User Manual

13
9
SHORT CIRCUITS
If your train stops or fails to start, a short circuit may be indicated. UNPLUG THE POWER PACK AT ONCE. Derailed wheels may cause
a short, so check to make sure all wheels are properly on the track. Check all connections and be sure that no metal of any sort is across
t
he rails (figure 13), including metal-coated tinsel or holiday ornament hooks. After checking everything carefully, resume operation.
Note: the system is protected by a circuit breaker that automatically resets after a short circuit is corrected.
Allow up to five minutes for circuit breaker reset before resuming operation.
COURTS-CIRCUITS
Si votre train s’arrête ou ne démarre pas, cela indique peut-être un court-circuit. DÉBRANCHEZ IMMÉDIATEMENT LE BLOC
D’ALIMENTATION. Le fait pour des roues de quitter les rails peut causer un court-circuit; vérifiez donc si toutes les roues sont bien sur
la voie. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous qu’aucun objet métallique, de quelque nature que ce soit, ne se trouve en travers
des rails (figure 13), y compris des guirlandes de Noël métallisées ou des crochets servant à suspendre des ornements. Après avoir tout
vérifié avec soin, remettez votre train en marche.
Remarque : Ce système est protégé par un disjoncteur qui se réenclenche automatiquement après qu’un problème de
court-circuit a été réglé. allouez jusqu’à cinq minutes pour que le disjoncteur se réenclenche avant de remettre le
train en marche.
CORTOCIRCUITOS
Si el tren se detiene o no arranca, puede que indique que hay un cortocircuito. DESENCHUFE LA UNIDAD MOTRIZ
INMEDIATAMENTE. Las ruedas descarriladas puede causar un cortocircuito, así que revíselas para asegurarse que todas las ruedas
estén correctamente sobre la vía. Revise todas las conexiones y asegúrese que ningún tipo de metal esté cruzando los rieles (figura 13).
Lo que incluye papeles con coberturas de metal o ganchos
ornamentales navideños. Después de revisar todo cuidadosamente,
reanude el funcionamiento.
Nota: El sistema está protegido por un disyuntor que se
reestablece después de corrigir un cortocircuito. Permita
hasta cinco minutos para que el disyuntor se restablezca
antes de reanudar el funcionamiento.
BREAK
-
IN PERIOD
Your train is a carefully engineered scale model, and like any fine piece of machinery, it will work best after a few hours of actual
running time.
PÉRIODE DE RODAGE
Votre train est un modèle réduit fabriqué avec soin et, comme tout mécanisme délicat, il atteindra un fonctionnement optimal après
quelques heures de marche.
PERÍODO DE RODAJE
Su tren es un modelo a escala de esmerada ingeniería y como cualquier otra fina pieza de maquinaria, funcionará mejor después de
algunas horas de recorrido real.