0+ Babyphone Expert Care Réfs. : A014002 - A014008 Notice d’utilisation • Instructions for use • Benutzungsanleitung Gebruikshandleiding • Instrucciones de uso • Instruções de uso Istruzioni per l’uso • Használati Utasitást • Návod k používání • Oδηγιες Χρησης Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France www.babymoov.
COMMANDES - CONTROLS - BEDIENELEMENTE - BEDIENINGSKNOPPEN MANDOS - COMANDOS - COMANDI - VEZÉRLÉS - OVLÁDACÍ PRVKY ΣΧΕΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Émetteur - Transmitter - Sender Zender - Transmisor - Emissor Emettitore - Adóegység - Vysílač - Πομπός Récepteur - Receiver - Empfänger Ontvanger - Receptor - Receptor Ricevitore - Vevőegység - Přijímač - Δέκτης 9 1 5 2 13 10 6 3 7 11 14 7 4 8 12 15 Socle - Charger - Ladestation Voetstuk - Base - Suporte Base - Töltőegység (Bázis) Nabíječka - Φορτιστής 18
Babyphone Expert Care FR NOTICE D’UTILISATION Merci d’avoir choisi notre Babyphone Expert Care. Nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation afin d’exploiter au mieux votre appareil et lui assurer une durée de vie optimale. Toutefois, si vous observez un défaut ou si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez contacter notre service consommateur. IMPORTANT : ce babyphone utilise des puissances d’émission faibles, afin de préserver la santé de bébé.
2. Fonctionnement sur secteur (adaptateur secteur fourni) L’émetteur peut être alimenté par une prise de courant en utilisant l’adaptateur CA (6 V, 300 mA). Connectez la prise de sortie de l’adaptateur à la prise jack CC de l’émetteur. Branchez l’adaptateur sur la prise secteur. L’alimentation des piles sera coupée dès lors que l’émetteur sera branché sur la prise secteur. N.B. : La distance de portée est plus longue lorsque l’émetteur fonctionne sur une prise secteur. B / Récepteur 1.
Récepteur Appuyez sur le capot de verrouillage et faites le coulisser pour accéder au logement de la batterie. Retirez la batterie. Procédez comme sur l’émetteur pour régler le canal et le code numérique. Assurez vous que les réglages sont exactement les mêmes sur l’émetteur et le récepteur. NB : Si vous constatez des interférences lors du fonctionnement, changez de canal ou modifiez la combinaison du code numérique. Assurez-vous de toujours conserver les mêmes réglages sur l’émetteur et le récepteur.
• Si vous souhaitez utiliser l’alarme par vibrations, placez le commutateur On/Off (14) sur la position . L’indicateur de vibration (11) s’éclairera. Lorsque la voix du bébé est suffisamment forte, le vibreur commence à fonctionner. Pour économiser l'énergie de la batterie, il est recommandé de ne pas utiliser systématiquement l'alarme par vibrations.
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème Causes possibles Solutions • La sensibilité du microphone de l’émetteur est trop basse. • Ajuster la sensibilité du microphone à un niveau supérieur en utilisant le bouton 2. • La batterie du récepteur est vide/les piles de l’émetteur sont épuisées ou les adaptateurs secteur sont mal connectés. • Recharger la batterie du récepteur / changer les piles de l’émetteur, ou vérifier la connexion. • La transmission est ininterrompue.
Baby monitor Expert Care EN INSTRUCTION MANUAL Thank you for choosing our Baby monitor Expert Care. We recommend you read these instructions carefully in order to use your Baby monitor to best advantage and ensure it continues to operate as long as possible. If you should find a fault, however, or if you have any problem, please contact our company. IMPORTANT : This baby monitor uses low emission power, in order to protect baby’s health.
2. Operation using the (AC adapter supplied) The transmitter can be operated on AC mains using the supplied 6V AC adapter. Connect the output plug of adapter to DC jack (7) of the transmitter. Connect the adapter to the mains. The power supply from the battery will be cut off once the receiver is mains-operating. N.B. : The communication range is longest when the transmitter is operated on AC mains. B / Receiver 1. Operation from battery pack The Li polymer battery pack is already installed in the unit. 2.
Receiver Press the latch cover and slide it to gain access to the battery compartment. Remove the battery. Proceed as for the transmitter to set the channel and numeric code. Make sure that the settings for the transmitter and receiver are exactly the same. NB.: If you notice any interference when in operation, change channel or alter the numeric code combination. Make sure that you always keep the same settings for the transmitter and receiver. CONTROLS LAYOUT Transmitter 1. Nightlight 2.
• This unit is equipped with a vibrating alert. Set the power ON/OFF switch (14) to position , the vibration indicator (11) will light up. Once the received baby’s voice is loud enough, the vibrator starts functioning. To save battery power, it is recommended not to use the vibrating alert frequently. • Once the receiver is beyond the communication range of the transmitter for over 2 minutes, an out-ofrange alarm will be heard and the LED level meter (9) starts flashing.
IN CASE OF PROBLEMS Problem Possible cause Solution • No transmission from the transmitter. • The microphone sensitivity is set too low. • Increase the microphone sensitivity using the button 2. • The batteries have run out or the AC adapter is not properly connected. • Charge up the battery of the receiver / install new batteries in the transmitter or check the connection. • Transmits without interruption. • The microphone sensitivity is set too high.
Babyphone Expert Care DE BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank für Ihre Wahl für unser Babyphone Expert Care. Wir bitten Sie, die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen, um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen und ihm eine lange Lebensdauer zu garantieren. Wenn Sie jedoch einen Fehler feststellen oder auf irgendein Problem stoßen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. WICHTIG: Das Babyphone arbeitet mit niedrigen Sendestärken, um Babys Gesundheit zu schützen.
2. Netzbetrieb (Netzadapter mitgeliefert) Der Sender kann über eine Steckdose und einen AC-Adapter (6V, 300 mA) versorgt werden. Den Stecker am Adapterausgang an den DCSteckplatz des Senders anschließen. Den Adapter an die Netzsteckdose anschließen. Der Batteriebetrieb wird mit dem Anschluss des Senders an die Netzversorgung unterbrochen. Hinweis: Die Reichweite ist größer, wenn der Sender an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. B / Empfänger 1.
Empfänger Auf die Abdeckung drücken und schieben, um Zugang zum Batteriefach zu bekommen. Die Batterie entnehmen. Wie am Sender vorgehen, um Kanal und Zahlencode einzustellen. Sicherstellen, dass die Einstellungen an Sender und Empfänger exakt gleich sind. Hinweis: Wenn Sie im Betrieb Störungen feststellen, den Kanal wechseln oder die Kombination des Zahlencodes ändern. Sicherstellen, dass die Einstellungen an Sender und Empfänger immer exakt gleich sind. BEDIENELEMENTE Sender 1. Nachtlicht 2.
• Wenn Sie die Vibrationsfunktion benutzen wollen, den Schalter On/Off (14) auf . stellen. Die Vibrationsanzeige (11) leuchtet auf. Sobald Babys Stimme laut genug zu hören ist, löst die Vibrierfunktion aus. Um die Batterien zu schonen, wird empfohlen, die Vibrierfunktion nicht systematisch zu benutzen. • Wenn der Empfänger sich mehr als 2 Minuten lang außer Reichweite des Senders befindet, wird der Alarm "Außer Reichweite" ausgelöst. Die Leuchtdioden (9) blinken, ein akustischer Alarm ist zu hören.
TABELLE ZUR FEHLERDIAGNOSE Problem • Keine Übertragung. • Übertragung unterbrochen. • Alarm Außer aktiviert. Reichweite immer Mögliche Ursachen Lösung • Die Empfindlichkeit des Mikrofons des Senders ist zu niedrig. • Die Empfindlichkeit des Mikrofons mit der Wahltaste 2 einstellen • Die Batterie des Empfängers ist leer / die Batterien des Senders sind schwach oder die Netzadapter sind nicht richtig angeschlossen.
Babyphone Expert Care NL GEBRUIKSHANDLEIDING U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone Expert Care en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
2. Werking via het stroomnet (stroomnet adapter meegeleverd) De zender kan ook gevoed worden via een contactdoos met gebruik van de adapter CA (6 V, 300 mA). Sluit de uitgang steker van de adapter aan op de jack CC (gelijkstroom) aansluiting van de zender. Sluit de adapter aan op de contactdoos van het stroomnet. De voeding via de batterijen wordt onderbroken zodra de zender op het stroomnet wordt aangesloten. Opmerking: Het bereik is groter als de zender via het stroomnet wordt gevoed. B / Ontvanger 1.
Ontvanger Druk op de knop aan de onderkant van het afsluitplaatje en schuif dit plaatje opzij om bij de batterij te kunnen komen. Verwijder de batterij. Op dezelfde manier te werk gaan als voor de instelling van zender om het kanaal en de nummercode in te stellen. Goed kijken of u wel precies dezelfde instellingen hebt gemaakt op de zender en de ontvanger. Opmerking: Mocht u storingen ontvangen tijdens de werking, dan moet u een ander kanaal instellen of de combinatie van de nummercode wijzigen.
• Als u het tril alarm wenst te gebruiken, moet u de schakelaar On/Off (14) op de stand zetten. De trilling verklikker (11) gaat branden. De triller treedt dan in werking zodra de baby een voldoende hard geluid voortbrengt. Om de batterij te sparen, is het aangeraden de alarminrichting niet constant te gebruiken met de trilfunctie.
TABEL OPLOSSEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • De gevoeligheidsgraad van de microfoon van de zender is te laag ingesteld. • De gevoeligheid van de microfoon hoger instellen met behulp van knop 2. • De batterij van de ontvanger is leeg/ de batterijen van de zender zijn leeg of de stroomnet adapters zijn niet naar behoren aangesloten. • De batterij van de ontvanger opladen / de batterijen van de zender vervangen of de aansluiting controleren. • De transmissie wordt onderbroken.
Babyphone Expert Care ES INSTRUCCIONES DE USO Gracias por haber escogido nuestro Babyphone Expert Care. Le invitamos a leer detenidamente este manual de utilización para sacar el máximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesar de todo detecta usted algún defecto o si tiene algún problema, por favor, contacte con su distribuidor o con nuestro servicio al cliente. IMPORTANTE: Este Babyphone utiliza una potencia de transmisión reducida, para no perjudicar la salud del bebé.
2. Funcionamiento a través de la red eléctrica (adaptador provisto) El transmisor puede recibir alimentación de una toma de corriente utilizando el adaptador CA (6V, 300mA). Conecte la toma de salida del adaptador a la salida CC del transmisor. Enchufe el adaptador a un enchufe de la red eléctrica. La alimentación por pilas se interrumpirá en cuanto el transmisor se enchufe a la red eléctrica. NOTA: El alcance de la comunicación es mayor cuando el transmisor funciona enchufado a la red. B / Receptor 1.
Receptor Presione la tapa de bloqueo y deslícela para acceder al compartimento de la batería. Retire la batería. Proceda de la misma manera que con el transmisor para configurar el canal y el código numérico. Asegúrese de que la configuración sea exactamente la misma tanto en el transmisor como en el receptor. NOTA: Si constata interferencias durante el funcionamiento, cambie de canal o modifique la combinación del código numérico.
• Si desea utilizar la alarma por vibración, coloque el conmutador On/Off (14) en posición . El piloto de vibración (11) se iluminará. Cuando bebé hable lo suficientemente alto, el vibrador empezará a funcionar. Para no gastar rápidamente la batería, se recomienda no utilizar la alarma por vibración de manera sistemática. • Si el receptor se aleja del perímetro de alcance del transmisor durante más de 2 minutos, saltará la alarma “fuera de alcance”: los diodos luminosos (9) parpaderán, y sonará una alarma.
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS Problema Posibles causas Solución • La sensibilidad del micrófono del transmisor es demasiado baja. • Aumente la sensibilidad del micrófono utilizando el botón 2. • La batería del receptor está vacía / las pilas del transmisor están gastadas o los adaptadores de red están mal conectados. • Recargue la batería del receptor / Cambie las pilas del transmisor, o compruebe la conexión. • La transmisión se hace de manera ininterrumpida.
Babyphone Expert Care PT NOTICE D’UTILISATION Agradecemos ter escolhido o nosso Babyphone Expert Care. Pedimos-lhe que leia atentamente estas instruções para assim aproveitarem ao máximo as possibilidades do nosso aparelho, garantindo-lhe uma duração máxima. Sempre que note um defeito ou avaria, deverá contactar o nosso serviço de atendimento do consumidor. IMPORTANTE: Este Babyphone utiliza potências de emissão fracas, a fim de preservar a saúde do bebé.
2. Funcionamento com ligação à corrente da rede (adaptador fornecido) O emissor pode ser alimentado a partir de uma tomada de corrente, utilizando o adaptador CA (9 V, 300 mA). Ligue a saída do adaptador à entrada de corrente contínua do emissor. Ligue o adaptador à tomada da parede. A alimentação das pilhas é cortada logo que o emissor é ligado à tomada da parede. N.B.: O alcance é maior quando o emissor funciona ligado a uma tomada de parede. B / Receptor 1.
Receptor Carregue na tampa de fecho e empurre-a para aceder ao alojamento da bateria. Retire a bateria. Proceda como para o emissor para regular o canal e o código numérico. Assegure-se de que as regulações são exactamente as mesmas no emissor e no receptor. NB.: Se verificar a existência de interferências durante o funcionamento, mude de canal, ou modifique a combinação do código numérico. Assegure-se de que mantém as mesmas regulações no emissor e no receptor. COMANDOS Emissor 1. Vigília 2.
• Se quiser utilizar o alarme por vibrações, coloque o comutador On/Off (14) na posição . A lâmpada de vibração (11) acende. Quando a voz do bebé é suficientemente forte, o vibrador começa a funcionar. Para economizar a energia da bateria, é recomendável não utilizar sistematicamente o aviso por vibrações. • Se o receptor sair do alcance do emissor durante mais de 2 minutos, é disparado o alarme «fora de alcance»: os diodos luminosos (9) piscam e é disparado um alarme sonoro.
TABELA PARA DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causas possíveis Solução • A sensibilidade do microfone do emissor é muito baixa • Regule a sensibilidade do microfone para um nível superior por meio do botão 2. • A bateria do receptor está descarregada/as pilhas do emissor estão gastas ou os adaptadores da corrente da rede estão mal ligados. • Recarregar a bateria do receptor / Substitua as pilhas do emissor, ou verifique a ligação. . • A transmissão é interrompida.
Babyphone Expert Care IT MANUALE DI ISTRUZIONI Grazie per aver scelto il nostro Babyphone Expert Care. Vi invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per sfruttare al meglio il vostro apparecchio e garantirgli una durata di vita ottimale. Se doveste tuttavia notare un difetto o riscontrare qualsiasi problema, vi invitiamo a contattare il nostro servizio clienti. IMPORTANTE: Il presente Babyphone utilizza potenze di emissione deboli al fine di salvaguardare la salute del bambino.
2. Funzionamento con alimentazione di rete (adattatore per rete in dotazione) L’emettitore può essere alimentato da una presa di corrente mediante l'adattatore CA (6 V, 300 mA). Collegare la presa di uscita dell’adattatore alla presa jack CC dell’emettitore. Collegare l’adattatore alla presa di rete. L’alimentazione delle pile verrà interrotta non appena l’emettitore sarà collegato alla presa di rete. N.B.: La distanza di portata è maggiore quando l’emettitore è collegato alla presa di rete.
Ricevitore Fare pressione sul coperchio di chiusura del vano batterie e farlo scorrere per accedere al vano batterie. Rimuovere la batteria. Procedere come per l’emettitore per regolare il canale e il codice numerico. Controllare che le impostazioni siano esattamente le stesse per l’emettitore e il ricevitore. NB : Se si rilevano delle interferenze durante il funzionamento, cambiare canale o modificare la combinazione del codice numerico.
• Se si desidera utilizzare l’allarme a vibrazione, posizionare il commutatore On/Off (14) in posizione . L’indicatore di vibrazione (11) si illumina. Quando la voce del bambino è sufficientemente forte, la vibrazione inizia a funzionare. Per risparmiare l’energia della batteria, si raccomanda di non utilizzare sistematicamente l’allarme a vibrazione.
TABELLA DIAGNOSTICA DI RICERCA GUASTI Problema Cause possibili Soluzione • La sensibilità del microfono dell’emettitore è troppo bassa. • Regolare la sensibilità del microfono ad un livello superiore utilizzando il pulsante 2. • La batteria del ricevitore è completamente scarica/le batterie dell’emettitore sono scariche o gli adattatori di rete sono collegati scorrettamente. • Ricaricare la batteria del ricevitore / sostituire le pile dell’emettitore o verificarne il collegamento.
Babyphone Expert Care HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy a mi Babyphone Expert Care nevű babafigyelő rendszerünket választotta. Első használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást, tartsa be ezeket az utasításokat. Kérjük őrízze meg ezt a használati utasítást mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. Ha valamilyen véletlen folytán mégis bármilyen hibát vagy kisebb problémát észlelne, ne habozzon felvenni a kapcsolatot viszonteladónkkal, vagy képviseletünkkel.
2. Működés a hálózatról (adapter tartozék) Az adóegység működtethető a hozzá járó 6V-os ( 300mA) váltakozó áramú adapter segítségével. Csatlakoztassa az adapter kimenet az adóegység egyenáramú csatlakozóaljzatába. Az adapter másik végét csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Attól a pillanattól kezdve amikor a készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, az adóegység már nem az elemekről működik tovább, hanem a hálózatról. Megjegyzés : a hatótávolság nagyobb, ha az adóegység hálózatról működik.
Vevőegység A fedőn lévő zárórészt nyomja be, majd csúsztassa el, azért, hogy hozzáférjen az elemtartó részhez. Vegye ki az elemeket. Végezze el ugyanazt a beállítást mint az adóegységen ( csatorna és a digitális kód beállítása). Ellenőrízze le, hogy a két készüléken (adó –és vevő) ugyanaz legyen a beállítás.
• Ez a készülék rezgő funkcióval rendelkezik. Ha ezt a funkciót szeretné használni akkor állítsa be az On/Off (14) ki-bekapcsoló gombot rezgő üzemmódba . Rezgő üzemmód aktiválását jelző lámpa (11) világítani fog. Amikor a baba erősebb hangot fog kiadni akkor a rezgő funkció a vevőegységen befog kapcsolni. Az akkumlátor erejének takarékossága szempontjából ajánlott ritkábban használni a rezgőfunkciót.
PROBLÉMAKEZELÉS Problémák Lehetséges okok Megoldások • Az adóegységen lévő mikrofon érzékenysége nagyon alacsonyra lett állítva. • Állítsa feljebb a mikrofon érzékenységét a megfelelő gombbal 2. • A vevőegység akkumlátora lemerült /az adóegység elemei kimerültek vagy az adapter rosszul kapcsolódik. • Töltse fel/ vagy cserélje ki az akkumlátort a vevőegységen, az adóegységben pedig az elemeket, vagy ellenőrízze a csatlakozásokat. • A kapcsolat folyamatos.
Babyphone Expert Care CZ NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme, že jste si vybrali naši dětskou chůvičku Expert Care. Doporučujeme pečlivě pročíst tento návod, abyste mohli přístroj využívat co nejlépe a nejdéle. Pokud však zjistíte závadu nebo budete mít jakýkoli problém, obraťte se prosím na naši společnost. DŮLEŽITÉ: Tato dětská chůvička využívá napájení s nízkým vyzařováním, aby chránila zdraví dítěte. Aby se omezily emise rádiového záření v místnosti, nekomunikuje přijímač s vysílačem nepřetržitě.
2. Napájení adaptérem (adaptér je dodáván s přístrojem) Vysílač je možné napájet střídavým proudem ze sítě pomocí přibaleného 6V adaptéru. Výstupní konektor síťového adaptéru zapojte do příslušné zdířky (DC) vysílače. Adaptér připojte do elektrické sítě. Jakmile je vysílač napájen ze sítě, vypne se přívod elektřiny z baterie. Poznámka : Komunikační dosah vysílače je největší, když je napájen z elektrické sítě. B / Přijímač 1. Napájení bateriemi V přístroji je nainstalován Li-Polymer akumulátor. 2.
Přijímač Stiskněte kryt se západkou a posuňte jej, abyste dostali k prostoru pro baterie. Vyjměte baterii. Pokračujte v nastavení kanálu a číselného kódu stejně jako u vysílače. Ujistěte se, že je nastavení přijímače zcela totožné s nastavením vysílače. POZNÁMKA : Pokud si při provozu všimnete nějakého rušení, změňte kanál nebo upravte kombinaci číselného kódu. Ujistěte se, že má vysílač vždy stejné nastavení jako přijímač. ROZLOŽENÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ Vysílač 1. Noční světlení 2.
• Přístroj je vybaven vibrační signalizací. Když nastavíte vypínač přístroje (14) do polohy , rozsvítí se ukazatel vibrační signalizace (11). Když je zachycený hlas dítěte dostatečně hlasitý, spustí se vibrace. Chcete-li šetřit baterii, doporučuje se nepoužívat vibrační signalizaci příliš často. • Když je přijímač mimo komunikační dosah vysílače déle než 2 minuty, rozezní se signalizace vzdálení z dosahu a začne blikat ukazatel úrovně LED.
V PŘÍPADĚ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení • Je nastavena příliš nízká citlivost mikrofonu. • Zvyšte citlivost mikrofonu pomocí tlačítka (2). • Jsou vybité baterie nebo není správně připojen síťový adaptér. • Dobijte baterii přijímače nebo vložte nové baterie do vysílače, případně zkontrolujte připojení do sítě. • Vysílač vysílá neustále. • Je nastavena příliš vysoká citlivost mikrofonu. • Snižte citlivost mikrofonu pomocí tlačítka (2). • Signalizace vzdálení z dosahu je neustále zapnutá.
Babyphone Expert Care GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τo σύστημα ενδοεπικοινωνίας για το μωρό σας , Expert care . Σας προτείνουμε να διαβάσετε προσεκτικά, αυτές τις οδηγίες ώστε να χρησιμοποιήσετε το Expert care , με το καλύτερο δυνατόν τρόπο και να εξασφαλίσετε την λειτουργία του όσο το δυνατόν περισσότερο. Εάν παρουσιασθεί βλάβη , ή αν έχετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με την εταιρεία μας.
2. Λειτουργία με φορτιστή ( Παρέχεται AC 9V) Ο πομπός και ο δέκτης μπορεί να λειτουργήσει με εναλλασσόμενο ρεύμα με τον παρεχόμενο φορτιστή AC 9V. Συνδέστε το βύσμα εξόδου του φορτιστή συνεχούς ρεύματος .Η Λειτουργία με μπαταρία θα διακοπεί αυτόματα όταν συνδεθεί με το ηλεκτρικό ρεύμα . ΣΗΜ : Η εμβέλεια επικοινωνίας είναι μεγαλύτερη όταν ο πομπός λειτουργεί με εναλλασσόμενο ρεύμα. B / Δέκτης 1. Λειτουργία με την χρήση μπαταρίας Η μπαταρία λιθίου είναι ήδη εγκατεστημένη στη μονάδα. 2.
Δέκτης Πιέστε το κάλυμμα του σύρτη και σύρετέ το ώστε να αποκτήσετε πρόσβαση στην υποδοχή μπαταρίας. Αφαιρέστε την μπαταρία. Προχωρήστε όπως και για τον πομπό για να ρυθμίσετε το κανάλι και ψηφιακό κωδικό. Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις για τον πομπό και τον δέκτη είναι ακριβώς οι ίδιες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Εάν παρατηρήσετε οποιαδήποτε παρεμβολή όταν είναι σε λειτουργία, αλλάξτε το κανάλι ή τροποποιήστε συνδυάζοντας τον αριθμητικό κώδικα. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε πάντα τις ίδιες ρυθμίσεις για τον πομπό και δέκτη.
• Αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με μια ειδοποίηση με δόνηση. Λειτουργία με τον διακόπτη ON / OFF (14) και ο δείκτης δόνησης (11). θα ανάψει. Όταν η φωνή του μωρού είναι αρκετά δυνατή, τότε η δόνηση αρχίζει να λειτουργεί. Για να εξοικονομήσετε ενέργεια της μπαταρίας, συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε τη δόνηση συχνά. • Μόλις ο δέκτης είναι πέρα από το φάσμα της επικοινωνίας του πομπού για πάνω από 2 λεπτά, ο συναγερμός θα ακουστεί και η ένδειξη στάθμης LED (9) αρχίζει να αναβοσβήνει.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλημάτων Πιθανές αιτίες Λύσεις • Δεν υπάρχει μετάδοση από τον πομπό. • Η ρύθμιση ευαισθησίας του μικροφώνου είναι πολύ χαμηλή. • Οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί ή ο μετασχηματιστής AC δεν έχει συνδεθεί σωστά. • Αυξήστε την ευαισθησία του μικροφώνου, χρησιμοποιώντας το κουμπί (2). • Φορτίστε τη μπαταρία του δέκτη /εγκαταστήστε νέες μπαταρίες στον πομπό ή ελέγξτε τη σύνδεση. • Εκπέμπει χωρίς διακοπή. • Η ευαισθησία του μικροφώνου έχει οριστεί υψηλά.
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Déclare que le produit suivant : Modèle : Babyphone Expert Care Référence : A014002 / A014008 Modèle : BC-24 est conforme aux normes harmonisées appropriées suivantes : EMC : EN 301 489-1 V1.6.1 Radio : EN 300 220-1 V2.1.1 Safety : EN 60065: 2002 Health : EN 50371: 2002 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 300 220-2 V2.1.
EC DECLARATION OF CONFORMITY Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16 rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product(s): Model: Babyphone Expert Care Reference: A014002 / A014008 Model: BC-24 is in conformity with the following relevant harmonised: EMC: Radio: Safety: Health: EN 301 489-1 V1.6.1 EN 300 220-1 V2.1.1 EN 60065: 2002 EN 50371: 2002 EN 301 489-3 V1.4.1 EN 300 220-2 V2.1.
(à renvoyer dans les 15 jours suivant l’achat) A014002-Manual-Artwork-03 Bon de garantie à vie ❐ Oui, je souhaite garantir à vie mon produit Babymoov et je vous joins une copie de mon ticket de caisse (OBLIGATOIRE). Sans cela, nous ne pourrons garantir à vie votre achat. ❐ Oui, je souhaite recevoir la Moovletter, lettre d’information électronique sur les nouveautés et la société Babymoov. Merci de bien remplir votre adresse e-mail. Nom des parents : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .