLDELSE Sørg for at trække klippekammen ud hver gang du har brugt apparatet. En regelmæssig vedligeholdelse af skægtrimmerens skær sørger for at de altid virker optimale. Udtagelige skær For at gøre rengøringen lettere kan skærene til BaByliss’ skægtrimmer tages ud. Sørg for at skægtrimmeren er slukket og fjern klippekammen. Hold skægtrimmeren fast med skærene vendt opad og tag dem ud ved at trykke på spidsen af skærene (Fig. 7). Børst skærene omhyggeligt med rengøringsbørsten for at fjerne småhår.
VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE BATTERIERNA NI-MH FÖR DENNA APPARAT För att uppnå och behålla största möjliga prestationsförmåga för batterierna, ska de laddas i 16 timmar innan de används för första gången och därefter ungefär var tredje månad. Produkten uppnår endast full prestationsförmåga efter tre kompletta laddningscykler. SVENSKA TRIMMER FÖR SKÄGG OCH MUSTASCH E852XE 1. 1 trimmerkam för 74 olika längder (från 0,4 till 15 mm, med 0,2 mm steg) (speciell trimmerkam för «tredagars skäggstubb») 2.
MONTERING AV TRIMMERKAMMEN Trimmerkammen garanterar på ett mycket praktiskt sätt samma hårlängd överallt. VIKTIGT: Montera alltid trimmerkammen INNAN trimmern sätts på, och stäng av trimmern för att ta bort den. (fig. 1) För att ta bort trimmerkammen ska längdinställningen på den digitala skärmen först sättas på 15 mm och, när motorn är avstängd, kan kammen dras framåt. (fig.
att uppnå bästa resultat rekommenderar vi att du klipper skägget när det är helt torrt. Det bidrar till att göra klippningen noggrann och bekväm. på kortare tid och ett oklanderligt utseende. UNDERHÅLL Se till att ta bort trimmerkammen efter varje användning. Ett regelbundet underhåll av trimmerns blad gör det möjligt att uppnå en optimal funktion. Avtagbara blad För att underlätta rengöring är bladen för BaByliss trimmer avtagbara. Kontrollera att trimmern är avstängd och ta bort trimmerkammen.
VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE NI-MH-BATTERIENE I DETTE APPARATET For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i batteriene, utfør en opplading 16 timer før første gangs bruk, og én gang omtrent hver 3. måned. Produktets fulle autonomi oppnås først etter 3 fullstendige oppladingsrunder. NORSK BART- OG SKJEGGTRIMMER E852XE 1. 1 distansekam for 74 lengder (fra 0,4 til 15 mm, med en trinnbredde på 0,2 mm) (spesiell distansekam for ”3-dagers skjegg”) 2.
BRUK AV DISTANSEKAMMEN Distansekammen er svært praktisk da den garanterer deg uniform klippelengde. VIKTIG: Sett alltid på distansekammen FØR skjeggtrimmeren slås på, og slå av skjeggtrimmeren for å ta den av. fullstendig og distansekammen går tilbake til utgangsposisjonen. Sparemodus Dersom du holder ON/OFFknappen inne i under 2 sekunder vil bare motoren slå seg av, mens den digitale skjermen forblir tent i 20 sekunder.
Avgrense skjegget Etter å ha kjemmet skjegget i hårets naturlige vokseretning, avgrenser du omrisset av formen du ønsker ved å begynne under kjeven. Jobb deg oppover mot ørene på hver side. Fortsett deretter på kjakene mot håret. Sørg alltid for å trimme eller forme skjegget mot hårets vokseretning. Avtakbare knivblad For å forenkle rengjøringen er knivbladene på BaByliss barbermaskin avtakbare. Forsikre deg om at skjeggtrimmeren er slukket, og ta av distansekammen.
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN NI-MH-AKUISTA Jotta käyttöaika akun avulla olisi mahdollisimman pitkä, anna akun latautua 16 tuntia ennen sen ensimmäistä käyttöä ja uudelleen n. kolmen kuukauden välein. Laitteen täysi akkukesto saavutetaan vasta kolmen täyden latausja purkujakson jälkeen. SUOMI E852XE PARTA- JA VIIKSITRIMMERI 1. 1 katkaisuohjain 74 eri leikkuupituudelle (0,4–15 mm; 0,2 mm:n välein) (erikoisohjain ‘3-päivän parran’ ajoon) 2.
OHJAINKAMMAN KÄSITTELY Ohjainkampa on käytännöllinen ja takaa tasaisen leikkuupituuden. HUOM: Liitä aina ohjainkampa trimmeriin ENNEN trimmerin käynnistämistä ja kytke trimmeri pois päältä ennen ohjainkamman poistamista. Trimmerin kytkeminen pois päältä Pois päältä Paina ja pidä virtapainiketta (ON/OFF) painettuna vähintään 2 sekuntia. Laite kytkeytyy kokonaan pois päältä ja leikkuuohjain palaa alkuasemaansa.
trimmeriä aina, kun se tuntuu olevan tarpeen. Paremman tuloksen saat, kun leikkaat parran kuivana. Silloin leikkuu käy tarkemmin ja mukavammin. vaivalla. Lopputulos on täydellinen. YLLÄPITO Irrota leikkuuohjain aina käytön jälkeen. Kun puhdistat leikkurin terät säännöllisesti, ne toimivat parhaiten. Irrotettavat terät BaByliss-trimmerin terän voi irrottaa puhdistamisen helpottamiseksi. Varmista, että trimmeri on kytketty pois päältä ja irrota ohjainkampa.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ NI-MH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να αποκτήσουν και να διατηρήσουν οι μπαταρίες τη μεγαλύτερη δυνατή αυτονομία, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρες πριν από την πρώτη χρήση και κατόπιν να φορτίζετε κάθε 3 μήνες περίπου. Οι μπαταρίες θα έχουν πλήρη αυτονομία μετά από 3 πλήρεις κύκλους φόρτισης. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΜΟΥΣΙ ΚΑΙ ΜΟΥΣΤΑΚΙ E852XE 1.
ματιστή ο οποίος παρέχετε μαζί με την κοπτική. Réf. E852XE Τάση = 3,6V – 1000mA. (εικ. 1) ξεκινήσει πάλι ο κινητήρας. Το αποκλειστικό σύστημα αυτόματης ρύθμισης του κινητήρα παράγει περισσότερη ισχύ όταν γίνεται πέρασμα από τα «δύσκολα» σημεία. Έτσι, ο κινητήρας που αυτορυθμίζεται διατηρεί σταθερή ταχύτητα. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ Ο οδηγός κοπής είναι πολύ πρακτικός και σας εγγυάται ένα ομοιόμορφο μήκος κοπής.
Για να έχετε γένια και μουστάκι ακριβώς όπως τα θέλετε… Καθορίστε τα γένια και το μουστάκι που ταιριάζουν καλύτερα στο σχήμα και το μέγεθος του προσώπου σας, τη φυσική φορά που φυτρώνουν οι τρίχες και το πάχος που έχουν τα γένια και/ή το μουστάκι. Αφού καταλήξετε στο σχήμα για τα γένια και/ή το μουστάκι, είναι εύκολο να διατηρήσετε το σχήμα τους χρησιμοποιώντας την κουρευτική τόσο συχνά όσο νομίζετε ότι είναι απαραίτητο.
σβηστή και βγάζετε τον οδηγό κοπής. Κρατάτε τη μηχανή έτσι ώστε οι λεπίδες να κατευθύνονται προς τα πάνω και τις βγάζετε πατώντας στην άκρη τους (εικ. 7). Βουρτσίζετε προσεκτικά τις λεπίδες με μια βούρτσα καθαρισμού για να αφαιρέσετε τις τρίχες. Λεπίδες με αυτόματη λίπανση Οι λεπίδες της κοπτικής σας μηχανής διαθέτουν ένα ταμπόν το οποίο διοχετεύει την απαραίτητη ποσότητα λαδιού για την καλή λειτουργία της μηχανής σας, χρήση με τη χρήση.
FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK NI-MH AKKUMULÁTORAIVAL KAPCSOLATBAN Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése és megőrzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt és körülbelül 3 havonta. A termék teljes kapacitását csak 3 teljes töltési ciklus után éri el. MAGYAR E852XE SZAKÁLL- ÉS BAJUSZVÁGÓ 1. 1 vezetőfésűvel 74 hosszúság (0,4 – 15 mm-ig, 0,2mmes fokozatonként) (Különleges „3 napos szakáll” vezetőfésű) 2.
hol azonos vágási magasságot biztosít. FONTOS: A vezetőfésűt mindig a készülék bekapcsolása ELŐTT helyezze fel és a vezetőfésű cseréjéhez mindig kapcsolja ki a készüléket. A vezetőfésű LEVÉTELÉHEZ állítsa először a vágási magasságot 15mm-re a digitális kijelzőn, majd a motor leállása után húzza előre a vezetőfésűt. ( 2. ábra) szülék teljesen kikapcsolódik és a vezetőfésű visszaáll eredeti helyzetébe.
KARBANTARTÁS Minden használat után vegye ki a vezetőfésűt. A hajvágógép vágókéseinek rendszeres karbantartása révén optimális működési állapotban tartható a készülék. Kivehető kések A tisztítás megkönnyítése érdekében a BaByliss hajvágógép vágókései kivehetők. Ellenőrizze, hogy a hajvágógép ki van-e kapcsolva és távolítsa el a vezetőfésűt. Tartsa a hajvágógépet úgy, hogy a kések felfelé legyenek, majd vegye ki őket a vágókések hegyének megnyomásával (7. ábra).
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW NIMH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na akumulatorach, przed pierwszym użyciem należy ładować przez 16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące. Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po 3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania. POLSKI TRYMER DO BRODY I WĄSÓW E852XE 1.
Ref. E852XE Napięcie = 3,6V – 1000mA. (Rys.1) cją zachowuje stałą prędkość. Wyłączanie trymera Wyłączenie Przytrzymać przycisk ON/OFF powyżej 2 sekund. Następuje wyłączenie urządzenia, a głowica tnąca powraca do pozycji wyjściowej. Tryb czuwania Po przytrzymaniu przycisku ON/ OFF krócej niż 2 sekundy wyłącza się tylko silnik, natomiast wyświetlacz działa jeszcze przez 20 sekund. Po 20 sekundach istnieje jeszcze możliwość zmiany wysokości cięcia przez 5 minut.
momencie. Aby uzyskać lepszy efekt zaleca się strzyżenie brody na sucho. Zwiększa to precyzję i komfort. niejszych. Wynik: dokładne i skuteczne strzyżenie, mniej poprawek i doskonały efekt. KONSERWACJA Wyjmować głowicę tnącą po każdym użyciu. Systematyczna konserwacja ostrzy maszynki do strzyżenia zapewni jej długotrwałe, optymalne działanie. Wyjmowane ostrza Ostrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich wyczyszczenia. Przed wyjęciem głowicy tnącej należy wyłączyć trymer.
DŮLEŽITÁ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ NI-MH V TOMTO PŘÍSTROJI Pro dosažení a ochranu co největší autonomie baterií je nabijte 16 hodin před prvním použitím a poté zhruba každé 3 měsíce. Plná autonomie výrobku bude zaručena až zhruba po 3 cyklech kompletního nabíjení. ČESKY STŘIHACÍ STROJEK NA VOUSY A KNÍRY E852XE 1. 1 vodicí nástavec pro střih na 74 délek (od 0,4 až 15 mm, s rozpětím 0,2 mm) (speciální vodicí nástavec pro „3denní fous“) 2.
MANIPULACE S VODICÍM NÁSTAVCEM STŘÍHÁNÍ Vodicí nástavec stříhání je velmi praktický a zaručí stejnou výšku zastřižení. Důležité: vždy umístěte vodicí nástavec PŘEDTÍM, než zapnete střihací strojek, a pro jeho odejmutí strojek vypněte. Vypnutí střihacího strojku Vypnutí Stiskněte tlačítko ON/OFF na dobu delší než 2 vteřiny, přístroj se následně kompletně vypne a vodící nástavec se vrátí do původní pozice.
pohodlnému zastřižení. použití vyňali vodící nástavec. Pravidelná údržba lamel střihacího strojku umožní zaručit optimální stav pro fungování. Snímatelné lamely Pro usnadnění čištění je možné lamely střihacího strojku Babyliss odejmout. Ujistěte se, že je střihací strojek vypnutý a vyjměte vodící nástavec střihu. Držte střihací strojek tak, že lamely směřují nahoru a uvolněte je stisknutím špiček lamel (obr. 7). Pečlivě vykartáčujte lamely pomocí čisticího kartáče, abyste odstranili vousy.
для зарядки 10. Щеточка для очистки РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ БАТАРЕЕК NI-MH ДАННОГО АППАРАТА Чтобы достичь и предохранить как можно большую автономию батар е е к , п е р ед п е р в ы м применением аппарата оставьте его на зарядке в течение 16 часов и повторяйте эту операцию приблизительно каждые 3 месяца. Полная автономия аппарата будет достигнута только после 3 циклов полной зарядки. МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ И УСОВ E852XE 1.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКОЙ Как включить машинку Нажмите на кнопку ON/OFF. Направляющая для стрижки встанет автоматически в положение 0,4 мм. Длину стрижки можно выбрать с помощью двух кнопок со стрелкой вверх/стрелкой вниз. При нажатии на одну из этих кнопок двигатель машинки остановится. Выбрав желаемую длину стрижки, снова нажмите на кнопку ON/ OFF, чтобы подтвердить свой выбор и запустить двигатель. Подключите к сети выключенную машинку и затем передвиньте переключатель в положение ON (вкл.
изменить длину стрижки. бороду, когда она абсолютно сухая. Это способствует точности и удобству стрижки. Самостоятельное отключение По истечении 5 минут машинка автоматически останавливается и направляющая для стрижки остается в том положении, в котором она использовалась последний раз. Чтобы определить контур бороды Расчесав бороду по направлению естественного роста, определите контур желаемой формы, начиная под челюстью. Поднимитесь по направлению к ушам с обеих сторон.
Для неотразимо нежной кожи… Благодаря своей вращающейся и плавающей опоре, а также мягкой решетке, стригущая головка безукоризненно адаптируется к контурам лица для обеспечения тщательного бритья всех участков, даже самых трудных. Результат: аккуратное и точное бритье при меньшем количестве проходов для придания безупречного внешнего вида. каждом использовании выделяет количество масла, необходимое для нормального функционирования аппарата.
BU CİHAZDAKİ NI-MH PİLLER HAKKINDA ÖNEMLİ BİLGİ Pillerin mümkün olan en uzun süre boyunca bağımsız olarak çalışmasını sağlamak ve bu özelliği korumak için, ilk kullanımdan önce ve yaklaşık her 3 ayda bir 16 saat şarj edin. Ürünün tam bağımsız çalışma özelliği ancak 3 tam şarj döngüsü sonunda sağlanır. TÜRKÇE E852XE SAKAL BIYIK KESME MAKİNESİ 1. 1 adet 74 uzunluğa sahip benzersiz kılavuz tarak (0,2mm’lik basamaklarla 0,4 ila 15mm) (Özel “3 günlük sakal” kılavuz tarağı) 2.
yüksekliği teyit etmek ve motoru yeniden çalıştırmak için yeniden ON/OFF butonuna basın. ÖNEMLİ! Sadece sakal bıyık kesme makinesi ile birlikte verilen E852XE referans numaralı (Gerilim=3,6 V – 1000 mA) transformatörü kullanın. (Şek.1) Kendinden regüleli özel motor sistemi “zor” geçişler sırasında daha fazla güç üretir. Bu şekilde, kendinden regüleli motor hızı kararlı bir düzeyde korur. KILAVUZ TARAKLARIN KULLANILMASI Son derece pratik olan kılavuz tarak, kesim yüksekliğinin eşit olmasını garantiler.
(Şek. 4-5-6) Bıyık, favori, çene sakalı, çember sakalı inceltip uzatmak için Kılavuz taraksız bıçak ucunu istenilen kesim eksenine yeleştirin. DİKKAT! Her türlü yaralanma riskinin önüne geçmek için, yalnızca burun veya kulak deliklerinin girişinde kullanın. Tam istediğiniz sakal ve bıyığa sahip olabilmeniz için … Yüzünüzün şekli ve boyutuna, doğal kıl bitme şekli ve sakal ve/veya bıyığın kalınlığına göre hangi sakal veya bıyık çeşidinin yüzünüze daha uygun olduğunu belirleyin.
fırçalayın. Kendinden yağlamalı bıçaklar Sakal bıyık kesme makinenizin bıçakları, cihazının iyi çalışması için gerekli yağ miktarını her kullanımda damla damla akıtan bir hazne tamponla donatılmıştır. Bununla birlikte, cihazın randımanında bir düşüş tespit edildiğinde bu haznenin düzenli aralıklarla doldurulması tavsiye edilir. Bıçakları yukarıda belirtilen şekilde sökün. Tamponun üzerine özenle birkaç damla BaByliss yağı damlatın (Şek. 8). Ardından bıçakları yeniden sakal bıyık kesme makinesine takın.