Beoplay E8 2.
Bang & Olufsen App 3
EN se the Bang & Olufsen App for setup, product U customization and music enhancing features. DA enyt Bang & Olufsen app'en til konfiguration, B produkttilpasning og musikforbedrende funktioner. DE Verwenden Sie die Bang & Olufsen App zur Einrichtung, Produktanpassung und Optimierung der Musikwiedergabe. ES tilice la Bang & Olufsen App para la configurar y U personalizar el producto, así como para las funciones de mejora de la música.
KO 설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에 Bang & Olufsen 앱을 사용하십시오. NL Gebruik de Bang & Olufsen App voor het instellen, aanpassen van het product en muzieksverbeteringsfuncties. PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração, personalização do produto e funcionalidades de música. RU спользуйте приложение Bang & Olufsen App для И настройки, оптимизации под собственные требования или повышения качества звучания музыки.
First time use 6
EN For first time use after unpacking, charge the case and earphones using the USB cable or the wireless charger for at least 10 minutes. Do not take the earphones out during this time. If the earphones are at low battery, 20 minutes in the charging case equals up to 1 hour of playtime. DA Første gang produktet tages I brug efter udpakning skal etuiet og øretelefonerne oplades ved brug af USB-kablet eller den trådløse oplader i mindst 10 minutter. Tag ikke øretelefonerne ud i løbet af dette tidsrum.
Wenn Batterieladung in Ihrem Kopfhörer nicht mehr ausreicht, entsprechen 20 Minuten Ladezeit in der Ladeschale ca. 1 Stunde Wiedergabezeit. ES Para su uso por primera vez tras desembalarlo, cargue la carcasa y los auriculares usando el cable USB o el cargador inalámbrico durante al menos 10 minutos. No retire los auriculares durante ese tiempo. Si queda poca batería en los auriculares, 20 minutos de carga aportan hasta 1 hora de tiempo de reproducción.
IT Al primo utilizzo dopo l’apertura della confezione, caricare il case e gli auricolari mediante cavo USB o caricatore wireless per almeno 10 minuti. Non estrarre gli auricolari durante la carica. Se il livello di carica della batteria degli auricolari è basso, una carica di 20 minuti equivale a un’ora di riproduzione.
NL Na het uitpakken en voor gebruik de lader en oortelefoons minimaal 10 minuten opladen met de USB-kabel of de draadloze oplader. Haal de oortelefoons er tijdens deze periode niet uit. Als de batterij van de oortelefoons bijna leeg is, komt 20 minuten in de oplaadcase overeen met 1 uur speeltijd. PT Depois de desembalar, quando utilizar o equipamento pela primeira vez, carregue o estojo e os auscultadores com o cabo USB ou o carregador sem fios durante pelo menos 10 minutos.
При низком уровне заряда 20 минут зарядки в чехлеаккумуляторе равны примерно 1 часу воспроизведения. SV Vid första användning bör du ladda etuiet och hörlurarna minst 10 minuter med USB-kabeln eller med den trådlösa laddaren. Ta inte ut hörlurarna under denna tid. Om hörlurarna har låg batteriladdning, motsvarar 20 minuter i laddningslådan upp till 1 timmas speltid.
Turn on R 12
EN Remove earphones from the charging case and tap the right earphone to turn it on. The product indicator turns white, a sound is heard, and the product is ready for use. DA Fjern øretelefonerne for opladningsetuiet, og tryk på den højre øretelefon for at tænde den. Produktindikatoren begynder at lyse hvidt, der afspilles en lyd, og produktet er klart til brug. DE Entfernen Sie den Kopfhörer aus der Ladeschale und tippen Sie auf den rechten Kopfhörer, um ihn einzuschalten.
FR Sortez les écouteurs du boîtier de recharge et appuyez sur l’écouteur droit pour l’allumer. Le témoin du produit devient blanc, un son retentit et le produit est prêt à l’emploi. IT Rimuovere gli auricolari dal case di carica e toccare l’auricolare destro per accenderlo. L’indicatore diventa bianco e viene emesso un segnale acustico, il prodotto è pronto per l’uso. JA 充電ケースからイヤフォンを取り出し、右のイヤフォン をタップして電源を入れます。本製品のインジケーター が白く点灯し、音声が聞こえれば、使用する準備が整っ ています。 KO 충전 케이스에서 이어폰을 빼고 오른쪽 이어폰을 탭해서 전원을 켭니다.
NL Verwijder de oortelefoons van de oplaadcase en tik op de rechter oortelefoon om ze in te schakelen. De productindicator wordt wit, er klinkt een geluid en het product is gereed voor gebruik. PT Remova os auriculares do estojo de carregamento e toque no auricular direito para ligá-lo. Quando o indicador do produto ficar branco e for emitido um som, o produto estará pronto a ser utilizado. RU Извлеките наушники из чехла-аккумулятора и коснитесь правого наушника для включения устройства.
ZH 从充电盒中取出耳机,然后点击右耳机将其打开。产品指示 灯变为白色,可听到声音,这时产品便可以使用了。 ZHTW 將耳機從充電盒取出,然後點按右側耳機以開機。產品指 示燈將變成白色且將聽到一聲聲響,代表產品已備妥可供 使用。 16
Bluetooth pairing … 0:05 R L 17
EN eep a distance of less than 20 cm between the K left and right earphones, touch and hold both for 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. The indicator starts flashing blue and a sound prompt is heard. Turn on Bluetooth on your device and select Beoplay E8 2.0. DA Hold en afstand på maks. 20 cm mellem den venstre og den højre øretelefon. Tryk på begge knapper, og hold dem inde i 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-parring. Indikatoren begynder at blinke blåt, og det afspilles et lydsignal.
ES Mantenga una distancia de menos de 20 cm entre auriculares; mantenga ambos pulsados durante 5 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth. El indicador parpadeará en color azul y se oirá una indicación. Active Bluetooth en su dispositivo y seleccione Beoplay E8 2.0. FR En gardant une distance de moins de 20 cm entre les écouteurs gauche et droit, maintenez les deux pendant 5 secondes pour lancer un appariement Bluetooth. Le témoin commence à clignoter en bleu et une invitesonore retentit.
JA 左右のイヤフォンの距離を 20 cm 以内に保った状態で双方 のイヤフォンを 5 秒間タッチし続け、Bluetooth のペアリ ングを開始します。インジケーターが青く点滅し、音声プ ロンプトが流れます。デバイスの Bluetooth をオンにし、 Beoplay E8 2.0 を選択します。 KO 좌/우 이어폰 사이의 거리를 최소 20 cm로 유지하고, 양쪽을 터치하여 5초 동안 유지하면 Bluetooth 페어링이 시작합니다. 표시기가 파란색으로 깜박이기 시작하고 사운드 알림이 울립니다. 장치에서 Bluetooth를 켜고 Beoplay E8 2.0을 선택합니다. NL oud de afstand van minder dan 20 cm tussen de H linker en rechter oortelefoons en houd ze beide 5 seconden vast om Bluetooth-koppeling te starten.
PT M antendo uma distância máxima de 20 cm entre os fones esquerdo e direito, toque e mantenha pressionados ambos os fones por 5 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. O indicador começa a piscar uma luz azul e é emitido um sinal sonoro. Ligue o Bluetooth do seu dispositivo e selecione Beoplay E8 2.0. RU охраняя расстояние не более 20 см между наушниками, С коснитесь каждого наушника и удерживайте нажатие в течение 5 секунд, чтобы включить сопряжение по Bluetooth.
ZH 请在左耳机和右耳机之间保持 20 厘米以内的距离,触摸并 按住 5 秒钟可启动蓝牙配对。指示灯开始闪烁蓝色,并听到 声音提示。打开设备上的蓝牙,然后选择 Beoplay E8 2.0。 ZHTW 請 讓左右耳機之間保持 20 公分內的距離,並點按與按住 5 秒以初始化藍牙配對。指示燈將開始閃爍藍燈,且將聽到聲 響。開啟您裝置上的藍牙功能,然後選擇 Beoplay E8 2.
Insert earphones 23
Call/music operations Left Right Play/pause ( ) x1 Next track ( ) x2 Previous track ( ) x2 Volume control ( ) (-) touch&hold Transparency ( ) (+) touch&hold x1 x3 Voice activation ( ) x1 Incoming call ( ) Reject call ( End call ( ) ) hold or 0:05 x2 24 or or x1 hold 0:05 x2
Box Overview Silicone 25
Charging case 26
EN A Earphones charging indicator B Earphones charging contacts C Charging case indicator D USB-C jack E USB charging cable. DA A Indikator for opladning af øretelefoner B Kontakter til opladning af øretelefoner C Indikator på opladningsholder D USB-C-stik E USBopladningskabel. DE A Ohrhörer-Ladeanzeige B Ohrhörer-Ladekontakte C Ladestationsanzeige D USB-C-Buchse E USBLadekabel.
IT A Indicatore ricarica cuffie B Contatti ricarica cuffie C Indicatore custodia di ricarica D Jack USB-C E Cavo di ricarica USB. JA A イヤホン充電インジケーター B イヤホン充電接触部 C ケ ース充電インジケーターD USB-C ジャック E USB 充電ケー ブル。 KO A 이어폰 충전 표시기 B 이어폰 충전 접촉부 C 충전 케이스 표시기 D USB-C 잭 E USB 충전 케이블. NL A Oplaadindicator oortelefoon B Laadcontacten oortelefoon C Oplaadindicator D USB-Caansluiting E USB-laadkabel.
RU A Индикатор зарядки наушников B Контакты для зарядки наушников C Индикатор зарядки корпуса D Разъем USB-C E Кабель USB для зарядки. SV A Laddningsindikator för hörlurar B Laddningskontakter för hörlurar C Laddningsindikator D USB-C-uttag E USB-laddningskabel.
Earphones F G H I 31
EN F Charging contacts G Indicator H Touchpad I Microphone. DA F Opladningskontakter G Indikator H Touchpad I Mikrofon. DE F Ladekontakte G Anzeige H Touchpad I Mikrofon. ES F Contactos de carga G Indicador H Teclado táctil I Micrófono. FR F Contacts de charge G Témoin H Pavé tactile I Microphone. IT F Contatti di carica G Indicatore H Touchpad I Microfono. JA F 充電接触部 G インジケーター H タッチパッド I マイクロ ホン。 KO F 충전 접촉부 G 표시기 H 터치패드 I 마이크.
NL F Oplaadcontacten G Indicator H Touchpad I Microfoon. PT F Contactos de carregamento G Indicador H Painel tátil I Microfone. RU F Контакты для зарядки G Индикатор H Сенсорная панель I Микрофон. SV F Laddningskontakter G Indikator H Styrplatta I Mikrofon.
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line オンライン登録 온라인 등록 Online Registreren Registo Online Онлайн Регистрация Online-registrering 在线注册 線上註冊 34
Tilmeld dig online på www.bang-olufsen.com/register-product for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer fra BANG & OLUFSEN Group. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.bang-olufsen.com, er du automatisk blevet tilmeldt. DA Registrieren Sie sich online unter www.bang-olufsen.com/registerproduct, um wichtige Informationen zu Produkt- und SoftwareAktualisierungen sowie interessante Neuigkeiten und Angebote von der BANG & OLUFSEN Gruppe zu erhalten.
FR Inscrivez-vous en ligne sur www.bang-olufsen.com/register-product pour recevoir des informations importantes sur les mises à jour de produits et de logiciels - et pour obtenir des nouvelles et des offres intéressantes du Groupe BANG & OLUFSEN. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.bang-olufsen.com, vous avez été inscrit automatiquement. IT Registrarsi online su www.bang-olufsen.
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. NL Registe-se online em www.bang-olufsen.
ZH 在线注册www.bang-olufsen.com/register-product,以接收有关产品和软 件更新的重要信息,以及获得BANG & OLUFSEN Group令人兴奋的新闻与优 惠。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.bang-olufsen.com 购入产 品、即已自动注册。 ZHTW 請上 www.bang-olufsen.com/register-product 註冊,以取得有關產品與軟 體更新的重要資訊 — 以及獲得來自 BANG & OLUFSEN 集團的重要新聞與優 惠。如果您的產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.bang-olufsen.com 購買、即已自動獲得註冊。 www.bang-olufsen.