Mod. CLASSIC 7,5 kW Mod. PERFORMANT 15 kW NOMAD IT FR DE NL ES UK PT NO SE FI 3520300017 R e v.
- - - - IE - - - - - PT SE - - - - - - - - - I2H I2H I2E I2L I2H I2H I2H - - - - - - - - - - - - F - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - G - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - H kW - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ø mm - M - - - - - - - - L m3/h - - - - - - - - - - - - - - I kW - - - - - - - - - - - N - - - - -
Barbecook INFRÂ indice/index IT ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO pag. 7 FR MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS pag. 17 DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG pag. 27 NL HANDLEIDING EN GEBRAUIKSAANWIJZING pag. 39 ES MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES pag. 48 UK USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS pag. 58 PT AS INTROÇÖES DE MONTAGEM E FONCIONAMENTO pag. 68 NO BRUKS-OG MONTERINGSANVISNING pag. 78 SE MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING pag. 88 FI PAKKAUKSESSA ON GRILLIN pag.
Fig. 3 33 0 A NOMAD 3 2 26 0 1 2 260 A1 FIX 2 SPIDER 64 852 Performant h MAX 2310mm Performant h MIN 2180mm Classic h MAX 2245mm Classic h MIN 2115mm A FIX NOMAD - FIX 840 FIX Performant h MAX 2310mm Performant h MIN 2180mm Classic h MAX 2245mm Classic h MIN 2115mm MIN 0,5m 557 MIN 0,5m Ø 855mm B NOMAD 1602 0 MIN 2m MIN 2 m 330 SPIDER 330 NOMAD FIX 675 NOMAD Barbecook INFRÂ b Fig. 1 MIN 1,5m a MIN 2 m C SPIDER Rmax = 2,5m Ø 530 112 60 Fig.
1 2 3 CZ CH BE AT - - - - - - - - - - - - - 20 20 - - 25 ES DK DE - - - - - - - - - - - - - IE GR PT SE NO - - NL LU IT IS HU GB - - - - - 25 25 20 20 20 - - - 20 - 20 20 20 - - 20 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - FR FI - Q L m3/h - - MADE IN ITALY I kW - - 25 - - - 25 - Ø mm O G20 mbar P G25 mbar H kW - 20 20 N G Pin n° - Ø mm F Cod.
Barbecook INFRÂ NOMAD Fig. 8 NOMAD - FIX SPIDER 5 1 2 5 1 4 3 2 3 a 1 b1 NOMAD b2 FIX b3 Fig.
Barbecook INFRÂ Fig. 10 Fig. 11 NOMAD 1 1 1 SPIDER 2 2 A A1 NOMAD FIX GAS GAZ 2 3 Fig. 12 3 2 FIX NOMAD Fig. 13 a b c c a b c 210mm 367mm MAX = 695mm MIN = 568mm 1 = = = = = 80mm 169mm 695mm Fig. 14 Fig.
Barbecook INFRÂ SAEY N.V.
Barbecook INFRÂ - MADE IN ITALY - INDUSTRIELAAN 4B-8501 KORTRIJK-HEULE BELGIUM B C D E F G H kW I kW L m3/h AT - - - - - - - - - I2H I2E+ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - I2E I2H I2H I2H I2E+ I2H I2H A SAEY N.V.
Barbecook INFRÂ Diaframma Blende Diafragme Diafragma Diaphragme Modello apparecchio Appliance model Serie aparato Modell des Geräts Modelo aparelho Modelo aparato Model GAS G31 - 50 mbar Diametro diaframma Diafragme diameter Diamètre du diaphragme é Durchmesser Blende Diâmetro do diafragma diámetro diafragma Diameter diafragma INFRA Classic 7,5 kW INFRA Performant 15 kW n° di scanalature number of grooves nombre de rainures antal riller nº de ranuras número de ranhuras aantal groeven mm Ø 1,40 1 m
Barbecook INFRÂ NL - INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE VAN HET DIAFRAGMA (zie Tab. 2, Fig. 16) OPGELET! MONTEER GEEN diafragma op de toestellen op gas G30/G31 29 : 37 mbar. BELANGRIJK! MONTEER het diafragma enkel indien het toestel geacht wordt te functioneren met een voedingsdruk van 50 mbar (Oostenrijk, Duitsland, Luxemburg). Controleer dus het juiste type dat in Tab. 2 wordt vermeld en geïllustreerd. ES - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL DIAFRAGMA (consulte la Tabla 2, Fig.
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFRÂ - IT - Indice 1. DESCRIZIONE GENERALE pag. 8 2. MONTAGGIO pag. 9 3. MESSA IN FUNZIONE pag. 13 4. SPEGNIMENTO pag. 14 5. MANUTENZIONE pag. 15 6. GUASTI pag. 15 7. RIMESSAGGIO pag. 16 8. GARANZIA pag.
Barbecook INFRÂ CONSERVARE ACCURATAMENTE QUESTO LIBRETTO PER TUTTA LA VITA DELL’APPARECCHIO! RICHIEDERNE UNO IN CASO DI DISTRUZIONE O SMARRIMENTO! 1 - DESCRIZIONE GENERALE Per il suo particolare tipo di funzionamento ad irraggiamento diretto e riflesso, Barbecook INFRÂ permette di riscaldare una superficie di circa 20/25 m2 (Fig.
Barbecook INFRÂ E’ VIETATO IL FUNZIONAMENTO IN AMBIENTI CHIUSI: UFFICI, ALL’INTERNO DI ABITAZIONI, STALLE, ALLEVAMENTI, LUOGHI CON VICINANZA DI VAPORI GAS O PULVISCOLI POTENZIALMENTE INFIAMMABILI E/O ESPLOSIVI, ECC. IMPORTANTE! PER IL MONTAGGIO È NECESSARIO ATTENERSI ALLE NORME DI PROTEZIONE ANTINCENDIO E PREVENZIONE INFORTUNI, DEL PAESE DOVE AVVIENE IL FUNZIONAMENTO. IMPORTANTE! NON utilizzare mai l’apparecchio quando predisposto a GPL, in locali seminterrati o interrati.
Barbecook INFRÂ 2 - Fissare all’altezza desiderata (bombola "bassa", A: Fig.6 oppure bombola "alta", B: Fig.6 e Fig. 13), la parte superiore della struttura "scorrevole" a forma di "A" (1: Fig.6A e 6B) con quella "fissa" del piatto base, utilizzando i 6 dadi + bulloni a corredo (2: Fig.6A e 6B). 3 - Posizionare e bloccare la bombola sul piatto base intrecciando la cinghia (a corredo), prima nelle asole della struttura ad "A" e successivamente attorno alle maniglie della bombola stessa (Fig.7).
Barbecook INFRÂ nenti l’apparecchio siano predisposte per il tipo di gas e la pressione previsti dall’utilizzo e dalle norme vigenti. Qualora si prevede di utilizzare l’apparecchio con gas di petrolio liquefatti GPL a 50 mbar (AUSTRIA, GERMANIA E LUSSEMBURGO ), montare come illustrato in Fig.8, il diaframma conforme al modello di apparecchio (CLASSIC o PERFORMANT), come specificato nelle istruzioni accluse nella confezione ”kit diaframmi”, nella targa dati dell’apparecchio e nelle tabelle 1a oppure 1c.
Barbecook INFRÂ almeno 20 m3 per ogni kW di potenza calorica nominale e deve essere ben arieggiato, quindi per utilizzare un INFRÂ, si dovrà disporre di un volume di circa 150 m3 per INFRÂ CLASSIC e 300 m3 per INFRA PERFORMANT. IMPORTANTE! non appoggiare MAI a terra l’estremità ad innesto rapido del "palo + gruppo bruciatore", senza prima averlo adeguatamente protetto con l’apposito tappo (5: Fig.5), evitando così possibili danneggiamenti delle tenute gas od eventuali ostruzioni del condotto gas.
Barbecook INFRÂ gruppo bruciatore, prima di avere effettuato i collegamenti, lasciarlo adeguatamente protetto con l’apposito tappo (5: Fig.5), evitando così l’entrata di corpi estranei che possono diventare causa di possibili danneggiamenti delle tenute gas od eventuali ostruzioni del condotto gas. IMPORTANTE! È assolutamente vietato MODIFICARE l’apparecchio tranne che nei soli casi previsti dal costruttore. 2.
Barbecook INFRÂ chio. Verificare anche che NON ci siano perdite dalle connessioni, fatte con la bombola o impianto di distribuzione gas. ----- . ---------- . ----3.1 - Accensione 1 - Verificare che la manopola di regolazione sia in posizione di spento (0: punto pieno, Fig.15) e aprire il rubinetto dell’alimentazione gas. 2 - Spingere e ruotare in senso antiorario la manopola di accensione (Fig.15), in questo modo partirà in automatico la scarica di scintille e l’apertura del gas per l’accensione del pilota.
Barbecook INFRÂ 5 - MANUTENZIONE IMPORTANTE! E’ necessario verificare periodicamente con acqua saponata o mezzi equivalenti, che NON ci siano perdite di gas dalle tubazioni, dalle connessioni e dall’attacco rapido (NOMAD e FIX) dell’apparecchio. Verificare anche che NON ci siano perdite dalle connessioni, fatte con la bombola o impianto di distribuzione gas. Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione, assicurarsi che il rubinetto dell’alimentazione gas e/o quello del bruciatore siano chiusi.
Barbecook INFRÂ 5 - magnete valvola guasto. 6 - sporcizia nel circuito gas. 7 - perdite di gas. 8 - pila scarica. 9 - isolamento elettrodi e/o cavi difettosi. 7 - RIMESSAGGIO Qualora si preveda che l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo prolungato (cambio di stagione) o per altre cause: - NOMAD e FIX, provvedere al rimessaggio dello stesso in luoghi asciutti ed al riparo da eventuali danneggiamenti.
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFRÂ - FR - Table des matières 1. DESCRIPTION GENERALE page 18 2. MONTAGE page 19 3. MISE EN MARCHE page 23 4. EXTINCTION page 25 5. ENTRETIEN page 25 6. PROBLEMES page 26 7. RANGEMENT page 26 8.
Barbecook INFRÂ CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MANUEL TANT QUE VOUS DISPOSEZ DE VOTRE APPAREIL ! DEMANDEZ UN AUTRE EN CAS DE PERTE OU DE DÉGTS ! 1 – DESCRIPTION GENERALE Etant donné que l’appareil INFRÂ fonctionne par rayonnement thermique direct etréfléchi, il est possible de chauffer une surface d’environ 20/25m2 (Fig.1).
Barbecook INFRÂ IMPORTANT! LES OBJETS OU PRODUITS INFLAMMABLES DOIVENT TOUJOURS ETRE MAINTENUS A UNE DISTANCE MINIMALE DE SECURITE (FIG. 1). IL EST INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES ESPACES CLOS : LES BUREAUX, L’INTERIEUR DES HABITATIONS, LES ETABLES, LES PEPINIERES, ET A PROXIMITE DE VAPEURS DE GAZ OU DE MATERIAUX INFLAMMABLES ET/OU EXPLOSIFS, ETC.
Barbecook INFRÂ 2 – Fixez la partie supérieure et "réglable" de la structure en forme de A (1: Fig. 6A et 6B) sur la structure " fixe " sur le socle. Pour ce faire, déterminez la hauteur souhaitée (bonbonne de gaz " basse ", A: Fig. 6 ou bonbonne de gaz " haute ", B: Fig. 6 et Fig. 13). Utilisez pour cela les 4 écrous + les boulons fournis (2: Fig. 6A et 6B).
Barbecook INFRÂ IMPORTANT! Ne placez JAMAIS l’extrémité du raccord rapide de l’ensemble "piquet +brûleur" sur le sol, sans avoir au préalable placé l’embout de protection prévu à cet effet (5: Fig. 5). Vous évitez ainsi que les joints ne s’abîment ou que la conduite de gaz ne s’obstrue. IMPORTANT! Il est strictement interdit d’apporter des MODIFICATIONS à l’appareil, sauf dans les cas prévus par le constructeur (par ex. transformation gaz). 2.
Barbecook INFRÂ l’aide du bouton arrondi livré (1: Fig. 11). 9 – Prenez l’ensemble "piquet + brûleur " et placez-le, en appuyant légèrement vers le bas (Fig. 9A1), dans la partie supérieure du raccord rapide sur le socle, jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de blocage. NOTE: Pour démonter le piquet, vous devez faire tourner le piquet du brûleur jusqu'à ce que le bouton d’allumage (1: Fig. 10A-A1) s’aligne sur le bouton de découplage (2: Fig. 10A-A1) du raccord rapide du socle.
Barbecook INFRÂ tuyau rigide en métal. 7 – Vérifiez si le type de gaz et/ou pression de gaz correspondent au type et à la pression mentionnés sur la plaque (zie Tab. 1). Si besoin en est, montez le régulateur de pression/réducteur de pression (NON fourni, 2: Fig.8A). 8 – Achetez une pièce de raccordement et un tuyau de raccordement dont le type et le matériel sont conformes aux normes en vigueur dans le pays d'installation.
Barbecook INFRÂ chaleur. Ne recouvrez JAMAIS l’appareil lorsque vous venez de l’éteindre. Attendez jusqu'à ce qu’il soit complètement froid. Il est conseillé de protéger l’appareil contre les secousses, l’humidité très forte et la pluie. Placez toujours l’appareil sur une surface plane pour qu’il ne se renverse pas (pente < 10%) et sur une surface ininflammable (planches en bois, linoléum, plastique, etc.). IMPORTANT! Si l’appareil fonctionne à G.P.L., il ne peut JAMAIS être utilisé en sous-sol.
Barbecook INFRÂ 4 - EXTINCTION 1 – Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à la position "0". 2 – Glissez la main dans l’ouverture latérale de la protection en cloche de la bonbonne de gaz, et refermez le robinet d’arrivée du gaz. IMPORTANT! LORSQUE VOUS PREVOYEZ QUE L’APPAREIL NE SERA PAS UTILISE PENDANT UNE LONGUE PERIODE, ENLEVEZ LA BATTERIE DESTINEE A L'ALLUMAGE ELECTRONIQUE DU SUPPORT POUR EVITER DES DEGATS CAUSES PAR DES FUITES DU LIQUIDE CORROSIF DE LA BATTERIE.
Barbecook INFRÂ 6 - PROBLEMES IMPORTANT! Avant de procéder à une réparation, veillez toujours à ce que le robinet d’alimentation du gaz soit FERME. L’absence de flamme en cours de fonctionnement peut être due à: 1 – un débit trop faible de l’alimentation du gaz (mauvaise formation du gaz du LPG ou saleté dans l’appareil), un régulateur de pression bloqué ou défectueux; 2 – une brusque rafale de vent (plus de 3 m/sec.
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFRÂ - DE - Inhaltsverzeichnis 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG S. 28 2. MONTAGE S. 29 3. INBETRIEBSETZUNG S. 33 4. LÖSCHEN S. 35 5. UNTERHALTUNG S. 35 6. PROBLEME S. 36 7. LAGERUNG S. 36 8. GARANTIE S.
Barbecook INFRÂ BEWAHREN SIE DIESES BUCH WÄHREND DER GESAMTEN LEBENSDAUER DES GERÄTES SORGFÄLTIG AUF. BEI BESCHÄDIGUNG ODER VERLUST FORDERN SIE EIN NEUES BUCH AN. 1 - ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der Barbecook® INFRA arbeitet mit direkter und reflektierter Wärmestrahlung, wodurch es möglich ist, eine Oberfläche von etwa 20 bis 25 m2 zu heizen (Abb. 1).
Barbecook INFRÂ zu verwenden ist. WICHTIG! MOBILE Geräte NIE umstellen wenn der Brenner in Betrieb ist. WICHTIG! Das Gerät IMMER ausschalten und die Gaszufuhr IMMER abschließen bevor Sie die Einheit “Ständer + Brenner” von der Einheit “Platte + Gasflasche” lösen (sowohl für MOBIL als auch für FEST aufgestellte Geräte). WICHTIG! DIE SICHERHEITSABSTÄNDE ZU ENTFLAMMBAREN GEGENSTÄNDEN ODER STOFFEN SOLLEN IMMER EINGEHALTEN WERDEN (ABB. 1).
Barbecook INFRÂ Vor der Montage die beiden Schutzkappen entfernen (1: Abb.3A und 5: Abb.5) und sicher aufbewahren (sie dienen als Schutzvorrichtung beim wieder Abbauen des Geräts). WICHTIG! Gemäß den Vorschriften der EC-Bescheinigung muß das Etikett "INFRA NOMAD CLASSIC" oder "INFRA FIX CLASSIC" in Spalte "C" des Typenschildes des Gerätes an der Innenseite der Uhr angebracht sein, die auf dem Ständer mit dem Brenner montiert ist (siehe Zeichnung Abb. A2).
Barbecook INFRÂ m3 für ein Klassikmodell über ein Volumen von 300 m3 für ein Performentmodell verfügen. WICHTIG! Das Ende der Schnellkupplung der Einheit “Ständer + Brenner” NIE auf den Boden stellen, ohne zuerst die vorgesehene Schutzkappe (5: Abb. 5) aufgesetzt zu haben. So vermeiden Sie, daß die Dichtungen beschädigt werden oder die Gasleitung verstopft wird. WICHTIG! Es ist strengstens verboten, ÄNDERUNGEN am Gerät vorzunehmen, mit Ausnahme in vom Hersteller vorgesehenen Fällen (z.B. Umbau Gas). 2.
Barbecook INFRÂ B und 6, Abb. 5), ob es notwendig ist ein Gasdiaphragma auf die Zufuhröffnung der in "Schnellkupplung" zu setzen (nur nötig für LPG für Österreich, Deutschland und Luxemburg). 8 – Setzen Sie die Parabolkappe (2: Abb. 11) auf den Brenner (3: Abb. 11) und befestigen Sie sie sofort mit dem mitgelieferten runden Knopf (1: Abb. 11). 9 – Nehmen Sie den "Ständer + Brenner" und stecken Sie sie, indem Sie sie leicht nach unten drücken (Abb.
Barbecook INFRÂ Sie das mitgelieferte Diaphragma des Werts, der in der Tabelle 1C angegeben ist (Se Tab. 2, Abb. 16). 6 – Verbinden Sie das Einlaßverbindungsstück mit der Gaszufuhrleitung. Das obere Endstück mit dem Gewinde (1/4" Gas rechtsdrehend, 5: Abb. 8-B3) kann sofort an ein hartes Metallrohr angeschlossen werden. 7 – Prüfen Sie, ob die Gasart und/oder der Gasdruck der Gasart und dem Gasdruck in der Tabelle entsprechen (siehe Tab. 1).
Barbecook INFRÂ WICHTIG! IMMER Parabolhaube und glockenförmige Gasflaschenschutzvorrichtung Modelle NOMAD und FIX) montieren, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Den Brenner AUF KEINEN FALL völlig oder teilweise bedecken (Wärmeabstrahlung!). Das Gerät NIE gleich nach dem Verlöschen bedecken, sondern warten bis es abgekühlt ist. Es ist empfehlenswert, das Gerät gegen Stöße, große Feuchte oder Regen zu schützen. Das Gerät immer auf flachem Untergrund aufstellen, um umkippen zu vermeiden (Neigung < 10%).
Barbecook INFRÂ sachen können. Das Gerät kann auch während des Betriebes geregelt werden (MIN und MAX). Für Gebrauch des mit LPG betriebenen Geräts im Freien und bei Temperaturen von weniger als 2°C, wird empfohlen, Propan zu verwenden. 4 - LÖSCHEN 1 - Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen bis auf Position “0” 2 - Die Hand in die Seitenöffnung der glockenförmigen Gasflaschenschutzvorrichtung stecken und Gaszufuhrhahn zudrehen.
Barbecook INFRÂ Perforierte Glocke und Stahlzylinder vorsichtig absenken. Einspritzdüse (3: Abb. 12) suchen, aus ihrem Gehäuse unter dem Venturirohr losschrauben und ersetzen. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE TEILE MIT GEWINDE beim Anmontieren der Einspritzdüse NICHT BESCHÄDIGT WERDEN. Deckel und sonstige entfernte Teile wieder korrekt montieren. 6 - PROBLEME WICHTIG! Bevor Sie Reparaturen vornehmen, immer den Gashahn ZUDREHEN.
Barbecook INFRÂ Angabe des Datums gilt als Garantieschein. Dieser Barbecook® ist nicht geeignet für gewerbliche Zwecke. Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung (insbesondere des rostfreien Stahls) der Unterteile, die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und stellen auf keinen Fall Herstellungsfehler dar: sie sind das logische Ergebnis Ihres Gebrauchs. Es ist überdies normal, daß der Grillrost nach langjährigem Gebrauch ausgewechselt werden muß.
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFR - NL - inhoudsopgave 1. ALGEMENE BESCHRIJVING pag. 39 2. MONTAGE pag. 40 3. INWERKINGSTELLING pag. 44 4. UITDOVING pag. 46 5. ONDERHOUD pag. 46 6. PROBLEMEN pag. 47 7. OPSLAG pag. 47 8. GARANTIE pag.
Barbecook INFRÂ BEWAAR DIT BOEKJE ZORGVULDIG GEDURENDE DE VOLLEDIGE LEVENSDUUR VAN HET TOESTEL! VRAAG EEN NIEUW BOEKJE AAN IN GEVAL VAN BESCHADIGING OF VERLIES! 1 – ALGEMENE BESCHRIJVING Omdat de Barbecook INFRÂ werkt met directe en gereflecteerde warmtestraling is het mogelijk om een oppervlakte van ongeveer 20/25m2 te verwarmen (Fig.1).
Barbecook INFRÂ der" van het toestel losmaakt van de voet "plaat + gasfles" (MOBIEL of VAST type). BELANGRIJK! DE VEILIGHEIDSAFSTANDEN TOT ONTVLAMBARE VOORWERPEN OF STOFFEN MOETEN ALTIJD WORDEN GERESPECTEERD (Fig.1). HET IS VERBODEN HET TOESTEL TE GEBRUIKEN IN GESLOTEN RUIMTES: KANTOREN, BINNEN IN WOONHUIZEN, STALLEN, KWEKERIJEN, IN DE BUURT VAN GASDAMPEN OF ONTVLAMBARE EN/OF ONTPLOFBARE STOFDEELTJES ENZ.
Barbecook INFRÂ toestel aan de binnenkant van de klok die gemonteerd is op de paal met de brander (zie tekening fig. A2). 1 – Plaats "de voetplaat + de structuur" op de grond en verwijder de klokvormige gasflesbescherming (2: Fig.3A) om de verdere montage gemakkelijker te laten verlopen. 2 – Bevestig het bovenste, "verstelbare" deel van de A-vormige structuur (1: Fig.6A en 6B) aan de "vaste" structuur op de voetplaat. Bepaal hiervoor de gewenste hoogte ("lage" gasfles, A: Fig.6 of "hoge" gasfles, B: Fig.
Barbecook INFRÂ grond zonder eerst de daartoe voorziene beschermdop (5: Fig.5) te hebben aangebracht. Zo vermijdt u dat de dichtingen beschadigd raken of dat de gasleiding verstopt raakt. BELANGRIJK! Het is ten strengste verboden WIJZIGINGEN aan te brengen aan het toestel met uitzondering van de gevallen die voorzien zijn door de constructeur (bijv. transformatie gas). 2.
Barbecook INFRÂ 9 – Neem de "paal + brander" en steek ze, door ze lichtjes naar beneden te drukken (Fig.9A1), in het bovenste deel van de snelkoppeling op de voet tot u de klik van de blokkering hoort. NOTA: Om de paal te demonteren, moet u de paal van de brander draaien tot de ontstekingsknop (1: Fig.10A-A1) samenvalt met de ontkoppelingsknop (2: Fig.10A-A1) van de snelkoppeling van de voet. Druk vervolgens op de ronde knop. Hierdoor ontkoppelt u de paal. Hef nu de paal met beide handen op.
Barbecook INFRÂ 8 – Koop een aansluitstuk en een aansluitslang die qua type en materiaal voldoen aan de normen van het land van installatie. BELANGRIJK! Het volume van de ruimte waarin de warmtegenerator zal worden gebruikt, moet minstens 20 m3 per kW nominaal vermogen bedragen en moet voldoende verlucht worden. Indien u de INFRÂ op maximaal vermogen wil gebruiken, moet u dus beschikken over een volume van 150 m3 voor een INFRÂ Classic model, over een volume van 300 m3 voor een INFRÂ Performant model.
Barbecook INFRÂ re ondergrond (houten planken, linoleum, kunststof enz.). BELANGRIJK! Indien het toestel op LPG werkt, mag het NOOIT worden gebruikt in souterrains. WANNEER U HET TOESTEL VOOR HET EERST ONTSTEEKT, WAT U IN OPEN LUCHT OF IN EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE MOET DOEN, ZAL GEDURENDE EEN KORTE TIJD ROOK VRIJKOMEN. BELANGRIJK! Controleer met zeepsop of gelijkaardige middelen of de slangen, de verbindingen en de snelkoppeling van het toestel (MODELLEN NOMAD en FIX) GEEN gaslekken vertonen.
Barbecook INFRÂ 4 - UITDOVING 1 – Draai de draaiknop in wijzerzin tot op de stand "0". 2 – Steek uw hand in de laterale opening van de klokvormige gasflesbescherming en draai het kraantje van de gastoevoer dicht. BELANGRIJK! INDIEN U HET TOESTEL GEDURENDE LANGERE TIJD NIET ZAL GEBRUIKEN, MOET U DE BATTERIJ VOOR DE ONTSTEKING VERWIJDEREN UIT HAAR HOUDER. ZO VERMIJDT U DAT ER BIJTENDE VLOEISTOF UITLEKT, WAT SCHADE ZOU KUNNEN VEROORZAKEN.
Barbecook INFRÂ 6 - PROBLEMEN BELANGRIJK! Voor u herstellingen uitvoert, moet u het kraantje van de gastoevoer altijd DICHTDRAAIEN. Het ontbreken van een vlam tijdens de werking kan te wijten zijn aan: 1 – een te klein debiet van de gastoevoer (slechte gasvorming van het LPG of vuil in het toestel), geblokkeerde of defecte drukregelaar. 2 – een plotse windstoot (meer dan 3 m/sec.). 3 – een gebrek aan gas (lege gasfles of toevoeronderbreking) of een defecte drukregelaar. 4 – een onderbroken thermokoppel.
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFRÂ - ES- índice 1. DESCRIPCIÓN GENERAL pág. 49 2. MONTAJE pág. 50 3. PUESTA EN MARCHA pág. 54 4. APAGADO pág. 56 5. MANTENIMIENTO pág. 56 6. PROBLEMAS pág. 57 7. ALMACENAMIENTO pág. 57 8. GARANTIA pág.
Barbecook INFRÂ ¡CONSERVE ESTE LIBRITO CUIDADOSAMENTE DURANTE TODA LA VIDA ÚTIL DEL APARATO! ¡PIDA UN LIBRITO NUEVO EN CASO DE DETERIORO O PÉRDIDA! 1 – DESCRICPIÓN GENERAL El Barbecook INFRA, que funciona con radiación calorífica directa y reflectante, permite calentar una superficie de unos 20/25m2 (Fig.1).
Barbecook INFRÂ ¡ IMPORTANTE! Desconecte SIEMPRE el aparato y cierre SIEMPRE el suministro de gas antes de soltar el "poste + quemador" del aparato de la base "placa + botella de gas" (versión MÓVIL o FIJA). ¡ IMPORTANTE! LAS DISTANCIAS DE SEGURIDAD ENTRE EL APARATO Y LOS OBJETOS O SUSTANCIAS INFLAMABLES DEBEN RESPETARSE EN TODO MOMENTO (Fig.1).
Barbecook INFRÂ CLASSIC” ó “INFRA FIX CLASSIC” debe figurar en la columna "C" de la placa de identificación del aparato, por el lado interior de la campana que va montada en el poste con el quemador (véase el dibujo fig. A2). 1 – Coloque "la placa base + la estructura" en el suelo y quite el protector para botellas de gas en forma de campana (2: Fig.3A) para facilitar el resto del montaje. 2 – Fije la parte superior "ajustable" de la estructura en forma de A (1: Fig.
Barbecook INFRÂ desea utilizar el INFRA a potencia máxima, deberá por lo tanto disponer de un volumen de 150 m3 para un modelo INFRA Classic, y de un volumen de 300 m3 para un modelo INFRA Performant. ¡ IMPORTANTE! No coloque NUNCA el extremo del acoplamiento rápido del "poste + quemador" en el suelo sin haber colocado previamente la tapa protectora (5: Fig.5) prevista para tal fin. De este modo evitará que las juntas se vean dañadas o que la tubería de gas se obstruya.
Barbecook INFRÂ viene montado en la estructura en forma de A). 7 – Antes de realizar la conexión, controle con ayuda de la Tabla 1 y/o (1: Fig.8B y 6: Fig.5) si es necesario instalar la membrana de gas en la abertura de suministro del "acoplamiento rápido"(solamente necesario para GLP en Austria , Alemania y Luxemburgo). 8 – Coloque la capota parabólica (2: Fig.11) en el quemador (3: Fig.11) y asegúrela inmediatamente mediante el botón redondo que viene con el aparato (1: Fig.11).
Barbecook INFRÂ mente mediante el botón redondo que viene con el aparato (1: Fig.11). 5 – Si el aparato está preparado para funcionar con GLP en 50 mbar (1: Fig.8-B3), monte el diafragma que viene con el aparato del valor que viene indicado en la tabla 1C (consulte Tab. 2, Fig. 16). 6 – Une la pieza de unión de entrada con el conducto de suministro de gas. El extremo superior con rosca de tornillo (1/4" gas dextrógiro, 5: Fig.8-B3) podrá conectarse directamente con un tubo de metal rígido.
Barbecook INFRÂ ¡ IMPORTANTE! Encendido repetido: para evitar llamaradas debidas a la acumulación de gas, deberá esperar 1 minuto aproximadamente antes de volver a intentar encender el aparato. ¡ IMPORTANTE! Instale SIEMPRE la capota parabólica y coloque SIEMPRE el protector para botellas de gas (modelos NOMAD y FIX) antes de poner el aparato en marcha. Cuando el quemador desprende calor, no puede ser tapado parcial ni totalmente BAJO NINGÚN CONCEPTO. El aparato no debe ser tapado NUNCA nada más apagarlo.
Barbecook INFRÂ 4 - APAGADO 1 – Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "0". 2 – Introduzca su mano en la abertura lateral del protector de botellas de gas en forma de campana y cierre la llave de paso del gas. ¡ IMPORTANTE! SI NO VA A UTILIZAR EL APARATO DURANTE UN PERÍODO LARGO, DEBE SACAR LA PILA PARA EL ENCENDIDO DE SU SOPORTE. DE ESTE MODO EVITARÁ QUE REZUMA LÍQUIDO CORROSIVO, LO QUE PODRÍA CAUSAR DAÑOS.
Barbecook INFRÂ 6 - PROBLEMAS ¡ IMPORTANTE! Antes de efectuar cualquier reparación deberá CERRAR la llave de paso del gas. La ausencia de una llama durante el funcionamiento puede ser debida a: 1 – un caudal demasiado bajo del suministro de gas ( gasificación inadecuada del GLP o presencia de suciedad en el aparato), un regulador de compresión bloqueado o defectuoso. 2 – una ráfaga de aire repentina (superior a 3 m/sec.).
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFRÂ - UK - Contents 1. GENERAL DESCRIPTION page 59 2. ASSEMBLY page 60 3. TURNING THE HEATER ON page 64 4. TURNING THE HEATER OFF page 65 5. MAINTENANCE page 66 6. TROUBLESHOOTING page 66 7. STORAGE page 67 8.
Barbecook INFRÂ CAREFULLY KEEP THIS MANUAL DURING THE ENTIRE SERVICE LIFE OF THE APPLIANCE! ASK FOR A COPY IF THE ORIGINAL MANUAL IS DAMAGED OR LOST! 1 – GENERAL DESCRIPTION Thanks to its direct and reflected irradiation, the Barbecook INFRA can heat an area of approximately 20/25m2 (Fig.1), naturally only in areas with sufficient ventilation such as terraces, pergolas, restaurants, bars and pubs that install the INFRA outdoors (in gardens, on pavements, etc).
Barbecook INFRÂ BLES, FARMS, PLACES SITUATED CLOSE TO GAS DAMPS OR INFLAMMABLE AND/OR EXPLOSIVE DUST, ETC. IMPORTANT! DURING THE ASSEMBLY, COMPLY WITH THE FIRE AND ACCIDENT PREVENTION REGULATIONS OF THE COUNTRY IN WHICH THE HEATER IS INSTALLED. IMPORTANT! DO NOT use the heater in basements if it is pre-set to run on LPG. 2 - ASSEMBLY Take all the parts out of their package. Be especially careful with the burner (C: Fig.2).
Barbecook INFRÂ 4 – Install the pressure regulator (NOT supplied, 2: Fig.8A and 6: Fig.5)) on the gas cylinder in accordance with the plates TECHNICAL DATA AND GAS TYPE on the appliance. If the heater runs on butane or propane. The CE label on the heater indicates which type of gas can be used (G30 = butane; G31 = propane; G20 and G25 = natural gas). The tables 1 and 1b contain the appropriate gas pressures for each gas type and also indicate which type of pressure regulator must be used in each country.
Barbecook INFRÂ 2.2 STEP-BY-STEP ASSEMBLY type “FIX” (FIXED type for floor or ground fixing - using gas containers or gas network): IMPORTANT! Before assembling the appliance, check whether its parts are appropriate for use in combination with the gas type and the gas pressure foreseen and whether they meet the regulations in force. In case you should want to use the appliance with LPG 50 mbar (Germany, Austria and Luxemburg) you must install the diaphragm that fits the model (CLASSIC or PERFORMANT).
Barbecook INFRÂ m3 per kW nominal power and must be well ventilated. If you want to use the INFRA at its maximum power, you must consequently have a volume of approximately 150 m3 for a INFRA Classic model, and a volume of 300 m3 for a INFRA Performant model. IMPORTANT! ALWAYS insert the appropriate protection plug (5: Fig.5) before putting the quickfit of the "pole + burner" on the ground. This way you will avoid damaging the seals or obstructing the gas tubes.
Barbecook INFRÂ IMPORTANT! NEVER uncover the open end of the burner's connective piece and NEVER place it on the ground either. Protect it by means of the special protective hood (5: Fig.5) before making the connection. In that way, you avoid strange substances from penetrating into the appliance and from damaging the sealings or obstructing the gas sypply. IMPORTANT! It is strictly forbidden to make ALTERATIONS to the appliance, except in the cases provided for by the manufacturer. 2.
Barbecook INFRÂ tions to the gas cylinder or the gas installation for leaks. -----.----------.----3.1 - Ignition 1 - Check whether the regulating knob is switched off (0: full point, Fig.15) and open the gas supply tap. 2 - Press the ignition knob and turn it anticlockwise (Fig.15). This way sparks are automatically discharged and gas is supplied for the ignition of the pilot. Once the pilot burns, you must continue to press the button for approximately 1 to 2 minutes (Fig.
Barbecook INFRÂ 5 - MAINTENANCE IMPORTANT! Regularly check with soapy water or equivalent means to ensure that the tubings, the connections and the quickfit of the appliance (MODELS NOMAD and FIX) are LEAKPROOF. Also check the connections to the gas cylinder or the gas installation for leaks. Before carrying out maintenance operations, make sure the gas tap and/or the knob of the burner are turned off. - Maintenance comprises: - Cleaning the outside of the heater (use a soft cloth and neutral detergents.
Barbecook INFRÂ 8 – an empty battery. 9 - insulation electrodes and/or faulty cables. 7 - STORAGE If you foresee that you will not use the heater for a while (change of season or another reason), store it in a dry place where it cannot get damaged (models NOMAD and FIX). ALWAYS put the protection plugs on both parts of the quickfit and ALWAYS cover the burner and the base to avoid obstructions (cobwebs, dust) or damages (bruises, weather influences; etc.).
Barbecook INFRÂ - BARBECOOK INFRÂ - PT - Índice 1. DESCRIÇÃO GERAL página 69 2. MONTAGEM página 70 3. OPERAÇÃO página 74 4. APAGAMENTO página 76 5. MANUTENÇÃO página 76 6. PROBLEMAS página 77 7. ARMAZENAMENTO página 77 8.
Barbecook INFRÂ GUARDE ESTA BROCHURA CUIDADOSAMENTE DURANTE A INTEIRA VIDA DE SERVIÇO DO APARELHO PEÇA OUTRA BROCHURA EM CASO DE DANIFICAÇÃO OU PERDA 1 - Descrição geral Como o Barbecook INFRA trabalha com radiação de calor directa e reflectida, é possível aquecer uma superfície de cerca de 20/25m2 (Fig.1).
Barbecook INFRÂ IMPORTANTE! as distâncias de segurança para objectos inflamáveis têm de ser respeitadas sempre (fig. 1). é PROIBIDO utilizar o aparelho em espaços fechados : em escritórios, no interior de casas de habitação, estábulos, viveiros, na proximidade de vapores de gás ou partículas explosivas e/ou Inflamáveis , etc. IMPORTANTE! Quando montar o aparelho, tem de observar as normas da prevenção de incêndio e da prevenção de acidentes em vigor no país onde se utilize o aparelho.
Barbecook INFRÂ 2 – Fixe a parte superior “adaptável” da estrutura em forma de A (1: Fig. 6A e 6B) na estrutura “fixa” na base de assentamento. Defina para esta a altura desejada (botija de gás “baixa”, A: Fig. 6 ou botija de gás “alta”, B: Fig. 6 e Fig. 13). Para tal, utilize as 4 porcas + os parafusos fornecidos (2: Fig. 6A e 6B).
Barbecook INFRÂ casos previstos pelo construtor (por exemplo, transformação de gás). 2.2 a montagem passo a passo tipo "FIX" (Tipo FIXO para fixação no solo ou não chão, com botijas de gás ou gás canalizado): IMPORTANTE! Verifique antes de montar o aparelho se os componentes do aparelho são apropriados para o tipo de gás e a pressão de gás utilizados e se estão conformes às normas em vigor.
Barbecook INFRÂ observação: Para desmontar a barra, tem de virar a barra até que o botão de ignição (1: Fig. 10A-A1) se encontre na mesma altura que o botão de desengate (2: Fig. 10A-A1) do acoplamento rápido do pé. Carregue, a seguir, no botão redondo. Fazendo deste modo, desengata a barra. Levante agora a barra com as duas mãos. IMPORTANTE! O volume do espaço em que se utilizará o gerador de calor, deve ter no mínimo 20 m3 por kW de potência nominal e tem de ser ventilada suficientemente.
Barbecook INFRÂ IMPORTANTE! O volume do espaço em que se utilizará o gerador de calor, deve ter no mínimo 20 m3 por kW de potência nominal e tem de ser ventilada suficientemente. Se quiser utilizar o INFRA na sua potência máxima, tem de dispor, por conseguinte, de um espaço de 150 m3 para o modelo INFRA Classic e de um espaço de 300 m3 para o modelo INFRA Performant. IMPORTANTE! NUNCA tire a cobertura da extremidade aberta da peça de acoplamento do queimador e NUNCA o coloque no chão.
Barbecook INFRÂ Quando acender o aparelho pela primeira vez, o que tem de fazer ao ar livre ou num espaço bem ventilado, libertar-se-á fumo durante algum tempo. IMPORTANTE! Controle com água de sabão ou produtos similares se os tubos flexíveis, os acoplamentos e os acoplamentos rápidos do aparelho (MODELOS NOMAD e FIX) NÃO apresentam fugas de gás. Controle também se NÃO há fugas nos acoplamentos com a botija de gás ou com a instalação de gás. -----.----------.----3.
Barbecook INFRÂ 4 - APAGAMENTO 1 – Vire o botão no sentido dos ponteiros de relógio até à posição “0”. 2 – Introduza a mão na abertura lateral da protecção campaniforme da botija de gás e feche a válvula da alimentação de gás. IMPORTANTE! QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM PERÍODO PROLONGADO, RETIRE A BATERIA DA IGNIÇÃO DO SEU SUPORTE PARA EVITAR QUE SE ESCORRA O LÍQUIDO CÁUSTICO, O QUE PODERÁ CAUSAR DANO AO APARELHO.
Barbecook INFRÂ 6 - PROBLEMAS IMPORTANTE! Antes de proceder a reparações, tem de FECHAR sempre a válvula de alimentação de gás. O facto de não haver chama durante o funcionamento pode se devido a : 1 – um débito demasiado pequeno da alimentação de gás (formação deficiente de gás do GPL ou impurezas no aparelho), regulador de pressão bloqueado ou defeituoso. 2 – uma súbita rajada de vento (mais de 3m/seg.).
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFR - NO - innhold 1. GENERELL BESKRIVELSE side 79 2. MONTERING side 80 3. START side 84 4. SLUKKING side 85 5. VEDLIKEHOLD side 85 6. PROBLEMER side 86 7. OPPBEVARING side 86 8.
Barbecook INFRÂ BEHOLD DENNE MANUALEN UNDER HELE APPARATETS LEVETID! SKAFF DEG EN NY MANUAL VED SKADE ELLER TAP! 1 – GENERELL BESKRIVELSE Ettersom Barbecook INFRA fungerer med direkte og reflektert varmestråling kan den varme opp en overflate på ca. 20/25m2 (Fig. 1). Dette må selvsagt skje på steder hvor det finnes tilstrekkelig tilførsel av frisk luft, f.eks. terrasser, pergolaer, restauranter, barer, kaféer, som installerer INFRA i friluft (i hager, på fortau osv.). Apparatet er enkelt i bruk.
Barbecook INFRÂ VIKTIG! VED MONTERING BØR DU OVERHOLDE REGLENE FOR BRANNSIKKERHET OG BESKYTTELSE MOT ULYKKER SOM GJELDER I LANDET HVOR APPARATET BLIR BRUKT. VIKTIG! Hvis apparatet virker på LPG, bør det ALDRI brukes i kjelleren. 2 - MONTERING Ta alle delene av apparatet ut av pakken. Vær særlig forsiktig med brenneren (C: Fig. 2). Kontroller først om innholdet i pakken er komplett og i god stand (Fig. 2). Overhold gjeldende miljøbestemmelser når du kaster emballasjen.
Barbecook INFRÂ platene TEKNISKE SPESIFIKASJONER og GASSTYPE på apparatet. 5 – Kjøp et tilkoplingsstykke og en tilkoplingsslange av gummi som oppfyller reglene som gjelder i installasjonslandet med hensyn til type og materiale hvis de medfølgende eksemplar ikke passer På koplingens gjengede endestykke kan du: MULIGHET A (B1: Fig.
Barbecook INFRÂ Fjern begge beskyttelseshettene (1: Fig. 3A1 og 5: Fig. 5) før du begynner med monteringen. Sørg for at du ikke mister dem (de skal brukes som beskyttelse når apparatet skal demonteres igjen). 1 – Plasser "fotplaten + strukturen" på bakken og fjern den klokkeformede gasstilførselbeskyttelsen (2: Fig. 3A1). Marker stedet for de 6 monteringshullene (1: Fig. 6C) på bakken. 2 – Midtstill “fotplaten + strukturen” overfor gasstilførselledningen (2: Fig. 6C).
Barbecook INFRÂ VIKTIG! Det er strengt forbudt å utføre ENDRINGER på apparatet med unntak av de tilfellene som produsenten har godkjent (f.eks. skifte av gass). 2.3 MONTERING I FLERE TRINN, “SPIDER”-type (fast type for montering på veggen eller taket met LPG-flasker eller naturgass) VIKTIG! Før du monterer apparatet bør du kontrollere at delene av apparatet egner seg til gasstypen og gasstrykket som er aktuelle i henhold til bruken og de gjeldende reglene.
Barbecook INFRÂ 2.4– Montering av batteriet for elektronisk tenning av tennflammen: – Fjern regulator- / tenneknappen (3: Fig. 14). – Skru løs ringen som holder oppe den perforerte klokken (3: Fig. 5) og som dekker brennerens interne struktur (1: Fig. 14), og skyv den nedover. – Senk den perforerte klokken og stålsylinderen forsiktig. – Finn batteriholderen (2: Fig. 14). Skru løst lokket og sett batteriet (type "penlite") på 1,5 V i holderen. Sett i batteriet slik at polene kommer på rett plass (Fig. 14).
Barbecook INFRÂ MERK: Når du tenner apparatet for første gang, har flammen en tendens til å slukkes på grunn av luften som finnes i ledningene. Du må altså vente litt lenger til flammen er stabil! - Hvis flammen slukkes, vil gasstilførslen bli avbrutt automatisk av det innebygde sikkerhetssystemet. - Hvis flammen slukkes av mangel på gass, vil kranen for gasstilførslen bli lukket (f.eks. når gassflasken er tom). - I begge tilfeller bør du vente et øyeblikk før du slår på apparatet igjen.
Barbecook INFRÂ - ettersyn og utskifting av gassledningen av gummi (Lmax=1,5m), ved enhver skade eller på de tidspunkter og måter som er nevnt i lovene og forskriftene som gjelder i installasjonslandet. - kontroll om delene av hurtikoplingen fremdeles er intakt og rengjøring av disse. Bruk kun originale deler ved utskifting på grunn av slitasje. - utskifting av batteriet for den elektroniske tenningen. ALT annet vedlikehold eller andre endringer MÅ utføres av kvalifisert personale.
Barbecook INFRÂ stopning (spindelvev, støv) eller skader (bulker osv.). VIKTIG! Oppbevar aldri en eller flere gassflasker sammen med apparatet. Gassflasker må oppbevares utenfor huset i henhold til gjeldende bestemmelser og forskrifter i landet hvor apparatet blir brukt. 8 - Garanti Din Barbecook® har en garanti på ett år for alle produksjonsfeil fra og med kjøpedato, og såfremt den er brukt i overensstemmelse med denne bruksanvisningen. Kassalappen med apparatets kjøpedato gjelder som ditt garantibevis.
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFR - SE - innehållsförteckning 1. ALLMÄN BESKRIVNING sid. 89 2. MONTERING sid. 90 3. IDRIFTTAGANDE sid. 94 4. SLÄCKNING sid. 95 5. UNDERHÅLL sid. 95 6. PROBLEM sid. 96 7. FÖRVARING sid. 97 8. GARANTI sid.
Barbecook INFRÂ SPARA DENNA BRUKSANVISNING PÅ EN SKYDDAD PLATS UNDER UTRUSTNINGENS HELA LIVSLÄNGD! KONTAKTA BARBECOOK FÖR ATT FÅ EN NY BRUKSANVISNING OM DEN SKADAS ELLER TAPPAS BORT! 1 – ALLMÄN BESKRIVNING Eftersom Barbecook INFRA fungerar enligt principen direkt och reflekterad värmestrålning är det möjligt att värma en yta på ungefär 20/25m2 (Fig.1).
Barbecook INFRÂ INOMHUS I BOSTÄDER, STALL, ODLINGSLOKALER, I NÄRHETEN AV GASeR ELLER BRANDFARLIGA OCH/ELLER EXPLOSIVA partiklar osv. OBS! VID MONTERING MÅSTE DE NORMER FÖR BRANDSÄKERHET OCH FÖREBYGGANDE AV OLYCKSFALL beaktas SOM GÄLLER I DET LAND DÄR UTRUSTNINGEN ANVÄNDS. OBS! OM UTRUSTNINGEN DRIVS MED GASOL, FÅR DEN ALDRIG ANVÄNDAS I SUTERRÄNGER. 2 - MONTERING Ta ut utrustningens alla delar ur förpackningen. Var särskilt försiktig med brännaren (C: Fig.2).
Barbecook INFRÂ (medföljer) genom hålen i den A-formade konstruktionen och sedan runt handtagen på själva gasflaskan (Fig.7). 4 – Montera tryckregulatorn (medföljer EJ 2: Fig.8A och 6: Fig.5) på gasflaskan i enlighet med märkena TEKNISKA UPPGIFTER och GASTYP på utrustningen. 5 – Köp ett kopplingsstycke och en anslutningsslang av gummi som uppfyller de krav som ställs på typ och material i de länder där installationen ska ske (om de delar som medföljer inte passar).
Barbecook INFRÂ membran som passar modellen (CLASSIC eller PERFORMANT) installeras. I fig. 8 visas och i anvisningarna, som finns tillsammans med membransetet, på apparatens typplatta och i tabellerna 1 eller 1c, förklaras hur installationen skall utföras. Avlägsna de båda skyddshattarna innan du påbörjar monteringen (1: Fig.3A1 och 5: Fig.5). Se till att du inte tappar bort dem (de ska användas som skydd om du demonterar utrustningen igen).
Barbecook INFRÂ get utan att först ansluta den skyddshatt (5: Fig.5) som är avsedd för detta. På så sätt förhindrar du att alla tätningar skadas eller att det blir stopp i gasledningen. OBS! Det är absolut förbjudet att genomföra ÄNDRINGAR av utrustningen med undantag för dem som tillhandahålls av tillverkaren (t.ex. för ändring av gastyp). 2.
Barbecook INFRÂ OBS! Det är absolut förbjudet att genomföra ÄNDRINGAR av utrustningen med undantag för dem som tillhandahålls av tillverkaren (t.ex. för ändring av gastyp). 2.4 – Montering av batteriet till den elektroniska tändningen av sparlågan: – Avlägsna reglerings-/tändningsknoppen (3: Fig.14). – Skruva lös och sänk ringen som håller upp den perforerade klockan (3: Fig.5) och som skyddar brännarens inre konstruktion (1: Fig.14). – Sänk den perforerade klockan och stålcylindern försiktigt.
Barbecook INFRÂ 2 - Tryck ned tändningsknappen och skruva in den motsols (Fig.15). På så sätt slår gnistorna automatiskt och matas gasen ut för att tända sparlågan. Håll knoppen intryckt ungefär 1 till 2 minuter efter det att lågan har tänts (Fig.15). Detta är viktigt för att termoomkopplaren ska varm, annars stängs gasventilen igen. Sedan återstår bara att ställa in den effekt som önskas (från MIN till MAX, Fig. 15). NOTERA: När du tänder utrustningen första gången kan sparlågan ha en tendens att slockna.
Barbecook INFRÂ Kontrollera alltid att kranen eller kranarna för gas och/eller till brännaren är stängda innan du utför något som helst underhåll på utrustningen. Underhållet innebär: - rengöring av utrustningen på utsidan (använd en mjuk trasa till detta och neutrala rengöringsmedel. Häll aldrig rengöringsmedlen direkt på de ytor som ska rengöras).
Barbecook INFRÂ 7 - FÖRVARING Om det är troligt att utrustningen inte ska användas under en längre tid (slut på säsongen eller annan anledning) ska den ställas på en torr plats där den inte kan skadas (modellerna NOMAD och FIX). Fäst ALLTID skyddshattarna på snabbkopplingens båda delar och täck ALLTID brännaren och sockeln för att förebygga stopp (spindelväv, damm) eller skador (bucklor, väderförhållanden, osv.).
Barbecook INFRÂ - Barbecook INFR - FI - Sisällysluettelo 1. YLEISKUVAUS sivu 99 2. ASENNUS sivu 100 3. KÄYTTÖÖNOTTO sivu 104 4. SAMMUTTAMINEN sivu 105 5. HUOLTO sivu 105 6. ONGELMAT sivu 106 7. VARASTOINTI sivu 106 8. TAKUU sid.
Barbecook INFRÂ SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA HUOLELLISESTI LAITTEEN KOKO ELINIÄN AIKANA! KYSY UUTTA KIRJASTA SEN VAHINGOITTUESSA TAI KADOTTUA. 1 –YLEISKUVAUS Koska Barbecook INFRA toimii suoralla ja heijastetulla lämpösäteilyllä on mahdollista lämmittää noin 20/25m2 suuruisen pinta-alan. Tämän voi tehdä vain tiloissa jossa raikkaan ilman saanti on täysin taattu, kuten terasseilla, pergoloissa, ravintoloissa, baareissa, kahviloissa, joissa INFRA on sijoitettu ulkosalla (puutarhoissa, jalkakäytävillä, jne.).
Barbecook INFRÂ /TAI RÄJÄHTÄVIEN AINEIDEN LÄHELLÄ JNE.. TÄRKEÄÄ! LAITETTA ASENNETTAESSA ON NOUDATETTAVA LAITTEEN KÄYTTÖMAASSA VOIMASSA OLEVIA PALOTURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA TAPATURMIEN EHKÄISEMISMÄÄRÄYKSIÄ. TÄRKEÄÄ! JOS LAITE TOIMII NESTEKAASULLA SITÄ EI KOSKAAN SAA KÄYTTÄÄ MAANALAISISSA TILOISSA. 2 - ASENNUS Ota kaikki laitteen osat pakkauksesta. Käsittele poltinta erityisen varovasti (C: Kuva 2). Varmista että pakkauksen sisältö on täydellinen ja oikea.
Barbecook INFRÂ muotoisen rakenteen rei’istä ja sen jälkeen kiertämällä se kaasupullon käsikahvojen ympärille (Kuva 7) 4 – Asenna kaasusäädin (ei toimitettu laitteen mukana, 2: Kuva 8A ja 6: Kuva 5) kaasupulloon laitteeseen kiinnitettyjen TEKNISIÄ TIETOJA ja käytettävää KAASULAJIA osoittavien laattojen mukaisesti. 5 – Osta asennusmaan tyyppi- ja materiaalinormeja täyttävä jatko-osa ja kuminen jatkoletku (jos laitteen mukana toimitetut kappaleet eivät sovi).
Barbecook INFRÂ Poista ennen asennusta molemmat suojapäällikkeet (1: Kuva 3A1 ja 5: Kuva 5). Varo etteivät ne häviä (niitä on käytettävä suojana kun laite jälleen puretaan). 1 – Laita ”aluslevy + rakenne” alustaan ja poista kellonmuotoinen kaasunsyötön suoja (2: Kuva 3A1) ja merkitse 6 kiinnitysreikien sijainnit alustaan (1: Kuva 6C). 2 – Keskitä ”aluslevy + rakenne” suhteessa kaasunsyötön johtoon (2: Kuva 6C) 3 – Kiinnitä rakenne alustaan 6 mukana toimitetulla kiinnitysruuvilla (1: Kuva 6C).
Barbecook INFRÂ 2.3 SPIDER-mallin ASENNUKSEN ERI VAIHEET (Seinään tai lattiaan kiinnitettävä kiinteä, nestekaasu- tai johtokaasukäyttöinen malli) TÄRKEÄÄ! Tarkista ennen kuin asennat laitteen että laitteen kaikki osat ovat käytettävän kaasulajin ja kaasupaineen mukaiset sekä vastaavat voimassa olevia normeja. Kun laitetta halutaan käyttää nestekaasulla (LPG) on asennettava (CLASSIC tai PERFORMANT-)malliin sopiva diafragma.
Barbecook INFRÂ 4 – Hae pariston kotelo (2: Kuva 14). Kierrä kansi irti ja laita 1,5 V kynäparisto koteloon. Katso että pariston navat ovat oikein päin. (Kuva 14) 5 – Asenna tämän jälkeen kansi ja kaikki muut äsken poistamasi osat oikein paikoilleen. 3 – KÄYTTÖÖNOTTO TÄRKEÄÄ! Poista mahdollinen muoviosia peittävä suojakalvo.
Barbecook INFRÂ - Jos liekki vahingossa sammu kaasuntulo katkeaa automaattisesti sisäänrakennetun turvajärjestelmän ansiosta. - Jos liekki sammuu kaasun puutteessa (esim. kun kaasupullo on tyhjä), kaasun pääsy hanasta kaasujohtoon sulkeutuu. - Molemmissa tapauksissa sinun täytyy hetken odottaa ennen kuin voit ottaa laitteen jälleen käyttöön. Toista silloin kohtien 1 ja 2 toimenpiteet.
Barbecook INFRÂ kunkin asennusmaan voimassa olevien lakien ja sääntöjen vaatimalla ajankohtana ja tavalla. - pikaliitoksen osien tarkistus ja niiden puhdistus. Käytä vain alkuperäisiä varaosia vaihtaessasi kuluneita osia - sähkösytytyksen pariston vaihtaminen. KAIKKI MUUT huoltotoimenpiteet tai muutostyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilökunta. TÄRKEÄÄ! Tarkista säännöllisesti saippuavaahdolla tai vastaavilla aineilla että kaasupullon tai kaasuletkun liitoksissa EI esiinny vuotoja. 5.
Barbecook INFRÂ Kaasupullot on varastoitava ulkosalla ja laitteen käyttömaan voimassa olevien säännösten ja normien mukaisesti 8 –TAKUU Barbecook® -grillissäsi on yhden vuoden takuu. Se kattaa kaikki valmistusvirheet, ja se on voimassa ostopäivästä lukien, edellyttäen että grilliä on käytetty tämän käyttöohjeen mukaisesti. Ostopäivämäärällä varustettu kassakuittisi on takuutodistuksesi. Tämä Barbecook® -grilli ei sovellu ammattikäyttöön.
Barbecook INFRÂ -Barbecook INFRA-ÍS- Innihald 1. ALMENNT bls. 109 2. SAMSETNING bls. 110 3. KVEIKJA bls. 113 4. SLÖKKVA bls. 115 5. VI_HALD bls. 115 6. HVA_ ER A_ bls. 116 7. GEYMSLA bls. 116 8. ÁBYRG_ bls.
Barbecook INFRÂ VINSAMLEGA GEYMI_ BÆKLINGINN TIL UPPL_SINGA OG VEGNA VI_HALDS Á TÆKINU ! FÁI_ N_JAN EF BÆKLINGURINN SKEMMIST E_A T_NIST ! 1 - ALMENN L_SING _ar sem Barbecook INFRA gefur frá sér beina og endukasta_a hitageisla getur hann hita_ um 20/25 m2 svæ_i (mynd 1). _etta er a_eins hægt _ar sem a_streymi af fersku lofti er nóg t.d. á svölum, útisvæ_um, veitingastö_um, kaffihúsum og börum _ar sem INFRA er utanhúss (í gör_um, á gangstéttum o.s.frv.). _a_ er au_velt a_ nota tæki_.
Barbecook INFRÂ ATHUGI_! VI_ UPPSETNINGU SKAL FARA EFTIR _EIM REGLUM SEM GILDA Í NOTKUNARLANDINU UM ELD- OG SLYSAVARNIR. ATHUGI_! Ef hitarinn gengur fyrirfljótandi gasi má ALDREI nota hann í kjallara. 2 - SAMSETNING Taki_ alla hluta tækisins úr umbú_unum. Fari_ sérstaklega varlega me_ brennarann (C: Mynd 2). Athugi_ hvort allt er me_ í pakkanum samkvæmt listanum (mynd 2) og í lagi. Fari_ eftir _eim reglum sem gilda um sorp _egar umbú_um er eytt.
Barbecook INFRÂ vi_ merkingar um TÆKNIUPPL_SINGAR OG GASGER_IR á tækinu. Ef hitarinn brennir bútan- e_a própangasi. CE merking á hitaranum gefur til kynna hva_a gas er hægt a_ nota (G30 = bútan; G31 = própan; G20 og G25 = jar_gas). Í töflu 1 og 1b finni_ _i_ einnig lei_beiningar um hva_a _r_stingur á vi_ um hverja gastegund og einnig hva_a ger_ af _r_stistillibúna_i á a_ nota í vi_komandi landi. 5 - Kaupi_ tengi og framlengingarslöngu úr gúmmíi.
Barbecook INFRÂ 1 - Setji_ “sökkulplötuna + grindina” á jör_ina og fjarlægi_ hina bjöllulaga gashylkishlíf. (2: Mynd 3A1) og merki_ sta_ fyrir 6 festingar á jör_ina (1: Mynd 6C). 2 - Setji_ “ undirstö_una + grindina” á mi_ju mi_a_ vi_ gaslei_sluna (2: Mynd 6C). 3 - Festi_ grindina á jör_ina me_ 6 me_fylgjandi boltum (1: Mynd 6C). 4 - Athugi_ a_ gastegund og/e_a gas_r_stingur sé í samræmi vi_ _á gastegund og gas_r_sting sem sést á merkiskiltinu (sjá töflu 1).
Barbecook INFRÂ 1 - Setji_ vinkilinn á vegginn e_a lofti_ og merki_ fyrir 4 festingum (1: Mynd 6D). Geri_ götin og setji_ tappa í. 2 - Festi_ vinkilinn me_ 4 me_fylgjandi töppum (1: Mynd 9-A2). Ath. Athugi_ hvort veggur e_a loft eru nógu gó_ til a_ henja tæki_ á me_ me_fylgjandi festingum. Ef veggur e_a loft er ekki nógu sterk til a_ hengja Spider á ver_ur a_ syrkja lofti_ e_a vegginn. 3 - Setji_ svepplaga hlífina á brennahlutann (3: Mynd 9-A2) og festi_ hana strax me_ 4 me_fylgjandi skrúfum.
Barbecook INFRÂ NOTI_ ALDREI búna_inn í r_mi _ar sem eru eldfim og/e_a sprengifim efni, gasgufur, fljótandi eldsneyti e_a eldfim efni. ATH! Kveikt aftur og aftur: Til a_ koma í veg fyrir hugsanlegar eldtungur vegna gassöfnunar ver_ur a_ bí_a í u._.b. 1 mín. á_ur en reynt er a_ kveikja aftur á tækinu. ATH! Festi_ ALLTAF á svepplaga hlífina og setji_ bjöllulaga_a hlíf á NOMAD-ger_ina á_ur en hitarinn er nota_ur. EKKI brei_a yfir tæki_, hvorki alveg né a_ hluta til _ar sem brennarinn gefur frá sér hita.
Barbecook INFRÂ 4 - SLÖKKT Á TÆKINU 1 - Snúi_ takkanum sólarsinnis í “0” stö_u. 2 - Stingi_ hendinni í opi_ á hli_ bjöllulaga gashylkishlífarinni og loki_ fyrir gaskranann. ATH! EF TÆKI_ ER EKKI NOTA_ UM TÍMA TAKI_ RAFHLÖ_UNA _Á ÚR HYLKINU TIL A_ KOMAST HJÁ a_ ætiefni LEKI ÚR RAFHLÖ_UNNI OG SKEMMI TÆKI_. 5 - VI_HALD ATH! Yfirfari_ reglulega me_ sápuvatni e_a samsvarandi til a_ athuga a_ lei_slur, tengingar og hra_tengi tækisins (GER_IRNAR NOMAD og FIX) LEKI EKKI.
Barbecook INFRÂ 6 - HVA_ ER A_ ATH! Á_ur en vi_ger_ hefst skal alltaf LOKA VEL fyrir gasi_. Ef loginn slokknar me_an hitarinn er í notkun getur _a_ veri_ vegna _ess a_: 1 - Gasstreymi er of líti_ (léleg gasmyndun _egar nota_ er fljótand gas er nota_ e_a óhreinindi í tækinu), _a_ stífla_ e_a bilu_ _r_stingsstilling. 2 - Snögg vindhvi_a (yfir 3 m/sek). 3 - Gasskortur (tómur gaskútur e_a slitrótt gasflæ_i) e_a bilu_ _r_stingsstilling. 4 - Rofin snertispenna. 5 - Bila_ur rafsegulloki .
SAEY NV Industrielaan 4 8501 Heule - Belgium Tel.