Beolit 15
Bluetooth ® pairing … 1 EN Press the power button to switch Beolit 15 on. Wait for solid white light in the button. DA Tryk på tændknappen for at tænde Beolit 15. Vent til knappen lyser hvidt konstant. DE Drücken Sie die Power-Taste, um Beolit 15 einzuschalten. Warten Sie bis das Licht in der Taste durchgehend weiß leuchtet. ES Pulse el botón de encendido para encender Beolit 15. Espere a que el botón permanezca iluminado en color blanco.
KO 전원 버튼을 눌러 Beolit 15를 켭니다. 버튼이 흰색으로 켜져있는 동안 기다리십시오. NL Druk op de aan/uit-knop om de Beolit 15 in te schakelen. Wacht totdat de knop aanhoudend wit oplicht. PT Para ligar o Beolit 15, prima o botão de alimentação. Aguarde até acender a luz branca de forma permanente. RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить Beolit 15. Подождите, пока она начнет светиться белым цветом. SV Tryck på strömknappen för att sätta på Beolit 15. Vänta tills knappen lyser med ett fast, vitt ljus.
… Bluetooth pairing 2 0:02 EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The button starts flashing blue. DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek. Knappen begynder at blinke blåt. DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt. Die Taste blinkt blau. ES Mantenga pulsado el botón de conexión Bluetooth durante 2 segundos. El botón comenzará a parpadear en color azul. FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant 2 secondes. Celui-ci commence à clignoter en bleu.
KO Bluetooth 버튼을 2초간 길게 누릅니다. 파란색 표시등이 켜집니다. NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt. De knop begint blauw te knipperen. PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O botão começa a piscar a azul. RU Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth в течение 2 с. Кнопка начнет мигать синим цветом. SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder. Knappen börjar blinka blått.
… Bluetooth pairing 3 10:12 Bluetooth Bluetooth CHOOSE Beolit 15 EN When the Bluetooth button flashes blue, make sure Bluetooth is switched on on your device. Find the device list and select Beolit 15. The Bluetooth button turns solid blue for a moment, a sound prompt is heard and Beolit 15 is ready to play. DA Kontrollér, når knappen blinker blåt, at Bluetooth er aktiveret på enheden. Find derefter listen over enheder, og vælg Beolit 15. Knappen lyser blåt i et øjeblik, og der lyder et signal.
IT Quando il pulsante lampeggia in blu, assicurarsi che Bluetooth sia attivato sul proprio dispositivo, richiamare l’elenco dei dispositivi e selezionare Beolit 15. Il pulsante si illumina fisso in blu per un momento e un segnale acustico viene emesso; Beolit 15 è ora pronto per la riproduzione. JA ボタンが青く点滅したら、お使いの機器で Bluetooth が起動 していることを確認し、デバイスリストから Beolit 15 を選択 します。ボタンが 1 秒間青に点灯し、お知らせ音が鳴った ら Beolit 15 の再生準備が整った合図です。 KO 파란색 버튼이 켜지면, 장치의 블루투스 기능을 켜고 장치 목록을 검색하여 Beolit 15를 선택합니다.
RU Когда кнопка мигает синим цветом, убедитесь, что Bluetooth на вашем устройстве включен, найдите список устройств и выберите Beolit 15. В течение короткого времени кнопка начинает непрерывно светиться синим цветом, звучит сигнал приглашения, и Beolit 15 готов к воспроизведению. SV När knappen blinkar blått, se till att Bluetooth är påslaget på din enhet, sök i listan över enheter och välj Beolit 15.
True wireless setup … 4 ~0:20 0:05 EN Use True Wireless to connect two speakers wirelessly. Press and hold the Bluetooth button on the first speaker for 5 seconds. Wait until a second sound prompt is heard and the power button flashes white. Then release the button. This speaker becomes the Master speaker and plays audio on the left channel. The device you are playing must be connected to the Master speaker through Bluetooth. Wait for 20 seconds until you hear a sound prompt.
ES Utilice True Wireless para conectar dos altavoces sin hilos. Mantenga pulsado el botón Bluetooth del primer altavoz durante 5 segundos. Espere hasta que se oiga una segunda señal acústica y el botón de encendido parpadee en color blanco. A continuación, suelte el botón. Este altavoz se convierte en el maestro y reproduce el audio del canal izquierdo. El dispositivo desde el cual vaya a realizar la reproducción se debe conectar al maestro mediante Bluetooth.
JA True Wirelessを使用して、2台のスピーカーをワイヤレスで 接続します。片方のスピーカーで、Bluetoothボタンを5秒間 押し続けます。2度目の案内音が聞こえ、電源ボタンが白色 に点滅するまで待ちます。その後、ボタンを離します。この スピーカーはマスタースピーカーとなり、左チャンネルの音声 を再生します。再生するデバイスは、マスタースピーカーに Bluetoothを介して接続する必要があります。サウンドプロ ンプトが聞こえるまで20秒間待ちます。次に、第2のスピーカー を設定します。 KO TW(True Wireless)를 사용하여 두 스피커를 무선으로 연결합니다. 첫 번째 스피커의 Bluetooth 버튼을 5초 동안 누르고 있습니다. 두 번째 사운드 프롬프트가 들릴 때까지 기다리면 전원 버튼이 백색으로 깜박입니다. 그런 다음 버튼에서 손을 뗍니다. 그러면 이 스피커가 마스터 스피커가 되어 왼쪽 채널의 오디오가 재생됩니다. 단, 재생 중인 기기가 Bluetooth를 통해 마스터 스피커와 연결되어 있어야 합니다.
PT Utilize o sem fios verdadeiro para ligar duas colunas sem fios. Mantenha premido o botão Bluetooth na primeira coluna durante 5 segundos. Aguarde até ser emitido um segundo sinal sonoro e o botão de alimentação acender a branco. Em seguida, solte o botão. Esta coluna torna-se a coluna principal e reproduz áudio no canal esquerdo. O dispositivo que estiver a reproduzir deve estar ligado à coluna principal por Bluetooth. Aguarde durante 20 segundos até ser emitido um sinal sonoro.
ZH 用户可通过 True Wireless 功能无线连接两台音箱。按住第一 台音箱的蓝牙按钮 5 秒,直到听到第二个声音提示且电源按 钮变成白色闪烁,然后松开按钮。此时,这台音箱变成主音箱 并作为左声道播放。将播放设备通过蓝牙连接到主音箱。等待 20 秒直到听到声音提示。然后,继续设置第二台音箱。 ZHTW 使用 True Wireless 功能,以無線方式連接兩個喇叭。按住 第一個喇叭上的 Bluetooth 按鈕 5 秒鐘。請稍候,直到聽 到第二次聲音提示且電源按鈕閃白光為止。然後,請放開按 鈕。此喇叭將成為主喇叭,並會在左聲道播放音訊。您所播 放的裝置必須透過 Bluetooth 連接到主喇叭。請稍候 20 秒, 直到您聽到聲音提示。然後,請繼續設定第二個喇叭。 15
… True wireless setup 5 0:05 EN On the second speaker, press and hold the Bluetooth button for 5 seconds until the power button flashes white. Then release the button. This speaker will connect to the Master speaker. When the connection is successful, the power button turns solid white, and sound prompts are heard on both speakers. This speaker will play audio on the right channel.
ES En el segundo altavoz, mantenga pulsado el botón Bluetooth durante 5 segundos hasta que el botón de encendido parpadee en color blanco. A continuación, suelte el botón. Este altavoz se conectará al altavoz maestro. Si la conexión es correcta, el botón de encendido se ilumina en color blanco de forma permanente y se oyen indicaciones acústicas en ambos altavoces. Este altavoz reproducirá el sonido del canal derecho.
JA 他 方のスピーカーで、電 源ボタンが白色に点 滅 するまで Bluetoothボタンを5秒間押し続けます。その後、ボタンを離 します。このスピーカーは、 マスタースピーカーに接続されます。 接続に成功すると電源ボタンが白色の点灯に変わり、音声ガ イダンスが両側のスピーカーから流れます。このスピーカー は、右チャンネルの音声を再生します。 KO 두 번째 스피커에서 Bluetooth 버튼을 5초 동안 누르고 있으면 전원 버튼이 백색으로 깜박입니다. 그런 다음 버튼에서 손을 뗍니다. 이 스피커가 마스터 스피커에 연결됩니다. 제대로 연결되면 전원 버튼이 백색으로 켜지고 두 스피커에서 사운드 프롬프트가 들립니다. 이 스피커는 오른쪽 채널의 오디오를 재생합니다. NL Houd op de tweede luidspreker de Bluetooth-toets 5 seconden ingedrukt totdat de power-toets wit gaat knipperen. Laat de toets dan los.
RU На второй колонке нажмите и удерживайте в течение 5 сек. кнопку Bluetooth, пока кнопка питания не начнет мигать белым. Затем отпустите кнопку. Эта колонка подключится к главной колонке. В случае успешного подключения кнопка питания будет постоянно гореть белым, и на обеих колонках раздастся звуковой сигнал. Эта колонка будет воспроизводить звук правого канала. SV Tryck in den andra högtalarens Bluetooth-knapp i 5 sekunder tills till-/frånknappen (power) blinkar med vitt sken. Då kan du släppa knappen.
TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊 20
DA Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt. DE Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und Angebote von B&O PLAY.
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. RU Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY.
SV B&O PLAY-produkter som har inhandlats hos en godkänd B&O PLAYåterförsäljare omfattas av en begränsad garanti. Förbrukningsvaror med begränsad livslängd och som utsätts för normalt slitage, t.ex. batterier, fronttyg, örongel och andra tillbehör, är undantagna från garantin. Detaljerad information om den här begränsade garantins omfattning och dess begränsade giltighetstid finns på www.beoplay.com/support.
A hivatalos B&O PLAY márkakereskedőtől vásárolt B&O PLAY termékekhez korlátozott jótállást biztosítunk. A jótállás nem vonatkozik a korlátozott élettartamú fogyóeszköz jellegű alkatrészekre, a rendes kopásra és elhasználódásra, pl. az elemekre, a szövet elülső részre, a fülbe helyezhető zselére és más tartozékokra. Ezen korlátozott jótállás részleteit és időtartamát lásd a következő weboldalon: www.beoplay.com/support.
FR Les produits B&O PLAY achetés chez un revendeur agréé B&O PLAY sont couverts par une garantie limitée. Celle-ci ne vaut toutefois pas pour les consommables dont la durée de vie est limitée ou qui sont sujets à l’usure, par exemple les batteries, les façades en tissu, les embouts en gel pour écouteurs et autres accessoires. Pour de plus amples informations sur la couverture qu’apporte cette garantie limitée et sur sa durée, rendez-vous à l’adresse www.beoplay.com/support.
ضمان محدود BEGRÆNSET GARANTI BESCHRÄNKTE GARANTIE LIMITED WARRANTY ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ GARANTÍA LIMITADA RAJOITETTU TAKUU GARANTIE LIMITÉE אחריות מוגבלת KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS GARANZIA LIMITATA 製品保証 (制限つき) 제품 보증 JAMINAN TERHAD BEPERKTE GARANTIE OGRANICZONA GWARANCJA GARANTIA LIMITADA GARANTIA LIMITADA ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ BEGRÄNSAD GARANTI การรับประกันแบบจำ�กัด SINIRLI GARANTI 有限保修 有限保固 11
Español (Spanish) Los equipos, piezas y baterías de tipo eléctrico y electrónico marcados con este símbolo no deben eliminarse junto con los residuos domésticos habituales; en su lugar, deben ser recogidos y eliminados de forma independiente para proteger el medioambiente. Su distribuidor de Bang & Olufsen le asesorará acerca de los pasos a seguir en su país para realizar la eliminación de forma correcta.
English Electrical and electronic equipment, parts and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household wastage, it must be collected and disposed of separately to protect the environment. Your Bang & Olufsen retailer will advise you of the correct way of disposal in your country. WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
한국어 이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주 로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든지역에서 사용할 수 있습니다.
简体中文 Beolit 15 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物或元素 部件名称: 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr[VI]) (PBB) o o 格栅 o o 箱子 o o 电池 o o 附件 o × 连接线 o o 扬声器 o × 印刷电路板 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 多溴二苯醚 (PBDE) o o o o o o o 图表符号 o 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJT 11363-2006规定的 限量要求以下。 × 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJT 11363-2006 规定的限量要求。 7
繁體中文 以下規範供臺灣市場使用… The following specifications are for Taiwanese market usage … BT 4.
- French: Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.” Model: Beolit 15 Product Name: Bluetooth Speaker Bang & Olufsen a/s Phone number: +45 96841122 www.bang-olufsen.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. FCC STATEMENT 1.
Important safety instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.
Se yderligere oplysninger på: Für weitere Informationen, siehe: Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε: For additional information, see (link provides content with regulatory conformance guidelines): Si desea obtener más información, visite el sitio web: Lisätietoja saat seuraavista osoitteista: Pour plus d’informations, visitez (lien fournit du contenu aux directives de conformité réglementaires): Per ulteriori informazioni, vedere: 詳細については、次をご覧ください: 자세한 내용은 다음을 참조하십시오.
Vigtigt Wichtiger Hinweis Σημαντικό Important Importante Tärkeää Important Importante 重要 중요 Belangrijk Importante Внимание! Viktigt 注意 重要事項 3511375 Version 1.