Chef Cook www.barbecook.com Handleiding ChefCook.
1 2 3 4 1 2 3 4 Chef Cook 5 6 1 7 3 2 3 3 8 9 10 5 6 Chef Cook 223.4304.200 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 227.1220.043 227.1400.043 227.1600.043 227.1840.043 227.2020.018 227.2220.045 227.2200.100 227.2220.016 227.2440.043 227.4802.050 Handleiding ChefCook.
D) Maintenance: After having used the barbecue, remove the ground grid and brush the ashes toward the centre of the bowl. Afterwards, release the Barbecook® from the QuickStop® and pour out the water / ash mixture on an appropriate spot. EN ! Important: Your Barbecook® QuickStart® has an extremely simple lighting system. Starter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instructions for use. Please check before every use if the clips are closed.
with the QuickStop® system shall be filled with water before use. 9) Never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. For fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) Always use dry and purified charcoal of the EN 1860-2 or NBN M11-001 type. 11) Precautionary measures for the enamelled barbecues : · Do not use metal or sharp tools. They can scratch the enamel. · Do not cool the bowl down with cold liquids.
Luftzufuhrregler (7) öffnen und das Zeitungspapier mit einem langen Streichholz oder einem Anzünder anzünden. Das brennende Papier genügt um die Kohle anzuzünden. Die Rauchentwicklung, die nach dem Anzünden entsteht, ist der Feuchtigkeit der Kohle und des Zeitungspapiers zuzuschreiben. Nach mindestens 15 Minuten ist Ihr Barbecook® gebrauchsfertig (die glühende Holzkohle ist dann mit einer feinen, grauen Aschenschicht bedeckt).
Aufbewahren des Grills: B) Regelen van het vuur : De intensiteit van het vuur kan op een eenvoudige manier geregeld worden door het openen of sluiten van de luchttoevoerregelaar (7). Der Gebrauch einer Abdeckhaube wird die Lebensdauer Ihres Grills verlängern. Verchromte Unterteile, sowie Bratgrill und Bügel müssen nach Gebrauch und Reinigung trocken gelagert werden. C) Veiligheid : Vul de QuickStop® (8) met water. Hiervoor moet u het bovenste gedeelte van uw Barbecook® losmaken door middel van de clips.
D) Mantenimiento : Quite después de uso la parrilla de base y cepille las cenizas al centro de la cuba. Después suelte su Barbecook® del QuickStop® de modo que pueda fácilmente verter la mezcla agua/cenizas en un sitio indicado a este fin. ES !Importante! : Su Barbecook® QuickStart® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instrucciones para su buen funcionamiento.
vostro Barbecook® è pronto per l’uso (sulla brace rovente si è formato un sottile strato di cenere grigia). Vi consigliamo di mettere la griglia di cottura sul barbecue soltanto quando è pronto per l’uso. B) Regolazione del fuoco : L’intensità del fuoco può essere regolata aprendo o chiudendo i fori di ventilazione (7). C) Sicurezza : Riempire il QuickStop® (8) di acqua. Allentare la parte superiore del Barbecook® mediante le due chiusure a leva. L’acqua del QuickStop® aumenta la stabilità del Barbecook®.
reservatório de água também funciona como cinzeiro e apaga o carvão em brasa. acendalhas em conformidade com a norma EN 1860-3! 6) ATENÇÃO! Este grelhador irá ficar muito quente, não o mova durante a sua utilização. 7) AVISO! Mantenha crianças e animais afastados. 8) Por motivos de segurança aconselhamos que mantenha sempre um balde com água ou areia nas proximidades do grelhador quando este estiver em uso. Para os modelos equipados com o QuickStop®, aconselha-se enchê-lo de água antes de cada uso.
FÖRSTA ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET · Undvik att stöta grillen mot en hård yta, emedan emaljen kan ta skada. Innan du använder din Barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. GARANTI För Barbecook-grillar gäller en garanti på två år från och med inköpsdatumet för eventuella tillverkningsfel.
Opbevaring af apparatet 11) Særlige forholdsregler for de emaljerede modeller. Overtrædelse af disse dækkes ikke af garantien : · Metal- og/eller skarpe genstande kan beskadige emaljen. · Hæld aldrig kolde væsker i det varme kar, da dette kan beskadige emaljen. · Undgå at bruge rengøringsmidler med stærkt skuremiddel eller skure- /metalsvampe. Det anbefales at bruge en børste eller en nylonsvamp. · Undgå at støde grillen imod hårde overflader, da dette kan beskadige emaljen.
raitoja, jotka eivät ole kokonaan emalin peittämiä. Tätä ei katsota valmistusvirheeksi, eikä näin ollen sisälly takuuseen. tanácsoljuk, hogy a sütőrács felszerelésével várjon addig, amíg a grillsütő használatra kész állapotba kerül. ! Tärkeää : Ruostumattomasta teräksestä valmistetuissa malleissa itse grilli on ruostumatonta terästä AISI 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä.
INDICAŢII ŞI MĂSURI DE PRECAUŢIUNE UTILE Deschideţi orificiul de ventilare (7) şi aprindeţi ziarul prin orificiu cu ajutorul unui băţ de chibrit lung sau al unei brichete. Hârtia care va începe să ardă va aprinde mangalul. Fumul pe care îl vedeţi este produs de umiditatea mangalului şi de hârtie. După cel puţin 15 minute grătarul dvs. Barbecook® este gata de utilizare. (În acel moment mangalul încins este acoperit cu un star fin de cenuşă gri).
αφαιρέστε το σχαράκι με τρύπες και βουρτσίστε τις στάχτες που βρίσκονται στη μέση του μπωλ. Στη συνέχεια, απελευθερώστε την ψησταριά από το δοχείο Quickstop και αδειάστε το μείγμα νερού/στάχτης σε κάποιο κατάλληλο σημείο. 6/ ΠΡΟΣΟΧΗ! Η ψησταριά αυτή θα ζεσταθεί πάρα πολύ, μην τη μετακινείτε όταν λειτουργεί. 7/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απομακρύνετε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα. 8) Για λόγους ασφαλείας, σας συμβουλεύουμε να έχετε πάντα ένα κουβά νερό ή άμμο κοντά στην ψησταριά.
UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ZÁRUKA Barbecook® poskytuje záruku dva roky od data pořízení při dodržení správných zásad používání (datum pořízení uveden na účtence, která slouží zároveň jako záruční list). Barbecook® není určen pro profesionální použití. Opotřebování, koroze, deformace a změna barvy (zejména u nerezových modelů)v částech, které jsou přímo vystaveny plamenu je normální a nebude uznána jako výrobní vada – je normálním výsledkem jejich používání.