BANABA # 223.9990.200 www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.
NL MONTAGE-INSTRUCTIES Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond. Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage. FR INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
BANABA # 223.9990.200 14 13 1 13 13 2 4 12 11 44 5 3 10 16 47 43 42 7 6 39 39 15 37 40 19 9 8 22 20 38 24 41 23 18 21 17 48 26 25 29 28 30 27 31 36 33 32 34 45 35 46 A: 12x B: 2x E: 4x G: 4x J: 6x K: 1x C: 1x D: 1x H: 10x I: 6x Wrench: 1x www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.
BANABA # 223.9990.
1 2 A: 8x A: 4x 3 4 B: 2x C: 1x D: 1x 5 E: 4x 6 www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.
7 8 H: 4x 9 10 H: 4x I: 4x J: 4x 11 G: 4x H: 2x 6 12 I: 2x J: 2x www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.
13 14 K: 1x 15 16 +1x - + Not included AA battery LR 6 / AM 3 / 1,5 V 17 18 www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.
50 MBAR connection We recommend: 15 kW -> PROPANE 2 1 3 2 4 NL BELANGRIJK ! Monteer het juiste koppelstuk! A = Standaard koppelstuk 50 mbar DE - CH - AU 1. Monteer het meegeleverde koppelstuk A op de barbecue. Draai eerst aan met de hand 8 1 2. HEEL BELANGRIJK Draai daarna het koppelstuk met behulp van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel slw 22 draai je het koppelstuk vast, terwijl u de gas verdeelbuis in positie houdt met sleutel slw 16. 4.
FR IMPORTANT ! Assemblez le connecteur fourni ! DE WICHTIG! Den mitgelieferten Anschuss montieren! A = Connecteur standard de 50 mbar A = Standardanschluss 50 mbar DE - CH - AU DE - CH - AU 1. Montez le connecteur fourni sur l’appareil. Serrez tout d’abord à la main. 1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät anbringen. Zuerst handfest anziehen. 2. TRÈS IMPORTANT Serrez ensuite le connecteur à fond à l’aide de deux clés.
www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.indd 10 10/08/12 15:50 A barbecook® BANABA_OL.
NL FR EN DE IT PL HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.
NL HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS INDIEN U GAS RUIKT : 1. DRAAI DE GASTOEVOER UIT 2. DOOF EVENTUELE VLAMMEN 3. OPEN HET DEKSEL 4. BEL ONMIDDELLIJK UW GASDISTRIBUTEUR OF DE BRANDWEER ALS DE GEUR NIET VERDWIJNT • DE GEBRUIKER IS VERANTWOORDELIJK VOOR DE JUISTE MONTAGE EN INSTALLATIE EN HET AANGEWEZEN GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
Werkwijze: • Maak wat zeepsop • Eens de volle gasfles op de barbecue aangesloten is en alle regelknoppen op ‘OFF’ staan draait u de gasfles langzaam 1 draai open door rechtsom te draaien. 3. De aansluiting/koppeling tussen de slang en de gasfles. De aansluiting/koppeling tussen regelaar en de gasfles. 2. HEEL BELANGRIJK Sluit de gas regulator aan op de fles door de aanlsuiting van de gasdruk regelaar rechtsom op de tank te draaien. Draai daarna stevig vast met een Engelse sleutel 4.
VERVANGING VAN DE GASFLES ONTSTEKING VAN DE BRANDERS Zorg er bij het vervangen van de gasfles voor dat de bedieningsknoppen van de barbecue op ‘OFF’ staan en dat de gasfles afgesloten is. Het vervangen van een gasfles mag niet in de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen gebeuren. U dient alle controles en procedures die zijn uitgelegd in het hoofdstuk ‘Vóór het eerste gebruik’ te hebben uitgevoerd alvorens de barbecue te ontsteken.
• de diameter van de kookpot mag maximaal 220 mm bedragen ONTSTEKING VAN DE ZIJBRANDER MET LUCIFER • Plaats een lucifer in de bijgeleverde luciferhouder • Houd een brandende lucifer op ongeveer 13 mm van de brander (Fig.H) • Druk de regelknop van de zijbrander in en draai op ‘HIGH’. De brander moet binnen de 5 seconden branden. Is dit niet het geval, draai de regelknop dan op ‘OFF’ en wacht 5 minuten om het gas te laten ontsnappen. • Herhaal stappen 1 t/m 3.
cleaner’, een zacht detergent of natriumbicarbonaat. Gebruik geen ovenreinigers. met chloor, zout of ijzer. De gebruiksomgeving kan de levensduur van je toestel negatief beïnvloeden. Minder gunstige locaties zijn bv; kuststreken, nabij spoorwegen, in de buurt van een zwembad. F Om de levensduur van uw toestel te verlengen, dient u tenminste jaarlijks alle onderstaande activiteiten uit te voeren, bij voorkeur in het begin van het barbecueseizoen. Meer info op www.barbecook.com onder de rubriek service.
tijd roestvorming tonen en is het normaal dit onderdeel te vervangen. Deze garantie beperkt zich tot de herstelling of vervanging van onderdelen die gebreken vertonen bij normaal gebruik. Deze garantie is niet geldig op gebreken die het gevolg zijn van een slechte installatie, verkeerd gebruik, wijzigingen aan het toestel, uit elkaar halen van het toestel, slijtage of een gebrek aan onderhoud. REGISTREER UW TOESTEL Bedankt voor u aankoop van een Barbecook® toestel.
FR GUIDE D’ASSEMBLAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINE A ETRE UTILISE A L’EXTERIEUR SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : 1. COUPEZ L’ALIMENTATION EN GAZ 2. ETEIGNEZ LES FLAMMES EVENTUELLES 3. OUVREZ LE COUVERCLE 4. SI L’ODEUR PERSISTE, CONTACTEZ IMMEDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ OU LES POMPIERS • L’UTILISATEUR EST RESPONSABLE DE L’ASSEMBLAGE ET DE L’INSTALLATION CORRECTS, AINSI QUE DE L’UTILISATION LA PLUS ADEQUATE DE CE BARBECUE.
1. Enroulez le flexible de gaz sur le régulateur, tout d’abord à la main, puis serrezle à fond à l’aide d’une clé de 17 mm. de fuites. Les étincelles ou les flammes nues peuvent provoquer un incendie ou une explosion pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, ainsi que des dommages matériels. 3.
appareil est installé par le distributeur ou le magasin. • Si le brûleur ne s’allume toujours pas, lisez le chapitre ‘Guide de dépannage’ pour déterminer l’origine du problème et sa solution, ou utilisez une allumette comme expliqué ci-après. D REMPLACEMENT D’UNE BONBONNE DE GAZ Lorsque vous remplacez la bouteille de gaz, assurez-vous que les boutons sur le barbecue sont en position OFF (arrêt) et que la bouteille de gaz est fermée.
brûleur latéral puis tournez-le sur ‘HIGH • Répétez cette procédure quelques fois si le brûleur ne s’allume pas immédiatement. • Si le brûleur ne s’allume pas après 5 secondes, placez le bouton de réglage sur ‘OFF’ et attendez 5 minutes pour laisser au gaz le temps de se disperser. • Répétez les étapes 1 à 3. Si le brûleur ne s’allume toujours pas, lisez le chapitre ‘Guide de dépannage’ ou utilisez une allumette comme décrit ci-après.
BRÛLAGE DES RÉSIDUS Après utilisation, vous pouvez laisser votre appareil brûler, sans aliments et avec le capot fermé, pendant dix minutes supplémentaires en tournant tous les brûleurs sur HIGH (haut). Une grande proportion de résidus sera ainsi brûlée, pour un nettoyage ultérieur facilité. Laissez l’appareil refroidir. Vous pouvez ensuite enlever les résidus brûlés avec une brosse non abrasive et procéder au nettoyage. une brosse (par exemple, un trombone déplié).
• Sur l’étiquette signalétique à l’intérieur de la porte de votre appareil. • Dans le manuel • Sur l’emballage Le numéro commence par un « G » suivi de 15 chiffres. Ce Barbecook® n’est pas destiné à un usage commercial. L’usure, la rouille, la déformation et la décoloration des pièces qui sont directement exposées au feu ou à une chaleur intense sont normales et ne seront en aucun cas considérées comme des défauts de fabrication ; elles sont la conséquence directe de l’utilisation.
EN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY INFORMATION THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY IF YOU SMELL GAS: 1. TURN OFF THE GAS SUPPLY 2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME 3. OPEN THE LID 4. IF ODOUR CONTINUES, IMMEDIATELY CALL YOUR GAS SUPPLIER OR THE FIRE DEPARTMENT • THE USER IS RESPONSIBLE FOR PROPER INSTALLATION AND APPROPRIATE USE OF THE BARBECUE. • FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT IN A DANGEROUS FIRE OR EXPLOSION.
should be checked in the following places: 1. The welds on the cylinder NOK TEST FOR LEAKS Perform a leak test: • Before lighting the appliance for the first time • Whenever the gas cylinder is changed or a gas component is replaced. • At least once a year, preferably at the beginning of the season The leak test must be carried out outdoors, in a well-ventilated area nowhere close to naked flames, heat sources or sparks.
Ensure that: • The barbecue is correctly installed • There is no leak in the gas supply (see ‘Leakage test’) • The burners are correctly installed, the venturi tubes are properly placed over the openings of the gas valves (Fig.
I NOTE: If the lid is closed, your barbecue will retain a more constant temperature and food can be baked faster and with less energy. Should the burner(s) go out during baking, open the lid, turn off the burner(s) and wait 5 minutes to allow the gas to escape before relighting the burner. SWITCHING OFF THE BARBECUE • Close the gas cylinder valve • Turn all control knobs of the burners to ‘OFF’. If you follow the above order, there will be no more pressurized gas in the system.
Note: damage due to a partly or wholly obstructed venturi tube in a burner is not covered by the warranty and will be regarded as inadequate maintenance. Special precautionary measures for enamelled parts (failing to follow these instructions will invalidate the warranty) • Metals and/or sharp objects can damage the enamel. • Never pour cold liquids into the hot bowl. This can damage the enamel. • Avoid knocking the appliance against a hard surface. This can damage the enamel.
SOLVING PROBLEMS Probleem Probable cause Solution Impossible to light burner (with igniter or match) • Blocked venturi tubes • Clean venturi tubes Not enough heat • Gas cylinder valve is not open • Venturi tubes not positioned over exhaust valves • Blocked burner openings • Cylinder is empty or almost empty • Regulator not fitted correctly on cylinder • Open gas cylinder valve • Reinstall venturi tubes • Clean openings or fit new burner • New cylinder • Tighten up connector of regulator • Disconnect
DE HANDBUCH FÜR MONTAGE, BETRIEB UND WARTUNG SICHERHEITSINFORMATIONEN DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN BETRIEB IM FREIEN BESTIMMT. BEI GASGERUCH: 1. DREHEN SIE DIE GASZUFUHR AB. 2. LÖSCHEN SIE EVENTUELLE FLAMMEN. 3. ÖFFNEN SIE DEN DECKEL. 4. RUFEN SIE UNVERZÜGLICH IHREN GASVERSORGER ODER DIE FEURWEHR AN, WENN DER GASGERUCH NICHT VERSCHWINDEN SOLLTE. • DER BENUTZER IST FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE MONTAGE UND SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DIESES GRILLS VERANTWORTLICH.
und anschließend mit einem 17 mm Schraubenschlüssel fest an. dass sich keine Funkenquellen oder offene Flammen in der Nähe befinden. Funken oder offene Flammen können einen Brand oder eine Explosion hervorrufen und es besteht nicht nur ernsthafte Verletzungsgefahr, sondern auch Todesgefahr und die Gefahr einer Sachbeschädigung. 2. Die Verbindung mit dem Gerät Alle Teile, die ab Werk bereits angeschlossen wurden, werden sorgfältig auf Gaslecks untersucht. Die Brenner wurden überprüft.
Eine Liste der Vertretungen finden Sie auf unserer Website. Melden Sie sich bei www.barbecook.com an. • Dass der Grill korrekt zusammengebaut wurde. • Dass es keine undichten Stellen gibt, an denen Gas austritt (siehe Abschnitt „Dichtheitsprüfung“). • Dass die Brenner korrekt installiert sind (das Ventil muss fest in die Venturidüse eingedrückt sein– Abbildung D) und dass sie nicht verstopft sind (siehe Abschnitt „Sicherheitsinformationen“ und Abschnitt „Reinigung der Brenner“).
ANZÜNDEN DER ANDEREN BRENNER H • Nachdem der erste Brenner angezündet wurde, braucht nur der Regler des daneben angeordneten Brenners auf „HIGH“ gesetzt zu werden, um diesen Brenner anzuzünden. GARZEIT Die Garzeit wird durch zahlreiche Faktoren beeinflusst, darunter die Art und die Dicke des Grillguts und sogar die Außentemperatur. Mit zunehmender Erfahrung wird es Ihnen immer leichter fallen, die Garzeit festzustellen.
• Niemals den brennenden Grill versetzen. • Verwenden Sie keine Holzkohle, Holz oder Briketts. • Verwenden Sie keine Lavasteine oder Keramikbriketts. TIPPS FÜR DIE REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, sollte es nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. RÜCKSTÄNDE VERBRENNEN Nach dem Gebrauch können Sie das entleerte Gerät mit geschlossenem Deckel weitere zehn Minuten lang laufen lassen und dabei alle Brenner auf HIGH stellen.
Als Nachweis für die Gültigkeit der Garantie gilt der Kassenbon. Außerdem muss die Seriennummer genannt werden, die hier zu finden ist: • Auf dem Typenschild auf der Türinnenseite des Geräts • In der Anleitung • Auf der Verpackung Die Nummer beginnt mit einem “G” gefolgt von 15 Zahlen. Dieses Barbecook® Gerät ist für die gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
IT ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA LA PRESENTE APPARECCHIATURA È STATA PROGETTATA SOLTANTO PER ESSERE UTILIZZATA ALL’APERTO SE SENTITE ODORE DI GAS: 1. INTERROMPETE IMMEDIATAMENTE L’EROGAZIONE DI GAS 2. SPEGNETE TUTTE LE EVENTUALI FIAMME LIBERE 3. APRITE IL COPERCHIO 4.
Tuttavia, a titolo precauzionale, prima dell’uso è necessario verificare nuovamente tutte le connessioni per evidenziare eventuali perdite. 3. Collegamenti tra tubo e bombola + Collegamenti tra regolatore e bombola Non accendere i bruciatori durante l’esecuzione dei test di rilevamento delle perdite. Metodo: 2. MOLTO IMPORTANTE Collegare il regolatore di pressione del gas alla bombola serrando il connettore del regolatore sul lato destro del serbatoio.
Nota: il regolatore può essere differente da quello illustrato in figura. D ATTENZIONE: I test di rilevamento delle perdite devono essere effettuati anche se l’apparecchiatura viene assemblata e preparata per l’uso dal rivenditore o dal negozio in cui viene acquistato. SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA Durante la sostituzione della bombola del gas assicurarsi che le manopole di regolazione del barbecue siano in posizione “OFF” e che la valvola di erogazione della bombola del gas sia chiusa.
attendete 5 minuti per consentire la fuoriuscita del gas. • Ripetete le fasi da 1 a 3. Se il bruciatore ancora non si accende, leggete il capitolo “Guida alla risoluzione dei problemi’ o usate un fiammifero come descritto in seguito.
nati su HIGH. Tale operazione consente di bruciare la maggior parte dei residui di cibo e combustione, facilitando le successive procedure di pulitura. Attendere il raffreddamento dell’apparecchiatura. Successivamente, sarà possibile rimuovere i residui di combustione con una spazzola non abrasiva, e poi completare la pulitura. ricollegati alle valvole di erogazione del gas in modo corretto. • Se il bruciatore presenta fenditure, fori anomali o altri danni, deve essere sostituito.
• Sull’etichetta indicante il modello, posta sul lato interno del portello dell’apparecchiatura. • All’interno del manuale • Sulla confezione Il numero di serie inizia con la lettera “G”, seguita da 15 cifre. Questo prodotto Barbecook® non è adatto ad un impiego commerciale.
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA ZEWNĄTRZ JEŚLI WYCZUWALNY JEST ZAPACH GAZU NALEŻY: 1. ODŁĄCZYĆ GAZ 2. ZGASIĆ WSZELKI OGIEŃ 3. OTWORZYĆ POKRYWĘ 4. JEŚLI ZAPACH GAZU BĘDZIE NADAL WYCZUWALNY, NALEŻY NATYCHMIAST SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYDZIAŁEM GAZOWNICZYM LUB STRAŻĄ POŻARNĄ • UŻYTKOWNIK JEST ODPOWIEDZIALNY ZA PRAWIDŁOWY MONTAŻ I ODPOWIEDNIE UŻYTKOWANIE GRILLA.
Metoda: • Przygotować roztwór wody z mydłem. • Po podłączeniu do urządzenia pełnej butli z gazem i przekręceniu wszystkich pokręteł w położenie „OFF”, stopniowo otwierać zawór butli z gazem, każdorazowo przekręcając o jeden obrót w prawo. 3. połączenie węża z butlą + połączenie regulatora z butlą 2. BARDZO WAŻNE Podłączyć regulator ciśnienia gazu do cylindra, dokręcając złączkę regulatora po prawej stronie zbiornika. Następnie za pomocą odpowiedniego klucza dokręcić do końca. 4.
WYMIANA BUTLI ROZPALANIE PALNIKÓW Podczas wymiany butli z gazem pokrętła grilla powinny być zakręcone, podobnie jak butla z gazem. Nie wymieniać butli z gazem w miejscu, gdzie istnieje ryzyko powstania płomienia lub iskrzenia. Przed rozpaleniem palników należy przeprowadzić wszystkie czynności kontrolne i procedury opisane w rozdziale „Postępowanie przed pierwszym użyciem”. • Pokrywa grilla musi być otwarta podczas podpalania palnika(ów).
• maksymalna średnica naczynia do gotowania wynosi 220 mm ROZPALANIE PALNIKA BOCZNEGO ZA POMOCĄ ZAPAŁEK • Umieścić zapałkę w uchwycie. • Przytrzymać zapaloną zapałkę ok. 13 mm od palnika (Rys. H). • Wcisnąć gałkę kontroli palnika bocznego i przekręcić do pozycji „HIGH”. Palnik powinien zapalić się w przeciągu 5 sekund. Jeśli tak się nie stanie, należy przekręcić gałkę kontroli do pozycji „OFF” i odczekać 5 minut, aby gaz mógł się ulotnić. • Powtórzyć etapy 1 – 3.
PALNIKI I ZWĘŻKI VENTURIEGO WAŻNE Zagrożenia naturalne — pająki i owady: bardzo małe owady mogą upleść sieć lub założyć gniazdo w złączkach Venturiego palników gazowych (il. E): E Może to częściowo lub kompletnie zablokować dopływ gazu. Oznaką zatkania zwężki jest dymiący, żółty płomień lub trudności albo niemożność zapalenia palnika. Może to spowodować zapalenie się gazu w zwężce Venturiego i poważne uszkodzenie urządzenia. W takim wypadku należy natychmiast zakręcić butlę z gazem.
Firma Barbecook® szanuje przechowywane dane. Zobowiązuje się do niesprzedawania, nieudostępniania oraz nieprzekazywania ich stronom trzecim. Odwiedź stronę www.barbecook.com/registration, wybierz swój kraj, język i zarejestruj już dziś swoje urządzenie.
barbecook® and Aromaz® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium 48 www.barbecook.com Man_BANABA_DE_BBC120808_A.indd 48 BBC120808_A www.barbecook.