UTILISATION Consulter au préalable les consignes de sécurité à la fin de la rubrique. FRANÇAIS LISSEUR pro 230 Wet N’ Dry Pour lisser vos cheveux • Préparez vos cheveux au lissage : séchez au sèche-cheveux vos cheveux préalablement lavés et démêlez-les avec un peigne à grosses dents. • Séparez vos cheveux par sections. Relevez les mèches du dessus à l’aide de pinces de séparation afin de travailler les mèches du dessous. • Branchez le lisseur pro 230 Wet N’Dry de BaByliss et appuyez sur le bouton ON/OFF.
les indications ci-dessus, mais en séchant vos cheveux au préalable. Arrêt automatique Si le lisseur reste allumé pendant plus d’1h15, il s’éteint automatiquement. Pour modeler vos cheveux Le lisseur pro 230 Wet N’ Dry de BaByliss peut également être utilisé pour mettre l’accent sur certaines mèches (frange, rebicage…) et décoller les racines. • Pour décoller les racines, prenez une mèche et maintenez-la à la verticale du cuir chevelu.
Temperature Hair type 170°C green LED 185°C yellow LED Fine, bleached and/or damaged hair 185°C yellow LED 200°C orange LED Normal, coloured and/or wavy hair 200°C orange LED 215°C red LED 230°C red LED Thick and/or very curly hair hair can be spread evenly in the straightener and be untangled easily. If you do not want to use the comb, you can remove it by sliding it off the straighteners. Wait until the unit has cooled completely before removing the comb.
GEBRAUCH Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise am Ende des Abschnitts. DEUTSCH HAARGLÄTTER pro 230 Wet N’ Dry Zum Glätten Ihres Haars • Bereiten Sie Ihr Haar auf das Glätten vor: das vorher gewaschene Haar mit einem Haartrockner trocknen und mit einem grob gezinkten Kamm entwirren. • Teilen Sie Ihr Haar in verschiedene Abschnitte auf. Heben Sie die oberen Strähnen mit Trennklemmen an, um zuerst die unteren Strähnen zu bearbeiten.
Hauch von Haarspray oder etwas Frisierschaum, aber bürsten Sie vor allem nicht Ihr Haar. • Sie können den Haarglätter pro 230 WetN’Dry auch auf trockenem Haar verwenden. Verfahren Sie wie oben beschrieben, aber trocknen Sie vorher Ihr Haar mit einem Haarfön. • Nach dem Gebrauch den Knopf ON/OFF drücken und den Netzstecker ziehen. • Lassen Sie das heiße Gerät auf der hitzebeständigen Matte abkühlen, die für diesen Zweck konzipiert wurde.
het mogelijk dat u een knisperend geluid hoort en dat u rook ziet vrijkomen. Maak u niet ongerust, dit kan te wijten zijn aan de verdamping van talg, van restjes haarproducten (verzorging zonder uitspoelen, haarlak enz.) of te wijten aan het overtollige water dat verdampt uit uw haar. • Maak dan een nieuwe haarlok vrij en ga op dezelfde manier te werk tot het volledige kapsel is ontkruld. • Herhaal de handeling indien nodig en neem de druk op de ontkrultang dan weer weg.
UTILIZZO Consultare innanzitutto le istruzioni di sicurezza. ITALIANO LISCIACAPELLI pro 230 Wet N’ Dry Per lisciare i capelli • Preparazione dei capelli per la lisciatura: asciugare con l’asciugacapelli i capelli precedentemente lavati e districarli con un pettine a denti larghi. • Separare i capelli in sezioni. Rialzare le ciocche della parte superiore utilizzando delle pinzette, in modo da poter lavorare sulle ciocche della parte inferiore.
può essere utilizzato anche su capelli asciutti. Seguire le indicazioni precedenti, ma una volta asciugati i capelli dopo il lavaggio. Il lisciacapelli, se resta acceso per più di 1 ora e 15 minuti, si spegne automaticamente. PULIZIA E MANUTENZIONE DEL LISCIACAPELLI • Staccare l’apparecchio dalla corrente, lasciandolo raffreddare completamente. • Pulire le piastre con un panno umido e delicato, senza detersivi, al fine di preservare la qualità ottimale delle piastre. Evitare di grattare le piastre.
porroteo y advierta emanaciones de humo. No se preocupe, puede deberse a la evaporación de grasa, de un resto de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca...) o del excedente de agua que se evapora del cabello. • Suelte otro mechón y proceda de la misma forma hasta que toda la melena esté lisa. • Repita la operación de nuevo si es necesario y luego afloje la presión del alisador. • Para un alisado perfecto, utilice el peine.
UTILIZAÇÃO Consulte previamente as instruções de segurança no fim da rubrica. PORTUGUÊS ALISADOR pro 230 Wet N’ Dry Para alisar o cabelo • Prepare os cabelos para o alisamento: seque os cabelos, previamente lavados e desembaraçados com um pente de dentes largos, com o secador. • Separe os cabelos em madeixas. Levante as madeixas inferiores com a ajuda de pinças de separação para as poder trabalhar. • Ligue o alisador pro 230 Wet N’Dry da BaByliss à rede eléctrica e carregue no botão ON/OFF.
que o aparelho o mais próximo possível da raiz do cabelo, feche as placas e imprima ao aparelho um movimento rotativo para a frente a fim de dar o máximo volume à raiz. Mantenha durante alguns segundos e faça deslizar lentamente o aparelho da raiz até à ponta. • Para dar forma ao cabelo virando as pontas para dentro, utilize o aparelho como se descreve acima rodando-o para o interior (tal como uma escova durante o brushing). Mantenha durante alguns segundos e, a seguir, abra o aparelho.
Temperatur Hårtype 170°C grønt LED 185°C gult LED Fint, afbleget og/eller beskadiget hår 185°C gult LED 200°C orange LED Normalt, farvet og/eller bølget hår 200°C orange LED 215°C rødt LED 230°C rødt LED Tykt og/eller krøllet hår • Til en perfekt glatning anvendes specialkammen. Hårlokken kan fordeles ensartet i glattejernet og meget enkelt rettes ud. Hvis du ikke ønsker at anvende den, kan den fjernes ved at lade den glide ud af glattejernet.
ANVÄNDNING Kontrollera på förhand säkerhetsföreskrifterna som finns i slutet av denna handledning. SVENSKA PLATTÅNG pro 230 WET N’ DRY Hur man plattar håret • Hur håret förbereds för plattningen: tvätta håret och torka det med hårtork, kamma ut det med en grovtandad kam. • Dela upp håret i slingor. Fäst upp de övre hårslingorna med hjälp av spännen så att du kan arbeta med de lägre slingorna. • Slut BaByliss’ plattång med ånga pro 230 Wet N’Dry till nätet och tryck på knappen ON/OFF.
gör en roterande rörelse framåt med tången för att ge maximal volym at håret vid rötterna. Håll tången på plats några sekunden och låt den därefter försiktigt glida mot topparna. • Om man vill böja hårtopparna inåt gör man som här ovan beskrivs men vrider apparaten inåt (på samma sätt som man arbetar med en borste vid föning). Håll tången på plats några sekunder och släpp sedan taget. • Man böjer hårtopparna utåt på samma sätt men då i motsatt riktning.
Temperatur Hårtype 170°C grønn LED 185°C gul LED Tynt, bleket og/ eller skadet hår 185°C gul LED 200°C oransje LED Normalt, farget og/eller bølget hår 200°C oransje LED 215°C rød LED 230°C rød LED Tykt og/eller krøllet hår om det er nødvendig, og løsne grepet på rettetangen. • For en perfekt glatting kan du bruke spesialkammen. Da kan luggen legges på samme vis i rettetangen og på enkelt vis greies ut. Hvis du ikke ønsker å bruke den, kan den enkelt fjernes ved å la den gli ut av rettetangen.
KÄYTTÖ Lue ennen käyttöä turvallisuusohjeet osion lopusta. SUOMI pro 230 Wet N’ Dry SUORISTIN Näin suoristat hiukset • Valmistele hiukset suoristusta varten : kuivaa pestyt hiukset kuivaajalla ja kampaa ne suuripiikkisellä kammalla. • Erottele hiukset osioihin. Nosta yläsuortuvat soljilla ja aloita suoristaminen alasuortuvista. • Kytke BaByliss pro 230 Wet N’ Dry verkkovirtaan ja paina ON/ OFF-nappulaa. Odota muutama minuutti suoristimen kuumenemista.
• Kun haluat muotoilla hiukset taivuttamalla latvat sisäänpäin, tee kuten yllä, mutta käännä laite sisäänpäin (niin kuin tekisit harjalla föönatessa). Pidä paikoillaan muutaman sekunnin ajan ja päästä sitten irti. • Kun haluat taivuttaa latvat ulospäin, tee sama liike toisin päin. • Αποσπώμενη χτένα • Αυτόματη διακοπή • Περιστρεφόμενο καλώδιο ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ pro 230 Wet N’ Dry ΧΡΗΣΗ Συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας στο τέλος του φυλλαδίου.
• Πιέζετε τις λαβές του ισιωτή, τις σφίγγετε για να συγκρατήσετε την τούφα και τον γλιστράτε αργά από τη ρίζα προς τις άκρες. • Προσοχή! Κάθε φορά που ισιώνετε τα μαλλιά σας, είναι πιθανόν να παρατηρήσετε ένα “βράσιμο” και να δείτε να απελευθερώνεται καπνός. Μην ανησυχείτε, κάτι τέτοιο μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση του σμήγματος του δέρματος, στα προϊόντα περιποίησης των μαλλιών (όχι καλό ξέβγαλμα, λακ, κλπ.) ή στο νερό που εξατμίζεται από τα μαλλιά.
HASZNÁLATA Olvassa el először a fejezet végén található biztonsági utasításokat. MAGYAR pro 230 Wet N’ Dry HAJSIMÍTÓ A haj simítása • Készítse elő haját a simításhoz: szárítsa meg megmosott haját és bontsa ki egy ritka fogú fésűvel. • Válassza el több részre a haját. Rögzítse a tincseket a fejtetőn tartócsipeszekkel, hogy az alsó tincseken dolgozzon először. • Dugja be a BaByliss pro 230 Wet N’ Dry hajsimítót a hálózati csatlakozóba és nyomja meg az ON/OFF gombot.
meg egy tincset és tartsa a fejbőrre merőlegesen. Ekkor helyezze a készüléket a lehető legközelebb a tövekhez, szorítsa a tincset a lapok közé és végezzen a készülékkel forgó mozgást előre, hogy a hajtőnél a haj teljesen fellazuljon. Tartsa néhány másodpercig így, majd simítsa finoman a hajtőtől a haj vége felé. • A befelé göndörödő hajvégek formázásához a készüléket a fentekben leírt módon kell használni, de forgassa befelé (mint egy hajkefét befésülésnél). Tartsa rajta néhány másodpercig, majd engedje el.
do pielęgnacji włosów (odżywka bez spłukiwania, lakier, ...) lub resztek wilgoci zawartej we włosie. • Wydzielić następny kosmyk i postępować jak wyżej aż do wygładzenia wszystkich włosów. • W razie konieczności, powtórzyć czynność, a następnie poluzować prostownicę. • Aby uzyskać doskonałą gładkość, zastosować grzebień rozczesujący. Kosmyk będzie równomiernie rozłożony w prostownicy i będzie łatwo rozczesywany. Jeżeli nie chcesz używać grzebienia, można go zdjąć, wysuwając z prostownicy.
Pro narovnání vlasů • Připravte vlasy na vyhlazení: Umyté vlasy nejdříve vysušte pomocí vysoušeče a potom je rozčešte hřebenem s velkými zuby. • Vlasy oddělte na části. Vlasy na horní části hlavy zvedněte pomocí sponek, abyste mohli pracovat s vlasy na spodní části hlavy. • Zapojte vyhlazovací žehličku pro 230 Wet N’ Dry BaByliss do sítě a stiskněte tlačítko ON/OFF. Počkejte několik minut, než se žehlička zahřeje. Při prvním použití může dojít k malému úniku kouře a ke vzniku specifického zápachu.
• Pro odbarvení kořínků uchopte pramen vlasů a držte jej kolmo k pokožce. Poté umístěte přístroj co nejblíže kořínkům, stiskněte desky a otáčejte přístrojem směrem dopředu, abyste kořínkům dodali maximum objemu. Podržte několik vteřin a poté jemně sklouzněte od kořínků ke konečkům. • Pro vytvarování vlasů nasměrováním konečků dovnitř, použijte přístroj, jak je popsáno výše, ale otáčejte přístrojem směrem dovnitř (jako s kartáčem při brushingu). Podržte několik vteřin a poté uvolněte.
мендуем вам воспользоваться положением регулятора 1 (зеленый световой индикатор). При последующем применении вы можете поднять температуру, если в этом есть необходимость. В качестве ориентира предлагаем вам следующую таблицу: • Отделите прядь шириной 2-3 см и расположите ее между двумя пластинами, около корней волос. Чтобы избежать малейшего риска ожога паром, не направляйте отверстия для выхода пара в сторону лица, рук, кожи головы.
KULLANIM Kullanım öncesinde, bölüm sonundaki güvenlik talimatlarına bakınız. TÜRKÇE SAÇ DÜZLEŞTİRİCİ pro 230 Wet N’ Dry Saçlarınızı düzleştirmek için • Saçlarınızı düzleştirme işlemine hazırlayın: önceden yıkanmış saçlarınızı saç kurutma makinesi ile kurutun ve büyük dişli bir tarakla tarayın. • Saçlarınızı ayırın. Alt taraftaki saçlar üzerinde çalışmak için pensler yardımıyla üst taraftaki saçları tutturun. • BaByliss pro 230 Wet N’ Dry saç düzleştiricinin fişini prize takın ve ON/OFF düğmesine basın.
mümkün olduğunca yakın yerleştirin, saç tutamını plakalar arasında sıkın ve köklere maksimum hacim vermek için cihazı öne doğru döndürün. Birkaç saniye tutun, ardından köklerden uçlara doğru yavaşça düzleştirin. • Saçları uçlarını içeri doğru kıvırarak şekillendirmek için, yukarıda belirtilen şekilde kullanın ama cihazı içeri doğru döndürün (fön çekerken fırçanın hareketi gibi). Birkaç saniye öylece bekleyin ve bırakın. • Saçları dışarı doğru kıvırmak için, aynı hareketi ters yönde gerçekleştirin.
54 55
56