3D glasses
1 3 Technical specifications, features and the use thereof are subject to change without notice.
Contents English, 4 简体中文 (Simplified Chinese), 30 Dansk (Danish), 6 한국어 (Korean), 32 Deutsch (German), 8 日本語 (Japanese), 34 Español (Spanish), 10 (Arabic), 36 Français (French), 12 Polski (Polish), 38 Italiano (Italian), 14 Čeština (Czech), 40 Nederlands (Dutch), 16 Magyar (Hungarian), 42 Português (Portuguese), 18 Latviski (Latvian), 44 Suomi (Finnish), 20 Slovenščina (Slovenian), 46 Svenska (Swedish), 22 Lietuvių k (Lithuanian), 48 Ελληνικά (Greek), 24 Slovenčina (Slovakian), 50 Рус
English With these glasses you can enhance the experience of watching television with 3D technology, for example, when you want to watch movies, sports or nature films. This product is specially designed for your Bang & Olufsen television. Due to polarisation of 3D glasses, some displays, including Beo6, will appear dark while wearing the 3D glasses. You may try to turn the remote control to a different angle otherwise take off the glasses while operating the product.
>> English Battery replacement > Open the battery compartment (3), see page 2. > Remove the battery. > Insert the new battery. Make sure that the + sign faces towards the battery cover. > Close the compartment again. Cleaning Regular maintenance, such as cleaning, is the responsibility of the user. Wipe dust off the surfaces using a dry, soft cloth. Some micro-fibre cloths may harm the optical coating due to their strong abrasive effect.
Dansk Med disse briller kan du få en bedre fjernsynsoplevelse, f.eks. når du skal se film, sport eller naturfilm, hvis fjernsynet understøtter 3D-teknologi. Sammen med brillerne har du modtaget tre næsestykker i forskellig størrelse for at sikre optimal komfort. Det er nemt at udskifte næsestykket. Dette produkt er lavet specielt til dit Bang & Olufsen fjernsyn. Tænd for brillerne ... > Tryk på knappen (1) for at tænde for brillerne. Se side 2. > Lysdioden (2) lyser et kort øjeblik.
>> Dansk Skift batteriet > Åbn batterirummet (3). Se side 2. > Tag batteriet ud. > Sæt et nyt batteri i. Sørg for, at +-tegnet vender ud mod batteridækslet. > Luk batterirummet igen. Det er nemmere at få batteridækslet af, hvis du forsigtigt trækker lidt ud i brillestangen og bruger din tommelfinger til at skubbe dækslet af. Luk aldrig batterirummet, hvis der ikke er isat et batteri. Det vil skade 3D-brillerne. Rengøring Almindelig vedligeholdelse, såsom rengøring, er brugerens ansvar.
Deutsch Dank dieser Brille mit 3-D-Technologie können Sie Ihr Fernseherlebnis verbessern, wenn Sie zum Beispiel Filme, Sport oder NaturDokumentationen ansehen. Dieses Produkt wurde speziell für Ihr Bang & Olufsen TV-Gerät entworfen. Durch die Polarisation der 3-D-Brille erscheinen dem Träger einige Displays, darunter auch das der Beo6, dunkler. Drehen Sie die Fernbedienung, bis Sie das Display besser erkennen können oder nehmen Sie die Brille während der Bedienung des Geräts ab.
>> Deutsch Wechseln der Batterie > Öffnen Sie das Batteriefach (3), siehe Seite 2. > Entfernen Sie die Batterie. > Legen Sie die neue Batterie ein. Stellen Sie sicher, dass das „+“ in Richtung des Batteriefachdeckels zeigt. > Schließen Sie das Batteriefach. Um den Deckel des Batteriefachs leichter entfernen zu können, drücken Sie die seitliche Lasche nach außen und heben Sie den Deckel mit ihrem Daumen nach oben. Das Batteriefach niemals schließen, wenn keine Batterie eingelegt ist.
Español Gracias a estas gafas, podrá disfrutar de películas, eventos deportivos o documentales de naturaleza emitidos empleando la tecnología 3D y gozar así de una experiencia televisiva enriquecida. Este dispositivo ha sido diseñado especialmente para su uso con un televisor Bang & Olufsen. Como resultado de la polarización de los cristales de las gafas 3D, puede que aprecie una cierta carencia de brillo en algunas pantallas, incluida la de Beo6, durante el uso de las mismas.
>> Español Sustitución de la pila > Abra el compartimento de la pila (3) siguiendo los pasos ilustrados en la página 2. > Extraiga la pila. > Inserte una pila nueva. Asegúrese de que el signo + quede orientado hacia la cubierta de la pila. > Cierre de nuevo el compartimento. Le resultará más sencillo retirar la cubierta de la pila si la empuja con el dedo pulgar para desencajarla mientras presiona la patilla con cuidado hacia fuera.
Français Que vous regardiez un film, du sport ou un documentaire, découvrez un tout nouvel univers grâce à la technologie des lunettes 3D. Ce produit a été spécialement conçu pour votre téléviseur Bang & Olufsen. En raison de la polarisation des lunettes 3D, certains écrans, notamment celui de la Beo6, vous apparaîtront très sombres lorsque vous les porterez. Dans ce cas, modifiez l’angle d’orientation de la télécommande ou ôtez simplement les lunettes.
>> Français Remplacement de la pile > Ouvrez le logement de la pile (3), comme illustré à la page 2. > Retirez la pile. > Insérez la nouvelle pile en veillant à ce que le signe + soit face au cache. > Refermez le logement. Nettoyage L’entretien normal, qui comprend le nettoyage, incombe à l’utilisateur. Retirez la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec. Certains chiffons en microfibres peuvent endommager le revêtement optique en raison de leur fort effet abrasif.
Italiano Con questi occhiali 3D, è possibile usufruire di un’esperienza televisiva più coinvolgente, per esempio quando si guarda un film, dello sport o documentari sulla natura. Questo prodotto è stato appositamente progettato per l’uso con i televisori Bang & Olufsen. A causa della polarizzazione degli occhiali 3D, alcuni display, incluso il Beo6, appariranno scuri quando si indossano gli occhiali 3D.
>> Italiano Sostituzione della batteria > Aprire il vano della batteria (3); vedere pagina 2. > Rimuovere la batteria. > Inserire la batteria nuova. Assicurarsi che il segno + sia rivolto verso il coperchio della batteria. > Chiudere il vano batteria. Per un’agevole rimozione del coperchio del vano batteria, spingere delicatamente la barretta laterale verso l’esterno e usare il pollice per rimuovere il coperchio. Non chiudere mai il vano della batteria senza una batteria inserita.
Nederlands Dankzij deze bril kunt u de U hebt samen met uw bril drie ervaring van het televisiekijken neusbruggetjes in verschillende met 3D-technologie verbeteren, maten ontvangen voor een bijvoorbeeld wanneer u films, optimaal comfort. Het vervangen sport of natuurfilms wilt bekijken. van de neusbrug is eenvoudig. Dit product is speciaal voor uw Bang & Olufsen-televisie ontworpen.
>> Nederlands Het vervangen van de batterij > Open het batterijcompartiment (3), zie pagina 2. > Verwijder de battterij. > Plaats de nieuwe batterij. Verzeker u ervan dat het +-teken tegenover de batterijcover ligt. > Sluit het compartiment. Om de batterijcover eenvoudig te verwijderen, drukt u zachtjes op het balkje aan de buitenkant en verwijdert u de cover met uw duim. Sluit het batterijvak nooit als er geen batterij in zit. Dit zal de 3D-bril beschadigen.
Português Com estes óculos pode melhorar a sua experiência televisiva através da tecnologia 3D ao assistir a, por exemplo, filmes, programas de desporto ou filmes sobre a natureza. Juntamente com os seus óculos, recebe três apoios de nariz em diferentes tamanhos, para garantir o melhor conforto possível. Pode trocar de apoio de nariz com toda a facilidade. Este produto foi especialmente concebido para o seu televisor Bang & Olufsen. Para ligar os seus óculos ... > Prima o botão (1) para ligar os óculos.
>> Português Substituição da pilha > Abra o compartimento da pilha (3), consulte a página 2. > Retire a pilha. > Insira uma nova pilha. Certifique-se de que o sinal + está virado para si. > Feche novamente o compartimento. Limpeza A manutenção regular, como a limpeza, é da responsabilidade do utilizador. Limpe o pó das superfícies com um pano seco e macio. Alguns tecidos de microfibras podem danificar o revestimento óptico devido ao seu forte efeito abrasivo.
Suomi Näillä laseilla voit parantaa 3D-television katseluelämystä esimerkiksi katsellessasi elokuvia, urheilua tai luonto-ohjelmia. Tämä tuote on suunniteltu erityisesti Bang & Olufsen -televisiollesi. 3D-lasien polaroinnin vuoksi jotkin näytöt, mukaan lukien Beo6, näyttävät tummilta käytettäessä 3D-laseja. Voit kokeilla kaukosäätimen kääntämistä eri kulmaan. Jos se ei auta, ota lasit pois päästä käyttäessäsi tuotetta. Lasien mukana tulee kolme erikokoista nenäkappaletta istuvuuden varmistamiseksi.
>> Suomi Pariston vaihto > Avaa paristolokero (3). Katso sivu 2. > Poista paristo. > Aseta uusi paristo paikalleen. Varmista, että +-merkki tulee paristolokeron kantta kohti. > Sulje paristolokero uudelleen. Puhdistus Säännöllinen huolto, kuten puhdistus, on käyttäjän tehtävä. Pyyhi pinnoilta pöly kuivalla, pehmeällä liinalla. Jotkin mikrokuituliinat ovat hankaavia ja voivat vahingoittaa kuvaruudun optista pinnoitetta.
Svenska Med de här glasögonen kan du förhöja TV-tittarupplevelsen med 3D-teknik när du vill se på exempelvis film, sport eller naturfilmer. Produkten har utformats särskilt för din TV från Bang & Olufsen. På grund av polariseringen hos 3D-glasögon kan vissa displayer – däribland displayen på Beo6 – se mörka ut när du bär 3D-glasögonen. Du kan försöka med att vinkla fjärrkontrollen på ett annat sätt. Om det inte hjälper tar du av dig glasögonen när du använder produkten.
>> Svenska Byte av batteri > Öppna batterifacket (3), se sidan 2. > Ta bort batteriet. > Sätt i det nya batteriet. Se till att plustecknet (+) är vänt mot batterilocket. > Stäng facket igen. Batterilocket går lättare att ta bort om du försiktigt drar sidokanten utåt och skjuter av locket med hjälp av tummen. Stäng aldrig batterifacket om det inte finns något batteri i det. Det kommer i så fall att skada 3D-glasögonen. Obs! Du måste använda batterier av typen CR2032.
Ελληνικά Με αυτά τα γυαλιά μπορείτε να ενισχύσετε την εμπειρία παρακολούθησης τηλεόρασης με την τεχνολογία 3D, για παράδειγμα, όταν θέλετε να παρακολουθήσετε ταινίες, αθλητικά ή ντοκιμαντέρ για τη φύση. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί ειδικά για την τηλεόραση Bang & Olufsen που διαθέτετε. Λόγω πόλωσης των 3D γυαλιών, μερικές οθόνες, συμπεριλαμβανομένης της οθόνης του Beo6, παρουσιάζονται σκοτεινές ενώ φοράτε τα 3D γυαλιά.
>> Ελληνικά Αντικατάσταση μπαταρίας > Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας (3), δείτε τη σελίδα 2. > Αφαιρέστε την μπαταρία. > Τοποθετήστε μία καινούργια μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι το πρόσημο + κοιτάζει προς το κάλυμμα της μπαταρίας. > Κλείστε και πάλι τη θήκη. Για να αφαιρέσετε με ευκολία το κάλυμμα της μπαταρίας, πιέστε απαλά τον πλευρικό βραχίονα προς τα έξω και με τον αντίχειρά σας σπρώξτε το κάλυμμα για να βγει. Σε καμία περίπτωση μην κλείσετε τη θήκη της μπαταρίας εάν δεν έχετε τοποθετήσει μπαταρία.
Русский С помощью этих очков вы можете усилить впечатления от просмотра телевизора, оснащенного функцией 3D, например, во время просмотра фильмов, спортивных программ или фильмов о природе. Этот продукт разработан специально для вашего телевизора Bang & Olufsen. В связи с поляризацией 3D-очков некоторые дисплеи, включая Вео6, кажутся темными при ношении 3D-очков. Попробуйте смотреть на пульт дистанционного управления под другим углом или снимите очки во время его использования.
>> Русский Замена батареи > Откройте батарейный отсек (3), см. стр. 2. > Выньте батарею. > Вставьте новую батарею. Убедитесь, что батарея установлена знаком «+» к крышке. > Снова закройте отсек. Чтобы облегчить изъятие батареи, осторожно надавите на дужку и пальцем вытолкните крышку батарейного отсека. Никогда не закрывайте отсек для батареек, если в него не вставлены батарейки. Это может повредить 3D-очки. Примечание! Необходимо использовать батареи типа CR2032.
中文 有了這款眼鏡,便可利用 3D 技術強 化您觀賞電視影片、運動節目或是自 然界影片的感官享受。 眼 鏡 隨 附3 個 不同 尺寸 的鼻 樑 架, 讓您獲得最佳舒適感。鼻樑架極容 易更換。 本產品專為您的 Bang & Olufsen 電 視機所設計。 打開眼鏡 > 按下按鈕(1)打開眼鏡,請參閱第2 頁。 > LED 燈(2)會短暫亮起。 由於 3D 眼鏡偏極化的關係,包含 Beo6 在內,有些顯像會因戴上 3D 眼鏡而變暗。您可試著調整遙控器的 須更換電池時,LED 燈(2)會閃爍數 角度,若效果仍不好,請取下眼鏡, 次。 不要配戴。 關上眼鏡 > 按下按鈕(1)關上眼鏡,請參閱第2 頁。 > LED 燈(2)短暫亮起後,眼鏡旋即 關上。 如上圖所示,裝上鼻樑架。您可隨 時取下鼻樑架,再換上不同尺寸的 鼻樑架。 2、3分鐘內未使用眼鏡,眼鏡便會 自動關閉。 假如您遠離電視螢幕觀看,在回復 正常畫面前,眼鏡會閃爍數秒鐘。 環境週遭的強光會影響眼鏡的表現。 若眼鏡無法使用,可能是電池過期, 請更換新的電池。請看下頁。 本產品僅適用於乾爽的居家室內環 境。室溫介於攝氏 5–40°C (華氏41
>> 中文 更換電池 > 打開電池槽(3),請參閱第2頁。 > 取下電池。 > 插入新電池。務必確認正極(+)須 朝電池蓋。 > 再關閉電池槽。 欲輕鬆取下電池蓋,請輕輕外推側 棒,再以拇指推開電池蓋。 若未裝電池,切勿關上電池蓋,以 免損壞 3D 眼鏡。 清潔 定期維護(如清潔)由使用者自行負 責。使用乾軟布擦拭表面灰塵。某 些微纖維布料造成的磨損可能會傷 害光學護膜。 有關 3D 影片重要的健康與安全資訊 有些人在看 3D 電視時,可能會出現 頭暈、噁心及頭疼等不舒服的症狀。 如果出現這些症狀,請立即停止觀賞 3D 電視,取下 3D 眼鏡後稍作休息。 若要去除污漬或灰塵,請使用沾濕 的軟布,還有清水加溫和清潔劑(例 如洗潔精) 製成的溶液。 看 3D 電視過久,可能會造成眼睛 疲勞。如果眼睛疲勞,請立即停止 觀賞 3D 電視,取下 3D 眼鏡後稍作 休息。 切勿使用酒精或其他溶劑清潔眼鏡 的任何零件。眼鏡切勿置於水龍頭 下沖洗。 若您有戴其他眼鏡或隱形眼鏡,請直 接把 3D 眼鏡套在眼鏡或眼睛外側。 注意!請使用 CR2032 電池。 3D 眼鏡切勿作他途使用。 孩童觀看 3D 電視節目時
简体中文 此眼镜能提升您观看 3D 电视时的 此眼镜配有三副不同尺寸的鼻梁架, 观看体验,例如,可让您在观看电影、 以确保佩戴的舒适性。您可轻松更 体育赛事或自然影片时获得身临其 换鼻梁架。 境的效果。 打开眼镜…… 此产品专为您的 Bang & Olufsen > 按按钮(1)打开眼镜。参阅第2页。 电视机而设计。 > LED 指示灯(2)将短暂亮起。 因为 3D 眼镜经过极化处理,所以在 戴 上 眼 镜 后,有 些 显 示 屏(包 括 Beo6)常常会显得更暗。您可以把 遥控器换个角度,或者在操作遥控 器时取下眼镜。 需要更换电池的时候,LED 指示灯 (2) 将闪烁数次。 请按上图所示放置鼻梁架。您随时可 取下鼻梁架,改用其它尺寸的鼻梁架。 关闭眼镜…… > 按按钮(1)关闭眼镜。参阅第2页。 > LED 指示灯(2)将短暂亮起,然后眼 镜将关闭。 眼镜在连续数分钟未使用的情况下 会自动关闭。 如您将 视 线 从电视 屏 幕转向别处, 眼镜将闪烁数秒钟,然后才转为正常 观看模式。 极强的环境光照可能会影响眼镜性 能。 如果眼镜不能工作,可能是因为电池 已用完,您需要更换新电池。参阅下 一页。
>> 简体中文 更换电池 > 打开电池盒(3),见第2页。 > 取下电池。 > 装入新电池。确保 + 符号朝向电池 盒盖。 > 关上电池盒。 为了便于取下电池盒盖,向外推出侧 板,并轻轻用拇指将电池盒盖滑离。 如果没有插入电池,注意请勿关闭电 池盒。这样会损坏 3D 眼镜。 清洁 清洁等常规维护工作由用户负责。用 一块干软布抹掉表面的尘埃。某些微 纤维布料由于较为粗糙,可能会损坏 光学涂层。 如需清除印迹或污渍,使用柔软湿布 以及含温和清洁剂(如洗手液)的水 溶液即可。 切忌用酒精或其它溶剂清洗产品的 任何部位。切忌将眼镜放在流水下 冲洗。 注意!您必须使用 CR2032 类型的电 池。 关于观看 3D 画面的重要健康和安 全信息 在观看 3D 电视时,有些观看者可能 会感觉不舒服,如头晕、恶心和头疼 等。如果您有这些症状,请停止观看 3D 电视,取下 3D 眼镜并休息。 过长时间观看 3D 电视可能会导致 眼睛疲劳。如果您感觉眼睛疲劳,请 停止观看 3D 电视,取下 3D 眼镜并休 息。 如果您使用眼镜或隐形眼镜,则将 3D 眼镜戴在已有眼镜前面。 请勿将 3D 眼镜用于其他目的。 儿童观看 3D
한국어 이 안경을 착용하면 3D 기술로 영화, 스포츠, 자연 다큐멘터리 등을 볼 때 한층 실감나는 TV 시청 체험을 하실 수 있습니다. 최고의 편안함을 보장하기 위해, 이 안경에는 다양한 크기의 노즈피스가 동봉되어 있습니다. 편리하게 바꿔가며 사용하십시오. 안경 켜기… > 버튼(1)을 누르면 안경이 켜집니다. 2페이지를 참조하십시오. 3D 안경의 편광 때문에, 3D 안경 > LED 표시등(2)이 잠시 켜집니다. 위 그림처럼 노즈피스를 놓으십시오. 착용 중에 Beo6와 같은 일부 언제든지 노즈피스를 떼어내고 표시부가 어둡게 보일 수 있습니다. 다른 크기로 교체할 수 있습니다. 이 경우 제품을 작동할 때 리모컨을 배터리 교체 시기가 되면 LED 다른 각도로 돌리거나 안경을 살짝 표시등(2)이 여러 번 깜박입니다. 들어 문제를 해결할 수 있습니다. 안경 끄기… > 버튼(1)을 누르면 안경이 꺼집니다. 2페이지를 참조하십시오. > LED 표시등(2)이 잠깐 깜박인 후 안경이 닫힙니다.
>> 한국어 배터리 교체 > 배터리 함(3)을 엽니다(2페이지 참조). > 배터리를 꺼냅니다. > 새 배터리를 넣습니다. + 표시가 배터리 덮개 쪽을 향하는지 확인하십시오. > 배터리 함을 다시 닫습니다. 안경 다리를 바깥쪽으로 가볍게 누르면서 엄지손가락으로 덮개를 밀면 배터리 덮개를 쉽게 분리할 수 있습니다. 삽입된 배터리가 없으면 배터리 함을 닫지 마십시오. 3D 안경이 파손될 수 있습니다. 청소 청소와 같은 정기적인 유지 관리는 사용자의 몫입니다. 마르고 부드러운 천으로 표면을 닦아내십시오. 일부 초극세사 천은 강력한 연마 효과 때문에 광학 코팅에 손상을 입힐 수 있습니다. 얼룩이나 먼지를 제거하려면, 세척액과 같은 중성 세제를 희석한 물에 부드러운 천을 적셔 닦으십시오. 알콜이나 다른 용액을 사용하여 제품의 어떤 부분도 청소하지 마십시오. 흐르는 물에 안경을 헹구지 마십시오. 참고! CR2032형 배터리만 사용해야 합니다.
日本語 これは、3D 技術に対応したテレビ で映画やスポーツ、自然科学番組な どを見る際、視聴体験をより豊かに するためのメガネです。 このメガネには、より快適に装用し ていただけるよう、3 種の異なったサ イズの鼻当てが付属しています。鼻 当ての交換は、簡単に行なえます。 お使いの Bang & Olufsen テレビの メガネのスイッチを入れるには… ため、特にデザインされた製品です。 > ボタン(1)を押すと、メガネのスイッ チが入ります。2 ページをご覧くだ 3D 眼鏡は偏光レンズを使用してい さい。 るため、この 3D 眼鏡をかけている > LED ライト(2)が、短時間点灯され と、Beo6 を含む各種のディスプレイ ます。 が暗く見えることがあります。製品 の操作を行なうときは、この眼鏡を 電池の残量が低下すると、LED ライ 外す前に、リモコンを別の角度から ト(2)は数回点滅します。 見ることをお勧めします。 メガネのスイッチを切るには… > ボタン(1)を押すと、メガネのスイッ チが切れます。2 ページをご覧く ださい。 > LED ライト(2)が短時間点灯され、 メガネはオフに
>> 日本語 電池の交換方法 > 電池ケース(3)を開きます。2 ペー ジをご覧ください。 > 電池を取り出します。 > 新しい電池を入れます。+ のマーク が、正しい方向を向いていること を確かめてください。 > 電池ケースを閉じます。 クリーニング クリーニングなどの日常的なお手入 れは、お客様ご自身にお願いしてお ります。ホコリなどは、乾いた柔ら かい布で拭き取ってください。微小 繊維で作られた布の中には、研磨 力が強すぎて光学コーティングを 傷つけてしまう物もあります。 電池ケースのカバーは、親指を使っ 油汚れやしつこい汚れなどは、台所 て静かに押しながら外してください。 用等のマイルドな洗剤を薄く溶いた 水と、柔らかな布を使い拭き取って 電池がセットされていないときは、 ください。 電 池 収 納 部 を 閉じ な いでくだ さ い。3D グラスが破損する原因となり 本製品どの部分をクリーニングする ます。 場合も、アルコールなどの溶剤は絶 対に使わないでください。このメガ 注意!電池は、CR2032 という型番 ネを水で直接すすぐことは、絶対に のリチウム電池を使わなければなり
a aaa a aaa a aaa a aaa 36
Polski Te okulary pozwalają na zintensyfikowanie wrażeń płynących z oglądania telewizji w technologii 3D, zwłaszcza w przypadku filmów, transmisji sportowych i filmów przyrodniczych. Produkt ten zaprojektowano specjalnie do współpracy z telewizorem Bang & Olufsen. Z powodu polaryzacji występującej w okularach 3D niektóre wyświetlacze, w tym wyświetlacz pilota Beo6, mogą się wydawać ciemne, gdy patrzy się na nie przez okulary 3D.
>> Polski Wymiana baterii > Otwórz komorę baterii (3), patrz str. 2. > Wyjmij baterię. > Włóż nową baterię. Upewnij się, że bateria jest skierowana plusem w stronę pokrywy baterii. > Zamknij komorę baterii. Pokrywę komory baterii najłatwiej jest zdjąć, delikatnie popychając boczny pasek na zewnątrz i paznokciem podważając pokrywkę. Nie zamykać komory baterii, jeśli wewnątrz nie znajdują się baterie. W przeciwnym razie okulary 3D zostaną uszkodzone. Uwaga! Należy korzystać wyłącznie z baterii CR2032.
Čeština S těmito brýlemi můžete zvýšit váš zážitek ze sledování televizoru s technologií 3D, např. při sledování filmů, sportu nebo přírodopisných filmů. Tento produkt byl navržen speciálně pro váš televizor Bang & Olufsen. Protože jsou 3D brýle polarizační, některé displeje, včetně dálkového ovladače Beo6, budou přes 3D brýle vidět tmavě. Můžete zkusit dálkový ovladač natočit do jiného úhlu nebo si 3D brýle sundat při ovládání zařízení.
>> Čeština Výměna baterie > Otevřete prostor pro baterii (3), viz strana 2. > Vyjměte baterii. > Vložte novou baterii. Zkontrolujte, zda značka + směřuje ke krytu baterie. > Zavřete prostor pro baterii. Čištění Za pravidelnou údržbu, jako je čištění, zodpovídá uživatel. Prach z povrchů utírejte měkkou, suchou utěrkou. Některé typy mikrovlákenných tkanin mohou poškodit optický povlak v důsledku silného abrazivního účinku.
Magyar A televízió nézés élményét fokozhatja ezzel a szemüveggel és a 3D technológia alkalmazásával, például a mozifilmek, sportesemények vagy természetfilmek megtekintésekor. Ezt a terméket speciálisan az Ön Bang & Olufsen televíziója számára tervezték. A 3D szemüveg polarizártsága miatt egyes kijelzők, közöttük a Beo6 is, sötétnek látszanak a 3D szemüveg viselése közben. Próbálja meg a távirányítót más helyzetbe fordítani, vagy vegye le a szemüveget a termék használata közben.
>> Magyar Elemcsere > Nyissa fel az elemtartó rekeszt (3), lásd a 2. oldalt. > Vegye ki az elemet. > Helyezzen be egy új elemet. Ügyeljen arra, hogy a + jel az elemfedél felé nézzen. > Zárja vissza a rekeszt. Tisztítás A rendszeres karbantartás, például a tisztítás, a felhasználó felelőssége. A port száraz, puha ruhával törölgesse le a készülékről. Egyes mikroszálas szövetek károsíthatják az optikai bevonatot erős dörzsölő hatásuk következtében.
Latviski Izmantojot šīs brilles, televīzijas skatīšanos var bagātināt ar 3D tehnoloģiju, piemēram, lai skatītos filmas, sporta pārraides vai dokumentālās filmas par dabu. Šis izstrādājums ir paredzēts Bang & Olufsen televizoram. 3D briļļu polarizācijas dēļ daži displeji, piemēram, Beo6, valkājot 3D brilles, izskatīsies tumši. Mēģiniet pagriezt tālvadības pulti citā leņķī. Pretējā gadījumā noņemiet brilles, kad lietojat izstrādājumu.
>> Latviski Baterijas nomaiņa > Atveriet baterijas nodalījuma vāciņu (3), sk. 2. lpp. > Izņemiet bateriju. > Ievietojiet jaunu bateriju. Pārliecinieties, vai + zīme ir vērsta pret baterijas nodalījuma vāciņu. > Aizveriet baterijas nodalījumu. Tīrīšana Lietotājs ir atbildīgs par regulāru apkopi, piemēram, tīrīšanu. Noslaukiet putekļus no virsmām ar sausu un mīkstu drānu. Dažu mikrošķiedras audumu spēcīgā abrazīvā struktūra var bojāt optisko pārklājumu.
Slovenščina S temi očali boste izpopolnili doživetje ob ogledu filmov, športnih ali naravoslovnih oddaj v 3D–tehnologiji. Očalom so priloženi tri nosni mostički različnih velikosti za zagotavljanje optimalnega udobja. Nosni mostiček preprosto zamenjate. Ta izdelek je posebej zasnovan za uporabo s televizorjem Bang & Olufsen. Vklopite očala ... > Za vklop očal pritisnite gumb (1). Oglejte si 2. stran. > Dioda LED (2) bo na kratko zasvetila.
>> Slovenščina Menjava baterij > Odprite predal za baterije (3), oglejte si 2. stran. > Odstranite baterijo. > Vstavite novo baterijo. Prepričajte se, da je znak + obrnjen proti pokrovu baterije. > Zaprite predal za baterije. Za lažjo odstranitev pokrova za baterije stranico potisnite rahlo navzven in s palcem odstranite pokrov. Prostora za baterije nikoli ne zapirajte, če baterije niso vstavljene. Na ta način lahko poškodujete 3D-očala. Čiščenje Za redno vzdrževanje, npr.
Lietuvių k. Su šiais akiniais galite pagerinti televizijos programų, pvz., filmų, sporto laidų arba laidų apie gamtą, žiūrėjimo patirtį, naudodami 3D technologiją. Kartu su akiniais gavote tris skirtingų dydžių nosies plokšteles, užtikrinančias optimalų patogumą. Nosies plokštelę galite lengvai pakeisti. Šis gaminys specialiai sukurtas Įjunkite akinius… jūsų Bang & Olufsen televizoriui. > Paspauskite mygtuką (1), kad įjungtumėte akinius. Žr. 2 psl.
>> Lietuvių k. Baterijos keitimas > Atidarykite baterijos skyrių (3) (žr. 2 psl.). > Išimkite bateriją. > Įdėkite naują bateriją. Įsitikinkite, kad ženklas + yra nukreiptas į baterijos dangtelio pusę. > Dar kartą uždarykite baterijos skyrių. Norėdami lengviau nuimti baterijos dangtelį, švelniai pastumkite šoninę juostelę į išorę ir nykščiu nustumkite dangtelį. Niekada neuždarykite baterijų skyriaus, jei jame nėra baterijos. Tai gali sugadinti 3D akinius. Valymas Įprastinę priežiūrą, pvz.
Slovenčina S pomocou týchto okuliarov si môžete sledovanie televízie vylepšiť prostredníctvom 3D technológie, napríklad ak chcete sledovať hrané filmy, šport alebo prírodovedecké filmy. Tento produkt je špeciálne zhotovený pre váš televízor Bang & Olufsen. V dôsledku polarizácie 3D okuliarov niektoré displeje, vrátane Beo6, budú vyzerať tmavé, ak si nasadíte 3D okuliare. Môžete skúsiť otočiť diaľkový ovládač na iný uhol, inak okuliare počas prevádzky produktu nepoužívajte.
>> Slovenčina Výmena batérie > Otvorte priestor batérie (3), pozrite si stranu 2. > Vyberte batériu. > Vložte novú batériu. Ubezpečte sa, že znamienko + je nasmerované na kryt batérie. > Znova zatvorte kryt. Čistenie Za pravidelnú údržbu, napríklad čistenie, zodpovedá používateľ. Prach na povrchu utierajte jemnou suchou látkou. Niektoré handry z mikrovlákien môžu poškodiť optický povlak, pretože majú silný abrazívny účinok.
Important information English Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment. Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the correct way of disposal in your country. If a product is too small to be marked with the symbol, it will appear in the User Guide, on the Guarantee certificate, or on the packaging.
>> Important information Español (Spanish) Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y electrónico marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con los residuos domésticos habituales; en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma independiente a fin de proteger el medioambiente.
>> Important information Nederlands (Dutch) Elektrische en elektronische apparaten, onderdelen en batterijen gemarkeerd met dit symbool mogen niet als normaal huishoudelijk afval worden afgedankt. Ze moeten afzonderlijk worden ingezameld en afgedankt ter bescherming van het milieu. Português (Portuguese) O equipamento eléctrico e electrónico, peças e pilhas marcadas com este símbolo não devem ser eliminados com os resíduos domésticos normais.
>> Important information Svenska (Swedish) Elektriska och elektroniska produkter, delar och batterier försedda med den här symbolen får inte slängas med vanligt hushållsavfall. De måste samlas in och slängas separat för att skydda miljön. Din Bang & Olufsen-återförsäljare kan ge dig råd om hur du gör dig av med uttjänta elektriska och elektroniska produkter i ditt land. Om en produkt är för liten för att förses med symbolen, visas den i handboken eller på förpackningen.
>> Important information 中文 (Traditional Chinese) 標示本符號的電子和電 氣用品、零件和電池,不 可當成一般家庭廢棄 物 來 處 理,需 統 一 收 集 並 分開棄置,以符合環保要求。 简体中文 (Simplified Chinese) 为了保护环境,带有本标 志的电子电气设备、部件 和电池不得与普通家庭垃 圾一起丢弃,必须单独收 集和处理。 Bang & Olufsen 經銷商會將您所在 國家/地區的正確棄置方式告訴您。 Bang & Olufsen 零售商将告知您贵国 规定的正确处理方法。 한국어 (Korean) 이 기호가 표시된 전기 및 전자 장비와 그 부품 및 배터리는 일반 가정용 쓰레기와 함께 폐기할 수 없습니다. 환경 보호를 위해 반드시 별도로 수거하여 폐기하십시오. 가까운 Bang & Olufsen 如產品體積過小而無法標示此符號, 如果产品尺寸过小,无法进行标识, 매장에서 해당 국가의 폐기물 처리 則會印製在使用指南、保固卡或包 则将在用户指南中、担保证书上或者 규정을 친절히 안내해 드립니다.
>> Important information 日本語 (Japanese) 右に示したマークが付け られている電子機器や電 子 部 品 、および 電 池を、 通常の家庭ゴミと一緒に 処分してはいけません。別個に収集 され、処分される必要があります。 Polski (Polish) Sprzęt elektryczny i elektroniczny, części i baterie oznaczone tym symbolem nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego; należy je zebrać i wyrzucić oddzielnie w celu ochrony środowiska.
>> Important information Čeština (Czech) Elektrické a elektronické zařízení, jeho součásti a baterie označené tímto symbolem nesmí být likvidovány společně s obyčejným domácím odpadem; musí být shromážděny a zlikvidovány samostatně. Prodejce Bang & Olufsen vám poradí správný způsob likvidace takového odpadu ve vaší zemi. Pokud je výrobek příliš malý a nelze jej symbolem označit, je uveden v uživatelské příručce, na záručním listu nebo na obalu.
>> Important information Slovenščina (Slovenian) Električne in elektronske opreme, delov in baterij, označenih s tem simbolom, ni dovoljeno odvreči skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih je treba za varovanje okolja zbrati in odvreči ločeno. Lietuvių k. (Lithuanian) Elektros ir elektroninė įranga, jos dalys ir maitinimo elementai, pažymėti šiuo simboliu, negali būti išmetami kartu su buitinėmis šiukšlėmis, jie turi būti surinkti ir išmesti atskirai, kad būtų apsaugota aplinka.