cover_manual_SPRING.pdf 1 9/07/14 17:12 !gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 2 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM [EN] Go to barbecook.com, register your Barbecook and your Barbecook experience will be further improved! [NL] Ga naar barbecook.com, registreer uw Barbecook om uw Barbecook-ervaring nog meer te verbeteren! [FR] Rendez-vous sur barbecook.com et enregistrez votre appareil Barbecook pour nous aider à améliorer votre expérience Barbecook. [DE] Registrieren Sie Ihren Barbecook auf barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 3 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM EN - User guide ................................................... 5 SI – Priročnik za uporabo............................... 271 NL - Gebruiksaanwijzing .................................. 19 SV - Bruksanvisning ....................................... 285 FR - Mode d’emploi........................................... 33 NO - Brukerhåndbok ...................................... 299 DE – Bedienungsanleitung ...............................
!gas_spring_standard.book Page 4 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 5 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM EN - USER GUIDE 1 Register your appliance................................................ 6 2 About this manual ........................................................ 6 3 Important safety instructions........................................ 6 • Direct and indirect grilling ...................................... 12 • Read and follow the instructions ............................. 6 • Grilling with closed lid............................
!gas_spring_standard.book Page 6 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTER YOUR APPLIANCE • Place the appliance at least three meters away from any building, in an open and well-ventilated area. Thank you for purchasing a Barbecook appliance! We are sure it will bring you lots of happy barbecue moments. • Make sure there is a free air flow to the burners and the vent holes in the cabinet at all times. To optimize your experience, register your appliance at www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 7 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.2 Burner hoods The burner hoods are the hoods that you mount above the burners of your appliance. They protect the burners from dripping fat. The holes at the sides of the hoods also distribute the heat over the grill, so it is heated much faster and more evenly. The table below shows you which cylinder, hose and regulator you have to use.
!gas_spring_standard.book Page 8 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 If your country is not in the table, use the coupling that complies with your national standards. 6.3.2 COUPLING B You need a 22 mm spanner and an adjustable spanner. 1 Screw the coupling on the gas tube of the appliance (A) and tighten it with a 22 mm spanner (B). A A B B 2 Screw the gas hose on the coupling (C) and tighten it with two spanners.
!gas_spring_standard.book Page 9 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • If the regulator has a screw thread, screw the regulator counter-clockwise on the cylinder (D). C 7.5 To check for gas leaks You check for gas leaks by applying a testing liquid to all gas components and connections. If the bubbles on a particular component or connection grow, there is gas leak: D ✔ ✖ 6.5 Replacing the cylinder 1 Close the gas supply and set all control knobs to OFF.
!gas_spring_standard.book Page 10 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM If you detected a leak on the cylinder or hose, replace the cylinder or hose. 3 After 15 minutes, open the lid and let the appliance burn for another 5 minutes (control knobs still set to HIGH). 2 Recheck the connection or component on which you detected the leak. 4 After 5 minutes, the appliance is ready for use. You can now put food on the grill. 3 If the leak is not repaired, contact a Barbecook dealer.
!gas_spring_standard.book Page 11 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4 Light the match and hold it about 13 mm from the burner. 5 Set the control knob of one burner to HIGH. 1 6 Always light one main burner to start with. Never light all main burners at the same time. If the burner does not light within 5 seconds, set its control knob to OFF, close the gas supply and wait 5 minutes. This allows any accumulated gas to escape. 7 Retry lighting the burner.
!gas_spring_standard.book Page 12 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Method If the flames are... Do the following... Low and entirely yellow 1 Immediately close the gas supply and set all control knobs to OFF. 2 Refer to “14 Troubleshooting” to determine the cause of the problem. Most likely, the venturis are blocked. Higher than the bowl 1 Immediately close the gas supply and set all control knobs to OFF.
!gas_spring_standard.book Page 13 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Regularly check if the fat drain hole is not blocked and if the fat drip tray or cup is not full yet. • When grilling fatty meat, trim excess fat, close the lid and set the burners to a medium or low position. 11 A MAINTAINING THE APPLIANCE 11.1 Cleaning the grill We recommend cleaning the grill after each use, with the Barbecook cleaner. Proceed as follows: 1 Spray the foam on the grill and let it act for a while.
!gas_spring_standard.book Page 14 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.4 Maintaining enamel, stainless steel, chrome and powder coated parts • Always store gas cylinders outdoors, in a well-ventilated area. Make sure they are not exposed to excessive heat or direct sunlight. The appliance is composed of enamelled, stainless steel, chromed and powder coated parts. Each material has to be maintained differently: • Never store a gas cylinder in an area that can become very hot (in a car, on a boat...).
!gas_spring_standard.book Page 15 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • All damages caused by misuse and abuse of the appliance (not using it according to the instructions in this manual, using it for commercial purposes...). • All consequential damages caused by careless or non-compliant use of the appliance. • Rust or discolouration caused by external influences, the use of aggressive detergents, exposure to chlorine... These damages are not regarded as manufacturing defects.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 17 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problem Sparks present, but not on all electrodes and/or not powerful enough Probable cause(s) • • • Faulty ground Low battery Wet or broken electrodes www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 18 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 18 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 19 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM NL - GEBRUIKSAANWIJZING 1 Uw barbecue registreren ............................................ 20 2 Over deze handleiding................................................ 20 3 Belangrijke veiligheidsinstructies ............................... 20 • Rechtstreeks en onrechtstreeks grillen.................. 26 • De instructies lezen en opvolgen ........................... 20 • Grillen met gesloten deksel ...................................
!gas_spring_standard.book Page 20 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 UW BARBECUE REGISTREREN Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-barbecue! We wensen u veel barbecueplezier. Om optimaal van uw barbecue te genieten, kunt u uw barbecue registreren op www.barbecook.com. Dit duurt slechts enkele minuten en biedt belangrijke voordelen: • • U kunt een beroep doen op onze gepersonaliseerde naverkoopdienst.
!gas_spring_standard.book Page 21 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM een opening voorzien. Deze is zichtbaar op de hoofdbranders en op de zijbrander: 5.2 De barbecue monteren Uhebteenkruisschroevendraaier,eenplatteschroevendraaier en een AA-batterij (elektrische ontsteker) nodig. Er zijn geen batterijen bij de barbecue geleverd. Op weg naar de branders passeert het gas door de venturibuizen. Via de openingen in de zijkanten wordt het gas gemengd met lucht, en dus ook met zuurstof.
!gas_spring_standard.book Page 22 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Telkens wanneer u wijzigingen aanbrengt aan de gasverbindingen, moet u controleren of er gaslekken zijn. Zie “7 Controleren op gaslekken”. 2 Schuif de slang over de koppeling (C) en span de spanring aan met een kruisschroevendraaier (D). C 6.3 De slang aansluiten op de barbecue D Om de gasslang te kunnen aansluiten op de barbecue, moet u een koppeling monteren op de gasbuis van de barbecue.
!gas_spring_standard.book Page 23 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Sluit de drukregelaar aan op de gasfles. Ga als volgt te werk: • Als de regelaar uitgerust is met een moer, schroeft u de regelaar rechtsom op de gasfles en draait u de moer aan met een Engelse sleutel (C). • Als de regelaar voorzien is van schroefdraad, schroeft u de regelaar linksom op de gasfles (D). C aan te brengen op de gasonderdelen of gasverbindingen die u wilt controleren. D 7.5 Controleren op gaslekken 6.
!gas_spring_standard.book Page 24 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 De drukregelaar en koppeling van uw barbecue kunnen verschillen van de voorbeelden op de afbeeldingen. Controleer de barbecue op gaslekken. Zie “7 Controleren op gaslekken”. 1 Ga als volgt te werk: Controleer of er geen gaslekken zijn als de barbecue gemonteerd werd door de leverancier. • Als u een lek vaststelt, volgt u de instructies onder “ In geval van een gaslek”.
!gas_spring_standard.book Page 25 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 6 Probeer de brander opnieuw te ontsteken. Als dit nog steeds niet lukt, probeert u de brander met een lucifer te ontsteken of raadpleegt u “14 Problemen oplossen” om de oorzaak van het probleem te achterhalen. 7 Als één brander ontstoken is, ontsteekt u de andere branders door de regelknoppen ervan op HIGH te zetten. 9.2.2 EEN LUCIFER GEBRUIKEN 1 Open het deksel en zet de regelknoppen van de hoofdbranders op OFF.
!gas_spring_standard.book Page 26 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.4 De branders uitschakelen 2 Sluit het deksel en laat de barbecue gedurende tien minuten branden. Als u de branders niet langer gebruikt, moet u deze uitschakelen. Ga als volgt te werk: 3 Open na deze tien minuten het deksel en leg het voedsel op het rooster. 1 Draai de gastoevoer dicht. 4 2 Zet de regelknoppen van de branders op OFF. Als u nu minder warmte wilt, zet u de regelknop(pen) op een lagere stand.
!gas_spring_standard.book Page 27 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • De temperatuur mag nooit langer dan vijf minuten hoger zijn dan 300 °C. Is dit wel het geval, dan kan de barbecue beschadigd en vervormd raken. 1 Als de barbecue te heet wordt, laat u deze afkoelen door het deksel te openen en een lagere stand te kiezen voor de branders. 10.6 De warmtezones benutten Wanneer alle branders ontstoken zijn, verspreiden de branderkappen de warmte zo gelijkmatig mogelijk over het rooster.
!gas_spring_standard.book Page 28 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Materiaal Roestvast staal en chroom B Onderhoud van dit materiaal • • • • Gepoederlakt • • C Gebruik geen agressieve, schurende of metaalreinigingsmiddelen. Gebruik niet-agressieve reinigingsmiddelen en laat ze inwerken op het staal. Gebruik een zachte spons of doek. Spoel de barbecue na het reinigen grondig en laat de barbecue zeer goed drogen voor u deze opbergt. Gebruik geen scherpe voorwerpen.
!gas_spring_standard.book Page 29 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Bewaar uw gasfles of reservegasfles nooit in de kast van de barbecue. • Alle gevolgschade wegens nalatigheid of niet-voorgeschreven gebruik van het toestel. • Bewaar uw reservegasfles nooit in de buurt van een toestel op gas dat in gebruik is. • • Bewaar gasflessen altijd buiten het bereik van kinderen. • Bewaar en transporteer gasflessen altijd rechtopstaand.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 31 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Vonken zichtbaar die niet aan de branders ontspringen Defecte bekabeling Bekabeling vervangen Vonken zichtbaar, maar niet op alle elektrodes en/of niet krachtig genoeg • • • • • • Foute aarding Batterij bijna leeg Natte of defecte elektrodes www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 32 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 32 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 33 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM FR - MODE D’EMPLOI 1 Enregistrement de votre appareil ............................... 34 2 À propos de ce mode d’emploi.................................. 34 3 Consignes de sécurité importantes............................ 34 • Griller directement et indirectement....................... 40 • Lire et suivre les instructions ................................. 34 • Faire griller avec le couvercle fermé ......................
!gas_spring_standard.book Page 34 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL • Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook ! Nous sommes convaincus qu’il apportera joie et bonne humeur à vos barbecues. Afin d’améliorer votre expérience, nous vous invitons à enregistrer votre appareil sur www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 35 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Venturis 5.2 Pour assembler l’appareil Les venturis sont des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. À coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les brûleurs principaux et sur le brûleur latéral : Vous avez besoin d’un tournevis cruciforme, d’un tournevis plat etd’unepileAA(pourl’allumeurélectrique).L’appareilestfourni sans les piles.
!gas_spring_standard.book Page 36 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Ne déformez jamais le tuyau. • Conservez toujours la bonbonne en position verticale. • N’ouvrez jamais l’alimentation en gaz. 2 Faite glisser le tuyau par-dessus le manchon (C) et fixez la bague de serrage avec un tournevis cruciforme (D). C Vérifiez l’étanchéité à chaque fois que vos effectuez des changements sur le raccord de gaz. Veuillez consulter “7 Vérification de l’étanchéité au gaz”. D 6.
!gas_spring_standard.book Page 37 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Raccordez le détendeur de pression à la bonbonne de gaz. Effectuez l’une des actions suivantes : • • Si le tuyau a un écrou, vissez le détendeur sur la bonbonne dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez l’écrou avec une clé anglaise (C). • D’un liquide d’essai. Vous pouvez utiliser un spray de détection des fuites prêt à l’emploi ou un mélange d’eau (50 %) et de liquide vaisselle (50 %).
!gas_spring_standard.book Page 38 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Le raccord entre le tuyau et l’appareil (D) A Les brûleurs sont assemblés correctement. Les venturis doivent être placés sur les ouvertures des vannes de gaz. B 2 C Si vous voulez être absolument certain que votre raccord de gaz est sûr, vous pouvez vérifier l’étanchéité au gaz de votre appareil avant chaque utilisation. Veuillez consulter “7 Vérification de l’étanchéité au gaz”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 39 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Assurez-vous que le couvercle est toujours ouvert lorsque vous allumez un brûleur. • Ne vous penchez jamais au-dessus d’un brûleur lorsque vous l’allumez. 4 Allumez l’allumette et maintenez-la à environ 13 mm du brûleur. 5 Placez le bouton de réglage d’un brûleur sur HIGH. 9.2 Allumage des brûleurs principaux 9.2.1 UTILISATION DE L’ALLUMEUR 1 Ouvrez le couvercle et placez les boutons de réglage des brûleurs principaux sur OFF.
!gas_spring_standard.book Page 40 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.3.2 UTILISATION D’UNE ALLUMETTE Si les flammes sont... 1 Placez une allumette dans le support à allumette. 2 Ouvrez le couvercle et placez le bouton de réglage du brûleur latéral sur OFF. 3 Si aucun autre brûleur n’est allumé, ouvrez l’alimentation en gaz et attendez 10 secondes. Cela permet au gaz de se stabiliser. 4 Allumez l’allumette et maintenez-la à environ 13 mm du brûleur latéral.
!gas_spring_standard.book Page 41 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Méthode Directement Indirectement Description Utilisation Placez les aliments directement au-dessus d’un brûleur allumé, réglez le brûleur concerné sur la position High et ouvrez le couvercle. Pour saisir la viande et les légumes Placez les aliments à côté d’un brûleur allumé, réglez le brûleur concerné sur la position Medium/Low et ouvrez le couvercle.
!gas_spring_standard.book Page 42 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Le gaz peut commencer à brûler en dehors des venturis, au niveau des boutons de réglage. Ces combustions sont appelées des retours de flamme et ces derniers peuvent causer des blessures graves et endommager le matériel. 0 B Les dommages résultant de brûleurs et de venturis obstrués sont considérés comme étant la conséquence d’un entretien inadéquat et ne sont pas couverts par la garantie. 11.3.
!gas_spring_standard.book Page 43 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Matière Acier inoxydable et acier chromé Comment entretenir cette matière • • • • Revêtements de peinture en poudre • • 1 1 N’utilisez pas de détergents corrosifs, abrasifs ou pour métaux. Utilisez des détergents doux et laissez-les agir sur l’acier. Utilisez une éponge ou un tissu doux. Rincez minutieusement après le nettoyage et bien séchez bien avant de ranger. N’utilisez pas d’objets pointus.
!gas_spring_standard.book Page 44 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Tous les dommages résultant d’un entretien inadéquat, du rangement incorrect, d’un mauvais assemblage ou de modifications effectuées sur des pièces pré-assemblées. • Tous les dommages résultant d’une utilisation abusive ou à mauvais escient de l’appareil (utilisation non conforme aux instructions de ce mode d’emploi, utilisation professionnelle...).
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 47 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM DE – BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Registrieren Ihres Geräts............................................ 48 2 Informationen zu diesem Handbuch .......................... 48 3 Wichtige Sicherheitshinweise..................................... 48 • Direktes und indirektes Grillen ............................... 55 • Lesen und Befolgen der Anweisungen .................. 48 • Grillen mit geschlossenem Deckel.........................
!gas_spring_standard.book Page 48 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRIEREN IHRES GERÄTS 3.3 Wahl eines geeigneten Standorts Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Wir sind uns sicher, dass Sie damit einige glückliche Grillabende veranstalten werden. Das Gerät darf nur im Freien verwendet werden. Die Verwendung in Räumen, auch in einer Garage oder Hütte, kann zur Kohlenmonoxidvergiftung führen. Für ein noch besseres Erlebnis können Sie Ihr Gerät auf www.barbecook.com registrieren.
!gas_spring_standard.book Page 49 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM sich ein Loch, das an den Hauptbrennern und am seitlichen Brenner sichtbar ist: Auf dem Weg zu den Brennern wird das Gas durch die Venturirohre geleitet. Über die seitlichen Löcher wird das Gas mit Luft und somit mit Sauerstoff gemischt. Das ist für eine problemlose Zündung der Brenner erforderlich: nur das korrekte Gemisch aus Gas und Sauerstoff ermöglicht eine richtige Zündung und Flammenbildung. 4.
!gas_spring_standard.book Page 50 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Den Schlauch nicht verbiegen. • Die Flasche stets aufrecht halten. • Die Gaszufuhr nicht öffnen. 2 Schieben Sie den Schlauch über den Anschluss (C) und ziehen Sie den Klemmring mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (D) fest. Wenn Veränderungen am Gasanschluss vorgenommen wurden, stets auf Lecks prüfen. Siehe “7 Prüfen auf Gaslecks”. C D 6.
!gas_spring_standard.book Page 51 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Wenn der Schlauch eine Mutter hat, schrauben Sie den Schlauch auf das Ventil und ziehen Sie die Mutter mit einem Universalschraubenschlüssel fest (B). A 7.3 Sicherheitshinweise • Stellen Sie das Gerät im Freien an einem gut belüfteten Ort auf. Vergewissern Sie sich, dass es in der Nähe des Geräts keine Flammen oder Wärmequellen gibt. • Verwenden Sie unter keinen Umständen ein Feuerzeug oder ein Streichholz, um auf Gaslecks zu prüfen.
!gas_spring_standard.book Page 52 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Die Verbindung zwischen dem Schlauch und dem Gerät (D) • Dass die Brenner und Venturirohre nicht von Insektennestern oder Spinnweben blockiert werden. Siehe “11.3 Reinigen der Brenner und Venturirohre”. A B • Dass die Brenner korrekt montiert sind. Die Venturirohre müssen sich über den Öffnungen der Gasventile befinden.
!gas_spring_standard.book Page 53 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Vergewissern Sie sich, dass der Deckel immer geöffnet ist, wenn Sie einen Brenner entzünden. • Beugen Sie sich nie direkt über einen Brennen, wenn Sie ihn entzünden. 4 Entzünden Sie das Streichholz und halten Sie es etwa 13 mm vom Brenner entfernt. 5 Stellen Sie den Regler eines Brenners auf HIGH. 9.2 Entzünden der Hauptbrenner 9.2.1 VERWENDEN DES ZÜNDERS 1 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie die Regler der Hauptbrenner auf OFF.
!gas_spring_standard.book Page 54 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.3.2 VERWENDEN EINES STREICHHOLZES Sollte es Probleme mit den Flammen geben, gehen Sie folgendermaßen vor, um das Problem zu lösen: 1 Legen Sie ein Streichholz in den Streichholzhalter. 2 Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Regler des seitlichen Brenners auf OFF. Wenn die Flammen... Dann... 3 Wenn noch kein anderer Brenner entzündet ist, öffnen Sie die Gaszufuhr und warten Sie zehn Sekunden.
!gas_spring_standard.book Page 55 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 10.3 Direktes und indirektes Grillen Zone Je nach Art der Speisen, die Sie zubereiten, und Zubereitungsweise können Sie entweder direkt oder indirekt grillen: Methode Direkt Indirekt 1 Beschreibung Verwendung Legen Sie Ihre Speisen direkt über einen angezündeten Brenner, stellen Sie eine hohe Brennerposition ein und lassen Sie den Deckel geöffnet.
!gas_spring_standard.book Page 56 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.3 Reinigen der Brenner und Venturirohre B 11.3.1 WARUM MÜSSEN DIE BRENNER UND VENTURIROHRE GEREINIGT WERDEN? Spinnen und Insekten können Weben und Nester in den Brennern und Venturirohren anlegen. Dadurch kann die Gaszufuhr zu den Brennern blockiert werden. Dadurch: • Können Sie die Brenner nicht entzünden. Wenn Sie trotzdem entzündet werden können, produzieren Sie lediglich qualmende und gelbe Flammen.
!gas_spring_standard.book Page 57 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Material Edelstahl und Chrom Materialpflege • • • • Pulverbeschic htet • • 1 1 Keine aggressiven, scheuernden oder metallischen Reiniger verwenden. Weiche Reinigungsmittel verwenden, die Verschmutzungen selbstständig lösen. Einen weichen Schwamm oder ein weiches Tuch verwenden. Nach der Reinigung gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen lassen. Keine scharfkantigen Objekte verwenden.
!gas_spring_standard.book Page 58 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Alle Schäden, die durch ungeeignete Pflege, falsche Lagerung, unsachgemäße Montage oder Änderungen an vormontierten Teilen entstehen. • Alle Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Geräts (nicht entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch, für kommerzielle Zwecke...) verursacht werden. • Alle Folgeschäden aufgrund von Nachlässigkeit oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Geräts.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 60 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) Funken vorhanden, die nicht von Brennern stammen Falsche Verkabelung Verkabelung austauschen Funken vorhanden, aber nicht an allen Elektroden und/oder nicht ausreichend stark • • • • • • 60 Falsche Erdung Batterie fast leer Feuchte oder beschädigte Elektroden www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 61 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 1 Registrujte svůj spotřebič........................................... 62 2 O této příručce ........................................................... 62 3 Důležité bezpečnostní pokyny ................................... 62 • Přímé a nepřímé grilování ...................................... 68 • Prostudujte si pokyny a dodržujte je...................... 62 • Grilování s uzavřeným víkem ......................
!gas_spring_standard.book Page 62 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRUJTE SVŮJ SPOTŘEBIČ • Umístěte spotřebič alespoň 3 metry od budovy, na otevřeném a dobře větraném místě. Děkujeme vám za zakoupení spotřebiče Barbecook! Jsme si jistí, že vám přinese mnoho příjemných okamžiků při grilování. • Ujistěte se, že do hořáků a odvětrávacích otvorů ve skříni spotřebiče může neustále proudit volně vzduch. Chcete-li dosáhnout optimálních zážitků s naším spotřebičem, zaregistrujte si jej na webu www.
!gas_spring_standard.book Page 63 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM správná směs plynu s kyslíkem zajistí správné zažehnutí hořáku a zajistí dobrý plamen. 6 4.2 Kryty hořáku 6.1 Která plynová nádoba, hadice a regulátor? Kryty hořáku představují krycí panely, které se montují nad hořáky spotřebiče. Chrání hořáky před odkapávajícím tukem. Otvory po stranách krytu rovněž rozvádějí teplo do grilu, takže se prohřívá mnohem rychleji a rovnoměrněji. 4.
!gas_spring_standard.book Page 64 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Pokud vaše země není v tabulce uvedena, použijte spojku splňující požadavky vašich národních norem. 6.3.2 SPOJKA B Budete potřebovat klíč 22 mm a nastavitelný klíč. 1 Našroubujte spojku na plynovou hadici spotřebiče (A) a dotáhněte ji klíčem 22 mm (B). A A B B 2 Našroubujte plynovou hadici na spojku (C) a dotáhněte ji dvěma klíči. Podržte spojku klíčem 22 mm a otáčejte hadicí nastavitelným klíčem (D). C D 6.3.
!gas_spring_standard.book Page 65 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Pokud je regulátor vybaven šroubovacím závitem, našroubujte regulátor otáčením proti směru hodinových ručiček na plynovou nádobu (D). C D 7.5 Kontrola úniků plynu 6.5 Výměna plynové nádoby 1 Uzavřete přívod plynu a nastavte všechny ovladače do polohy OFF (Vypnuto). 2 Odpojte prázdnou plynovou nádobu a připojte plnou nádobu. 3 Zkontrolujte nádobu, hadici a všechny přípojky, zda nedochází k úniku plynu. Viz “7 Kontrola úniků plynu”.
!gas_spring_standard.book Page 66 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Spojení mezi hadicí a spotřebičem (D) A • Hořáky jsou sestaveny správně. Venturiho trubice musí být umístěny nad otvory plynových ventilů. B 2 C Pokud si chcete být naprosto jisti, že plynové spojení je správné, musíte před každým použitím zkontrolovat spotřebič, zda z něj neuchází plyn. Viz “7 Kontrola úniků plynu”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 67 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2 Zapálení hlavních hořáků 6 Pokud se hořák do 5 sekund nezapálí, nastavte jeho ovladač do polohy OFF (Vypnuto), uzavřete přívod plynu a vyčkejte 5 minut. To umožňuje nashromážděnému plynu uniknout. 7 Zkuste hořák znovu zapálit. Pokud se znovu nezapálí, informujte se v “14 Odstraňování poruch” a stanovte příčinu problému. 8 Jakmile je hořák zapálen, zapalte všechny ostatní hořáky nastavením jejich ovladačů do polohy HIGH (Vysoký). 9.
!gas_spring_standard.book Page 68 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 6 7 Pokud se boční hořák do 5 sekund nezapálí, nastavte jeho ovladač do polohy OFF (Vypnuto), uzavřete přívod plynu a vyčkejte 5 minut. To umožňuje nashromážděnému plynu uniknout. 10 Zkuste boční hořák znovu zapálit. Pokud se znovu nezapálí, informujte se v “14 Odstraňování poruch” a stanovte příčinu problému. Předehřátím spotřebiče zajišťujete, aby gril byl v okamžiku položení pokrmů na rošt dostatečně horký.
!gas_spring_standard.book Page 69 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Teplota by nikdy neměla překročit hodnotu 300 °C po dobu delší než pět minut. Mohlo by dojít k poškození a deformování spotřebiče. 1 Pokud bude spotřebič příliš horký, nechte jej vychladnout otevřením víka a nastavením hořáků na nižší výkon. Když jsou všechny hořáky zapáleny, kryty rozvádějí teplot rovnoměrně po celém grilu. Navzdory rovnoměrnému zahřívání jsou některé zóny žhavější než jiné.
!gas_spring_standard.book Page 70 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Materiál Nerezová ocel a chrom B Jak udržovat tento materiál • • • • Práškový lak • • Nepoužívejte agresivní, abrazivní nebo kov obsahující čisticí prostředky. Používejte jemné čisticí prostředky a nechte je na oceli nějakou dobu působit. Používejte měkkou houbu nebo tkaninu. Po čištění důkladně opláchněte a před uskladněním vysušte. Nepoužívejte ostré předměty. Používejte jemný čisticí prostředek, měkkou houbu nebo tkaninu.
!gas_spring_standard.book Page 71 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Plynové nádoby vždy skladujte a přepravujte ve vzpřímené poloze. 13 TECHNICKÉ ÚDAJE 11.7 Objednávání náhradních součástí 13.1 Typový štítek Součásti, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo intenzivního žáru musí být občas vyměněny. Objednávání náhradních součástí: Typový štítek uvádí všechny technické údaje vašeho spotřebiče. Naleznete jej na tomto místě: • V druhé části této příručky.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 73 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problém Pravděpodobná příčina Řešení Vyskytují se jiskry, které nepocházejí z hořáků Vadná kabeláž Vyměňte kabeláž Jiskry jsou generovány, avšak nikoliv na všech elektrodách nebo nejsou dostatečně výkonné • • • • • • Vadné uzemnění Téměř vybitá baterie Mokré nebo prasklé elektrody www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 74 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 74 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 75 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 1 Регистрирайте своя уред......................................... 76 2 За това ръководство................................................ 76 3 Важни инструкции за безопасност......................... 76 • Директно и недиректно печене на скара........... 83 • Прочетете и следвайте инструкциите ................ 76 • Печене на скара със затворен капак ................. 83 • Бъдете внимателни с газта....
!gas_spring_standard.book Page 76 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 РЕГИСТРИРАЙТЕ СВОЯ УРЕД отворете капака на уреда. Ако миризмата на газ продължава, се свържете с доставчика си на газ или с противопожарната служба. Благодарим ви за покупката на уреда Barbecook! Сигурни сме, че той ще ви донесе много приятни моменти край барбекюто. 3.3 Изберете подходящо място За да оптимизирате своето изживяване, регистрирайте уреда на www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 77 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Тръби на Вентури • Тръбите на Вентури са малки тръбички, закрепени за входа на горелките. Отстрани на тръбите има отвор. Това е видимо на главните горелки и страничната горелка: 5.2 За да сглобите уреда Потребителят носи отговорност за правилното сглобяване на уреда. Повредите, причинени от неправилно сглобяване, не се покриват от гаранцията. Необходима ви е кръстата отвертка, права отвертка и АА батерия (електрически запалител).
!gas_spring_standard.book Page 78 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Поддържайте маркуча възможно най-къс (максимум 1,5 м), за да предотвратите влаченето му по земята. • Докато свързвате бутилката, маркуча и регулатора на налягането: • • Никога не изкривявайте маркуча. • Винаги дръжте бутилката в изправено положение. • Никога не отваряйте газоподаването. 2 Плъзнете маркуча над куплунга (C) и затегнете стягащия пръстен с кръстата отвертка (D).
!gas_spring_standard.book Page 79 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Ако маркучът има гайка, завинтете маркуча за регулатора и затегнете гайката с регулируем гаечен ключ (B). A 7.3 Инструкции за безопасност • Поставете уреда на открито проветриво място. Уверете се, че покрай уреда няма пламъци или източници на топлина. • Никога не използвайте запалка или кибрит за проверка за течове на газ. • Не пушете и не запалвайте горелките, когато проверявате за течове на газ. B 7.
!gas_spring_standard.book Page 80 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Връзката между маркуча и уреда (D) A B C D • Горелките са правилно сглобени. Тръбите на Вентури трябва да са поставени над отворите на клапаните за газ. 2 Ако искате да сте абсолютно сигурни, че газта е правилно свързана, можете да проверявате уреда за течове на газ преди всяка употреба. Вижте “7 Проверка за течове на газ”. 8.
!gas_spring_standard.book Page 81 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Капакът трябва винаги да е отворен, когато запалвате горелка. • Никога не се навеждайте директно над горелка, когато я запалвате. 4 Запалете клечката кибрит и я задръжте на около 13 мм от горелката. 5 Настройте контролното положение HIGH (Високо). 9.2 Запалване на главните горелки 9.2.1 ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАПАЛИТЕЛЯ 1 Отворете капака и поставете контролните копчета на главните горелки в положение OFF (Изкл.).
!gas_spring_standard.book Page 82 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM отстраняване на неизправности”, за да определите причината за проблема. 9.6 Проверка на пламъците 1 Поставете клечка кибрит в стойката за кибрит. При всяко запалване на горелка трябва да проверите нейните пламъци. Идеалният пламък е почти напълно син с малко жълто отгоре. Случайните жълти пламъци са нормални и не са вредни. 2 Отворете капака и поставете контролното копче на страничната горелка в положение OFF (Изкл.).
!gas_spring_standard.book Page 83 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Намажете по храната малко мазнина с четка, преди да я поставите на скарата. Можете също да намажете самата скара. 10.6 Извличане на полза от зоните на топлина • Затоплете предварително уреда. Колкото по-топла е скарата, когато поставите храна върху нея, толкова по-малко ще залепва храната. • Не обръщайте храната прекалено бързо. Първо я оставете да се затопли.
!gas_spring_standard.book Page 84 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.2 Почистване на купата Препоръчваме ви да почиствате купата след всяко използване с Barbecook cleaner. Използвайте го по същия начин, както за почистване на скарата. B 11.3 Почистване на горелките и тръбите на Вентури 11.3.1 ЗАЩО ТРЯБВА ДА ПОЧИСТВАТЕ ГОРЕЛКИТЕ И ТРЪБИТЕ НА ВЕНТУРИ? Паяците и насекомите може да си направят паяжини и гнезда в горелките и тръбите на Вентури. Това може да запуши газоподаването към горелките.
!gas_spring_standard.book Page 85 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Материал Неръждаема стомана и хром Как да поддържате този материал • • • • Прахово покритие • • 1 1 Не използвайте агресивни, абразивни или метални миещи препарати. Използвайте меки миещи препарати и ги оставете да действат по стоманата. Използвайте мека гъба или кърпа. Изплакнете обилно след почистване и изсушете добре преди съхранение. Не използвайте остри предмети. Използвайте меки почистващи препарати и мека гъба или кърпа.
!gas_spring_standard.book Page 86 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Всички повреди, причинени от недостатъчна поддръжка, неправилно съхранение, неправилно сглобяване или модификации, направени по предварително сглобените части. • Всички повреди, причинени от неправилно използване или злоупотреба с уреда (ако не се използва според инструкциите в това ръководство, ако се използва за търговски цели и др.). • Всички повреди вследствие на невнимателно използване или използване на уреда не по предназначение.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 89 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM DA - BRUGERVEJLEDNING 1 Registrering af din grill................................................ 90 2 Om denne vejledning.................................................. 90 3 Vigtige sikkerhedsanvisninger .................................... 90 • Direkte og indirekte grillning .................................. 96 • Læs og følg vejledningen....................................... 90 • Grilning med lukket låg ........................
!gas_spring_standard.book Page 90 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRERING AF DIN GRILL • Placere grillen mindst tre meter væk fra bygninger og på et åbent og godt ventileret sted. Tak, fordi du har købt en Barbecook-grill! Vi er sikre på, at du får mange gode grilloplevelser. • Sørge for, at der er en fri lufttilførsel til brænderne og lufthullerne i kabinettet på alle tidspunkter. For at optimere din oplevelse kan du registrere din gril på www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 91 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM blanding af gas og oxygen tænder ordentligt og resulterer i gode flammer. 6 4.2 Brænderlåg 6.1 Hvilken cylinder, slange og regulator? Brænderlågene er låg, som du monterer over din grills brændere. De beskytter brænderne med dryppende fedt. Hullerne i siden af lågene fordeler også varmen over risten, så den opvarmes meget hurtigere og mere jævnt. 4.3 Emalje Nogle af grillens dele er dækket af et lag af smeltet glas, der kaldes emalje.
!gas_spring_standard.book Page 92 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Hvis dit land ikke er angivet i tabellen, skal du bruge den sammenkobling, der overholder dine nationale standarder. 6.3.2 SAMMENKOBLING B Du skal bruge en 22 mm skruenøgle og en justerbar skruenøgle. 1 Skru sammenkoblingen på grillens gasrør (A), og stram den med en 22 mm skruenøgle (B). A A B 2 B Skru gasslangen på sammenkoblingen (C), og stram dem med to skruenøgler.
!gas_spring_standard.book Page 93 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Hvis regulatoren har et skruegevind, skal du skrue regulatoren på cylinderen imod urets retning (D). C Værktøjet til test for lækage, der fulgte med din grill. Du skal bruge det til at opsuge testvæsken, og påføre det på den gaskomponent eller tilslutning, som du vil undersøge. D 6.5 Udskiftning af cylinderen 1 Luk for gasforsyningen, og indstil alle kontrolknapper til OFF.
!gas_spring_standard.book Page 94 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Din trykregulator og sammenkobling kan afvige fra de viste i illustrationen. • Brænd grillen af, inden du lægger mad på den (kun før første brug). Se “8.3 Afbrænding af grillen”. 8.3 Afbrænding af grillen Gør et af følgende: • Hvis du finder en lækage, skal du fortsætte som beskrevet i “ I tilfælde af en gaslækage”.
!gas_spring_standard.book Page 95 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 BRUG AF EN TÆNDSTIK 1 2 Hvis der endnu ikke er tændt en brænder, skal du åbne for gasforsyningen og vente i 10 sekunder. Dette giver gassen mulighed for at stabilisere sig. 3 Tryk på tænderen, indtil du hører gnister. 4 Mens du holder tænderen, skal du indstille kontrolknappen for sidebrænderen til HIGH.
!gas_spring_standard.book Page 96 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.5 Tænding af brænderne igen • Forvarm grillen. Jo varmere risten er, når du lægger maden på den, jo mindre sidder maden fast. Fortsæt på følgende måde, hvis en brænder går ud, mens den er i brug: • Vend ikke maden for hurtigt. Lad den først få noget varme. 1 Åbn låget, og luk for gasforsyningen. 10.3 Direkte og indirekte grillning 2 Indstil alle kontrolknapper til OFF, og vent i 5 minutter.
!gas_spring_standard.book Page 97 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Du kan også skabe varmezoner ved at lege med varmen fra brænderne. Du kan eksempelvis indstille en brænder til en lavere position og bruge zonen over brænderen til delikat mad, eller mad som det tager noget tid at tilberede. 11.3.2 HVORNÅR SKAL BRÆNDERE OG VENTURIRØR RENGØRES? Du skal rengøre din grills brændere og venturirør: • Inden den første brug efter længere tids opbevaring. 10.
!gas_spring_standard.book Page 98 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Symbol C Materiale Emalje Krom Rustfrit stål Pulvermalet 11.5 Opbevaring af grillen Hvis du ikke bruger grillen i en længere tidsperiode, skal du opbevare den på et tørt sted. Inden du opbevarer grillen: 2 Rengør brændere og venturirør med en lille børste eller en hjemmelavet piberenser (en udfoldet papirclips, en pibebørste...). 3 Sæt brænderne på igen. Sørg for at placere venturirørene over gasventilernes åbninger.
!gas_spring_standard.book Page 99 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Du kan fremvise kvitteringen og det unikke serienummer på din grill. Serienummeret starter med et G efterfulgt af 15 cifre. Du kan finde det: • På denne vejledning og på startpakken, der indeholdt vejledningen. • På grillens emballage. • På typeetiketten på indersiden af kabinetdøren (Quisson, Siesta 4 og Siesta 6) eller nederst på indersiden af det forreste panel (Spring, Siesta 2 og Siesta 3).
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 101 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problem Gnister til stede, men ikke på alle elektroder og/eller ikke kraftige nok Mulige årsager • • • Defekt jordforbindelse Lavt batteri Våde eller ødelagte elektroder www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 102 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 102 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 103 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM EL - ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 1 Δήλωση της συσκευής σας ....................................... 104 2 Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο ................................... 104 3 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ................................ 104 • Απευθείας και έμμεσο ψήσιμο ............................. 111 • Διαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες........................ 104 • Ψήσιμο με κλειστό καπάκι ...................................
!gas_spring_standard.book Page 104 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 ΔΉΛΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε συσκευή Barbecook! Είμαστε βέβαιοι ότι θα σας χαρίσει πολλές όμορφες στιγμές μπάρμπεκιου. Για να βελτιστοποιήσετε την εμπειρία σας, δηλώστε τη συσκευή σας στη διεύθυνση www.barbecook.com. Η διαδικασία διαρκεί μόνο λίγα λεπτά και σας προσφέρει μεγάλα πλεονεκτήματα: • • Αποκτάτε πρόσβαση στην προσωπική σας υπηρεσία εξυπηρέτησης.
!gas_spring_standard.book Page 105 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM μία οπή. Είναι ορατή στους κύριους κλιβάνους και στον πλευρικό κλίβανο: 5.2 Για να συναρμολογήσετε τη συσκευή Χρειάζεστε ένα σταυροκατσάβιδο, ένα απλό κατσαβίδι και μια μπαταρίαAA(γιατονηλεκτρικόαναφλεκτήρα).Οιμπαταρίεςδεν παρέχονται με τη συσκευή. Καθώς το αέριο κατευθύνεται προς τους κλιβάνους, περνά από τους σωλήνες Venturi. Χάρη στις οπές στα πλαϊνά, το αέριο αναμειγνύεται με αέρα και, συνεπώς, με οξυγόνο.
!gas_spring_standard.book Page 106 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Κρατήστε τον αγωγό όσο το δυνατό πιο κοντό (το πολύ 1,5 μέτρο), ώστε να μη σέρνεται στο έδαφος. • Όταν συνδέετε τη φιάλη, τον αγωγό και το ρυθμιστή πίεσης: • 2 Περάστε τον αγωγό στη σύζευξη (Γ) και σφίξτε το δακτύλιο σύσφιξης με ένα σταυροκατσάβιδο (Δ). C • Ποτέ μην παραμορφώνετε τον αγωγό. • Κρατάτε τη φιάλη πάντοτε σε όρθια θέση. • Ποτέ μην ανοίγετε την παροχή αερίου.
!gas_spring_standard.book Page 107 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Εάν ο αγωγός έχει μπουλόνι, βιδώστε τον αγωγό στο ρυθμιστή και σφίξτε το μπουλόνι με ένα γαλλικό κλειδί (Β). A 7.3 Οδηγίες ασφαλείας • Τοποθετήστε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο, σε σημείο που αερίζεται καλά. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν φλόγες ή εστίες θερμότητας κοντά στη συσκευή. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αναπτήρα ή σπίρτα για να ελέγξετε για τυχόν διαρροή αερίου.
!gas_spring_standard.book Page 108 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Τη σύνδεση ανάμεσα στον αγωγό και τη συσκευή (Δ) A B C D • Οι κλίβανοι είναι συναρμολογημένοι σωστά. Οι σωλήνες Venturi πρέπει να είναι τοποθετημένοι επάνω από τα ανοίγματα των βαλβίδων αερίου. 2 Εάν θέλετε να είστε απολύτως βέβαιοι ότι η σύνδεση της παροχής αερίου είναι εντάξει, μπορείτε να ελέγχετε τη συσκευή σας για διαρροή αερίου πριν από κάθε χρήση. Ανατρέξτε στην ενότητα “7 Έλεγχος για διαρροή αερίου”. 8.
!gas_spring_standard.book Page 109 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.1 Οδηγίες ασφαλείας • Προτού ανάψετε τη συσκευή σας, πραγματοποιήστε όλους τους ελέγχους που περιγράφονται στην ενότητα “8 Προετοιμασία της συσκευής για χρήση”. • Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι πάντα ανοιχτό όταν ανάβετε κάποιον κλίβανο. • Ποτέ μη σκύβετε πάνω από τον κλίβανο την ώρα που τον ανάβετε. 4 Ανάψτε το σπίρτο και κρατήστε το σε απόσταση περίπου 13 χιλιοστών από τον κλίβανο.
!gas_spring_standard.book Page 110 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.3.2 ΧΡΉΣΗ ΣΠΊΡΤΟΥ κίτρινο στην άκρη της. Η σποραδική εμφάνιση κίτρινων φλογών είναι φυσιολογική και ακίνδυνη. 1 Τοποθετήστε ένα σπίρτο στη λαβή σπίρτου. 2 Ανοίξτε το καπάκι και ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου του πλαϊνού κλιβάνου στη θέση OFF. 3 Εάν δεν υπάρχει αναμμένος κλίβανος ακόμη, ανοίξτε την παροχή αερίου και περιμένετε δέκα δευτερόλεπτα. Αυτό επιτρέπει στο αέριο να σταθεροποιηθεί.
!gas_spring_standard.book Page 111 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Προθερμάνετε τη συσκευή. Όσο πιο ζεστή είναι η σχάρα την ώρα που τοποθετείτε το φαγητό, τόσο λιγότερο πιθανό είναι να κολλήσει επάνω της. • Μην γυρίζετε το φαγητό πολύ γρήγορα. Αφήστε το πρώτα να ψηθεί λίγο. ορισμένες ζώνες εξακολουθούν να είναι θερμότερες από άλλες. Μπορείτε να εκμεταλλευτείτε αυτές τις ζώνες θερμότητας για να ψήσετε τέλεια το φαγητό σας: Ζώνη Πόσο ζεστή; Χρησιμοποιήστε τη για... 10.
!gas_spring_standard.book Page 112 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.3 Καθαρισμός των κλιβάνων και των σωλήνων Venturi B 11.3.1 ΓΙΑΤΊ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΊΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΚΛΊΒΑΝΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΣΩΛΉΝΕΣ VENTURI; Οι αράχνες και τα έντομα μπορεί να δημιουργήσουν ιστούς και φωλιές στους κλιβάνους και στους σωλήνες Venturi. Αυτό είναι πιθανό να φράξει την παροχή αερίου στους κλιβάνους. Ως αποτέλεσμα: • Δεν θα μπορείτε να ανάψετε τους κλιβάνους. Εάν καταφέρετε να τους ανάψετε, θα παράγουν μόνο κίτρινες φλόγες και καπνό.
!gas_spring_standard.book Page 113 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Φυλάσσετε πάντα τις φιάλες αερίου εκτός σπιτιού, σε καλά αεριζόμενο χώρο. Βεβαιωθείτε ότι δεν εκτίθενται σε υπερβολική ζέστη ή σε άμεσο ηλιακό φως. Να αποφεύγεται η χρήση αιχμηρών αντικειμένων και τα χτυπήματα σε σκληρές επιφάνειες. Να αποφεύγεται η επαφή με κρύα υγρά όταν είναι ακόμη ζεστό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταλλικά σφουγγάρια και στιλβωτικά απορρυπαντικά.
!gas_spring_standard.book Page 114 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Φυσιολογική φθορά (σκουριά, παραμόρφωση, αποχρωματισμός κλπ.) εξαρτημάτων που εκτίθενται απευθείας στη φωτιά ή σε έντονη θερμότητα. Είναι φυσιολογικό αυτά τα εξαρτήματα να αντικαθίστανται κατά διαστήματα. • Οπτικές διαφορές που σχετίζονται με τη διαδικασία κατασκευής. Αυτές οι διαφορές δεν θεωρούνται σφάλματα κατασκευής.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 117 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM ES – GUÍA DEL USUARIO 1 Registrar el aparato .................................................. 118 2 Acerca de este manual............................................. 118 3 Instrucciones de seguridad importantes.................. 118 • Asado directo e indirecto..................................... 124 • Leer y seguir las instrucciones............................. 118 • Cocinar con la tapa cerrada ................................
!gas_spring_standard.book Page 118 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRAR EL APARATO 3.3 Seleccionar una ubicación adecuada Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que disfrute mucho de esta barbacoa. Para una mejor experiencia con el producto, registre su aparato en www.barbecook.com. Solo le tomará unos minutos y puede ser muy beneficioso: • • Tendrá acceso a nuestro servicio posventa personalizado.
!gas_spring_standard.book Page 119 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Venturis 5.2 Para montar el aparato Los venturis son los pequeños tubos conectados a la entrada de los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral: Necesita un destornillador de estrella, un destornillador de cabeza plana y una pila AA (encendedor eléctrico). Las pilas no se suministran con el aparato.
!gas_spring_standard.book Page 120 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Mantenga en todo momento la bombona en posición vertical. • No abra nunca el suministro de gas. 2 Deslice la manguera sobre el acoplamiento (C) y apriete al anillo de sujeción con un destornillador de estrella (D). C Compruebe si hay fugas cada vez que realice cambios en la conexión de gas. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. D 6.
!gas_spring_standard.book Page 121 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa ajustable (B). A 7.3 Instrucciones de seguridad • Coloque el aparato en el exterior, en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de calor cerca del aparato. • No use nunca un encendedor ni una cerilla para comprobar si hay fugas de gas.
!gas_spring_standard.book Page 122 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • La conexión entre la manguera y el aparato (D) A B C D • Los quemadores estén correctamente montados. Los venturis deben estar colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas. 2 Si quiere estar totalmente seguro de que su conexión de gas está bien, puede comprobar si su aparato tiene fugas de gas antes de cada uso. Consulte “7 Comprobar si hay fugas de gas”. 8.
!gas_spring_standard.book Page 123 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Asegúrese de que la tapa esté siempre abierta cuando encienda un quemador. • No se incline nunca sobre un quemador mientras lo enciende. 4 Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador. 5 Ajuste el mando de un quemador en HIGH. 9.2 Encender los quemadores principales 9.2.1 UTILIZAR EL ENCENDEDOR 1 Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores principales en OFF.
!gas_spring_standard.book Page 124 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 3 4 Si todavía no se han encendido otros quemadores, abra el suministro de gas y espere diez segundos. Esto permite que el gas se estabilice. Si las llamas están... Bajas y totalmente amarillas Encienda la cerilla y sujétela a unos 13 mm del quemador lateral. Haga lo siguiente... 1 Cierre de inmediato el suministro de gas y ponga todos los mandos en OFF. 2 Consulte “14 Solución de problemas” para determinar la causa del problema.
!gas_spring_standard.book Page 125 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Método Directo Indirecto 1 Descripción Uso Ponga sus alimentos directamente sobre un quemador encendido, ajuste el quemador a una posición alta y mantenga la tapa abierta. Para sellar carne y verduras Ponga sus alimentos cerca de un quemador encendido, ajuste el quemador a una posición media/baja y cierre la tapa.
!gas_spring_standard.book Page 126 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • No puede encender los quemadores. Si a pesar de todo consigue encenderlos, solo producirán llamas humeantes y amarillas. • El gas puede empezar a arder fuera de los venturis, en los mandos. Las llamas pueden retroceder y provocar lesiones graves y daños en los materiales. 0 B Los daños producidos por quemadores y venturis bloqueados se consideran mantenimiento inapropiado y no están cubiertos por la garantía. 11.3.
!gas_spring_standard.book Page 127 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Material Acero inoxidable y cromo Cómo mantener este material • • • • Revestimiento de pintura en polvo 1 1 • • No use detergentes agresivos, abrasivos o detergentes para metal. Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero. Utilice una esponja o un paño suave. Enjuague bien después de limpiar y déjelo secar completamente antes de guardarlo. No use objetos afilados. Utilice detergentes suaves y una esponja o un paño suave.
!gas_spring_standard.book Page 128 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del aparato. • Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se consideran defectos de fabricación. 13 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 13.1 Placa de características La placa de características detalla todas las especificaciones técnicas de su aparato.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 131 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM ET – KASUTUSJUHEND 1 Registreerige oma seade.......................................... 132 2 Selle juhendi kohta ................................................... 132 3 Olulised ohutusjuhised ............................................. 132 • Otsene ja kaudne grillimine.................................. 138 • Lugege ja järgige juhiseid .................................... 132 • Grillimine suletud kaanega...........................
!gas_spring_standard.book Page 132 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTREERIGE OMA SEADE • Asetage seade vähemalt kolme meetri kaugusele hoonetest avatud ja hästi ventileeritud kohta. Täname, et ostsite Barbecooki seadme! Oleme kindlad, et see toob teile palju toredaid grilliõhtuid. • Veenduge, et alati on olemas takistusteta õhuvool põletitesse ja korpuse õhuavadesse. Oma seadme veelgi paremaks kasutamiseks registreerige toode aadressil www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 133 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.2 Põleti katted propaaniballooni, millel on voolik ja 37 mbar regulaator, või butaaniballooni, millel on voolik ja 28–30 mbar regulaator. Põleti katted on katted, mis paigaldatakse seadme põletite peale. Need kaitsevad põleteid tilkuva rasva eest. Samuti jaotavad katete külgedel olevad augud kuumust ühtlaselt üle grilli nii, et see kuumeneb kiiremini ja ühtlasemalt. Riik 4.
!gas_spring_standard.book Page 134 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Kui teie riiki ei ole tabelis toodud, kasutage muhvi, mis vastab riiklikult kehtestatud standarditele. 6.3.2 MUHV B Te vajate 22 mm mutrivõtit ja tellitavat võtit. 1 Kruvige muhv seadme (A) gaasitorule ja kinnitage see 22 mm mutrivõtmega (B). A A B B 2 Kruvige gaasivoolik muhvile (C) ja kinnitage see kahe mutrivõtmega. Hoidke muhvi 22 mm mutrivõtmega ja keerake samal ajal voolikut tellitava võtmega (D). C D 6.3.
!gas_spring_standard.book Page 135 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Kui regulaatoril on kruvikeere, vastupäeva balloonile (D). C kruvige regulaator gaasikomponendile või -ühendusele, mida soovite kontrollida. D 6.5 Ballooni asendamine 7.5 Gaasilekete kontrollimiseks 1 Sulgege gaasitoide ja viige kõik juhtnupud asendisse OFF. 2 Ühendage tühi balloon lahti ja ühendage täis balloon. 3 Kontrollige ballooni, voolikut ja kõiki gaasiühendusi lekete suhtes. Vt “7 Gaasilekete kontrollimine”.
!gas_spring_standard.book Page 136 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Rõhuregulaator ja muhv võivad olla jooniselt toodust erinevad. Tehke ühte järgmisest. • Lekke tuvastamisel järgige peatükis “ Gaasilekke korral” toodud juhiseid. • Lekete puudumisel sulgege gaasitoide, loputage kõiki komponente põhjalikult veega ja kuivatage korralikult. • Puhastage põletid ja Venturi torud (ainult pärast pikaajalist kasutuseta perioodi). Vt “11.3 Põletite ja Venturi torude puhastamine”.
!gas_spring_standard.book Page 137 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 TIKU KASUTAMINE 1 5 Kui põleti ei sütti kolme katse jooksul, viige juhtnupp asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See võimaldab kogunenud gaasil hajuda. 6 Proovige külgpõletit uuesti süüdata. Kui see ei sütti ka nüüd, proovige süüdata tikuga või vaadake jaotist “14 Tõrkeotsing”, et selgitada välja probleemi põhjus. Pange tikk tikuhoidikusse. 9.3.
!gas_spring_standard.book Page 138 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.6 Leekide kontrollimine Meetod Iga kord, kui süütate põleti, peate kontrollima selle leeki. Ideaalne leek on peaaegu täielikult sinine ja sellel on kollakas tipp. Aeg-ajalt kollasena esinev leek on normaalne ja ei ole ohtlik. Madal ja täielikult kollane Kausist kõrgem Tehke järgmist... Kasutage Otsene Pange toit otse põleva põleti kohale, seadistage põleti suurele kuumusele ja hoidke kaas lahti.
!gas_spring_standard.book Page 139 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 10.7 Lahvatuste vältimine • enne esmakordset kasutamist pärast pikemat kasutuseta perioodi; Grillimise ajal on lahvatused tavapärane. Kui aga lahvatusi esineb liiga palju, suureneb sellega seadme temperatuur ja see võib süüdata kogunenud rasva. Lahvatuste vältimiseks tehke järgmist. • vähemalt kaks korda aastas, millest üks kord enne hooaja algust. • Kontrollige enne grillimist, kas kauss on puhas.
!gas_spring_standard.book Page 140 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Sümbol C Materjal Email Kroom Roostevaba teras Pulberkate 11.5 Seadme hoiustamine Kui te ei kasuta seadet pikema aja jooksul, hoidke seda kuivas kohas. Enne seadme hoiustamist tehke järgmist. 2 Puhastage põleteid ja Venturi torusid väikese harjaga või koduse torupuhastajaga (lahti võetud kirjaklamber, toruhari jne). 3 Pange põletid tagasi. Jälgige, et panete Venturi torud gaasiventiilide avade kohale. 11.
!gas_spring_standard.book Page 141 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Teil on olemas ostutšekk ja seadme unikaalne seerianumber. See seerianumber algab tähega G, millele järgnevad 15 numbrit. Te leiate selle järgmistest kohtadest: • sellest juhendist ja juhendiga kaasas olevast stardipakist; • seadme pakendilt; • kapiukse siseküljel olevalt andmesildilt (Quisson, Siesta 4 ja Siesta 6) või esipaneeli alumise osa siseküljelt (Spring, Siesta 2 ja Siesta 3).
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 143 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Probleem Võimalikud põhjused Lahendused Esineb sädemeid, mis ei pärine põletitest Vigased juhtmed Asendage juhtmed Sädemed on olemas, kuid mitte kõikidel elektroodidel ja/või ei ole liiga võimsad • • • • Vigane maandus Aku tühjenemas Märjad või purunenud elektroodid www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 144 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 144 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 145 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM FI - KÄYTTÖOPAS 1 Rekisteröi laitteesi .................................................... 146 2 Tietoa tästä käyttöoppaasta..................................... 146 3 Tärkeitä turvallisuusohjeita ....................................... 146 • Suora ja epäsuora grillaaminen............................ 152 • Lue ja noudata ohjeita.......................................... 146 • Grillaaminen kannen ollessa suljettuna................
!gas_spring_standard.book Page 146 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REKISTERÖI LAITTEESI • Varmista, että laitteen ilmanottoaukkojen ja grillin läpi pääsee virtaamaan ilmaa vapaasti. Kiitos Barbecook-laitteen hankinnastasi! Olemme varmoja, että tuote tarjoaa sinulle paljon mieluisia grillaustuokioita. • Varmista ettei laite ole sijoitettuna minkään rakenteen (terassi, katos, jne.) tai lehvistön alle. Saat parhaan mahdollisen käyttökokemuksen rekisteröimällä laitteesi osoitteessa www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 147 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.2 Poltinten kannet ovat kansallisten standardien sekä laitteessa mainittujen kaasutyyppien ja nimellispaineiden mukaisia. Poltinten kannet on tarkoitettu sijoitettaviksi laitteen poltinten päälle. Ne suojaavat polttimia rasvapisaroilta. Kansien sivuilla sijaitsevat reiät jakavat lämpöä grilliin siten, että grilli lämpenee tasaisemmin ja nopeammin. Alla oleva taulukko kuvaa asianmukaisia säiliöitä, letkuja ja paineensäätimiä.
!gas_spring_standard.book Page 148 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Mikäli et löydä maakoodiasi taulukosta, valitse kansallisia standardeja vastaava liitin. 6.3.2 LIITIN B Tarvitset 22 mm avaimen ja jakoavaimen. 1 Ruuvaa liitin laitteen (A) kaasuletkuun ja kiristä liitin 22 mm avaimella (B). A A B B 2 Ruuvaa kaasuletku liittimeen (C) ja kiristä se kahdella avaimella. Pidä liitintä paikallaan 22 mm avaimella ja käännä letkua jakoavaimella (D). C D 6.3.
!gas_spring_standard.book Page 149 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Jos paineensäätimessä on ruuvipää, kiinnitä se säiliöön ruuvaamalla paineensäädintä myötäpäivään (D). C • Laitteen mukana toimitetun vuototestityökalun. Työkalun avulla voit imeä testiliuosta ja levittää sitä laitteen tarkistettaviin kaasuosiin tai liitoksiin. D 6.5 Säiliön vaihto 1 Sulje kaasunsyöttö ja käännä kaikki säätimet OFF-asentoon. 2 Irrota tyhjä säiliö ja liitä täysi säiliö.
!gas_spring_standard.book Page 150 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Paineensäädin ja liitin voivat poiketa kuvissa näkyvistä osista. Suorita jokin seuraavista toimenpiteistä: • Jos havaitset vuodon, jatka kohdassa “ Kaasuvuodon sattuessa” kuvatulla tavalla. • Jos et havaitse vuotoja, sulje kaasunsyöttö, huuhtele osat ja kuivaa ne huolellisesti. Puhdista polttimet ja kaasutinputket (vain mikäli laitetta käytetään pitkän tauon jälkeen). Katso “11.3 Poltinten ja kaasutinputkien puhdistaminen”.
!gas_spring_standard.book Page 151 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 TULITIKUN KÄYTTÖ 1 Aseta tulitikku tulitikun pidikkeeseen. 4 Pidä sytytintä painettuna ja käännä sivupolttimen säädin asentoon HIGH. samanaikaisesti 5 Jos poltin ei syty kolmella yrityksellä, aseta säädin OFF-asentoon, sulje kaasunsyöttö ja odota 5 minuuttia. Tällä tavoin kertynyt kaasu ehtii poistua laitteesta. 6 Yritä sytyttää sivupoltin uudelleen.
!gas_spring_standard.book Page 152 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.6 Liekkien tarkistaminen 10.3 Suora ja epäsuora grillaaminen Tarkista polttimen liekki, joka kerta kun sytytät sen. Täydellinen liekki on miltei täysin sininen ja liekin huipussa näkyy hieman keltaista. Keltaisten liekkien ajoittainen esiintyminen on täysin normaalia.
!gas_spring_standard.book Page 153 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Voit myös luoda kuumia alueita säätämällä poltinten tehoa. Voit esimerkiksi pienentää polttimen tehoa ja käyttää sen yläpuolella olevaa aluetta nopeasti tai hitaammin kypsyvän ruoan valmistamiseen. 10.7 Leimahdusten välttäminen Leimahdusten esiintyminen grillattaessa on täysin normaalia. Liialliset leimahdukset voivat kuitenkin nostaa laitteen lämpötilaa ja sytyttää grilliin kertyneen rasvan palamaan.
!gas_spring_standard.book Page 154 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM tarkistaa jokaisen osan huoltotavan. Osaluettelo sisältää seuraavat symbolit: C Symboli Materiaali Emali Kromi Ruostumaton teräs Jauhemaalattu 11.5 Laitteen varastointi Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, varastoi se kuivaan paikkaan. Ennen laitteen varastointia: • Irrota kaasusäiliö. Älä varastoi sijoita laitetta sisätiloihin (edes autotalliin tai vajaan) sen ollessa liitettynä kaasusylinteriin.
!gas_spring_standard.book Page 155 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Voit esittää kuittisi ja laitteen yksilöllisen sarjanumeron takuun täytäntöönpanoa varten. Numero alkaa G-kirjaimella, jota seuraa 15 numeroa. Sarjanumero löytyy: • Tästä käyttöoppaasta sekä oheisesta aloituspakkauksesta. • Laitteen pakkauksesta. • Kaapin oven sisäpuolella olevasta tyyppikilvestä (Quisson, Siesta 4 ja Siesta 6) tai alemman etupaneelin sisäpuolelta (Spring, Siesta 2 ja Siesta 3).
!gas_spring_standard.book Page 156 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 14 VIANMÄÄRITYS Ongelma Ei riittävästi lämpöä Mahdolliset syyt • • Kaasunsyöttö ei ole auki Kaasutinputkia ei ole asetettu kaasuventtiilien aukkojen päälle Polttimen aukot ovat tukossa Kaasusäiliö on (lähes) tyhjä Paineensäädintä ei ole liitetty oikein säiliöön ja/tai letkuun • • Liian rasvainen ruoka Rasvanpoistoaukko on tukossa, kulhossa ja/tai polttimissa on rasvaa Liian korkea lämpötila • Tietyt lämpötilaerot ovat tavanomaisia.
!gas_spring_standard.book Page 157 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Ongelma Kipinöitä esiintyy, mutta ei kaikissa elektrodeissa, eivätkä kipinät ole riittävän tehokkaita Mahdolliset syyt • • • Maadoitusvika Alhainen paristovirta Märät tai rikkinäiset elektrodit www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 158 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 158 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 159 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 A készülék regisztrációja .......................................... 160 2 A kézikönyvről .......................................................... 160 3 Fontos biztonsági utasítások.................................... 160 • Közvetlen és közvetett grillezés ........................... 166 • Olvassa el és tartsa be az utasításokat ............... 160 • Grillezés zárt fedéllel ...............................
!gas_spring_standard.book Page 160 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 A KÉSZÜLÉK REGISZTRÁCIÓJA 3.3 Megfelelő hely kiválasztása Köszönjük, hogy Barbecook készüléket vásárolt! Biztosak vagyunk benne, hogy számos örömteli grillezésben lesz a partnere. A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való használat szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy fészer esetén is. A lehető legjobb élményhez regisztrálja a készülékét a www.barbecook.com oldalon.
!gas_spring_standard.book Page 161 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Gázcsövek 5.2 A készülék összeszereléséhez A gázcsövek az égőfejek bemenetére csatlakoztatott kis csövek. A gázcsövek oldalán van egy nyílás. Ez látható a fő égőfejeken és az oldalsó égőfejeken: Egy csillagcsavarhúzóra, egy lapos csavarhúzóra és egy AA elemre (elektromos gázgyújtó) lesz szüksége. Az elemek nem tartozékai a készüléknek. Az égőfejek felé haladó gáz keresztül áramlik a gázcsöveken.
!gas_spring_standard.book Page 162 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Mindig tartsa függőleges helyzetben a palackot. • Soha ne nyissa meg a gázellátást. 2 Csúsztassa rá a tömlőt a csatlakozóra (C), és húzza meg a bilincset a csillagcsavarhúzóval (D). Ellenőrizze a szivárgásokat minden alkalommal, amikor változtat a gáz csatlakozásait. Lásd “7 Gázszivárgás ellenőrzése”. C D 6.
!gas_spring_standard.book Page 163 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Csatlakoztassa a nyomásszabályozót a gázpalackra. Tegye az alábbiak egyikét: • Ha a nyomásszabályozón anya van, tekerje rá a nyomásszabályozót az óramutató járása szerint a palackra, majd húzza meg az anyát egy csőkulccsal (C). • Ha a nyomásszabályozón csavarfej van, tekerje a nyomásszabályozót az óramutató járásával ellentétes irányban a palackra (D). C • A szivárgási teszt szerszámot a készülékkel szállítjuk.
!gas_spring_standard.book Page 164 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • A tömlő és a készülék közötti csatlakozást (D) A • Az égőfejek megfelelően vannak összeszerelve. A gázcsöveket a gázszelepek nyílása fölé kell helyezni őket. B 2 C Ha teljesen biztos szeretne lenni abban, hogy a gáz csatlakozása rendben van, minden használat előtt ellenőrizheti, hogy nincs-e gázszivárgás a készülékén. Lásd “7 Gázszivárgás ellenőrzése”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 165 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2 A fő égőfejek begyújtása 1 9.2.1 A GÁZGYÚJTÓ HASZNÁLATA 6 Ha az égőfej nem gyullad be 5 másodpercen belül, állítsa a szabályozó gombját OFF állásba, zárja el a gázcsapot, majd várjon 5 percet. Így távozhat a felgyülemlett gáz. 7 Próbálja meg újra begyújtani az égőfejet. Ha még mindig nem gyullad be, az hiba okának meghatározásához lásd: “14 Hibaelhárítás”.
!gas_spring_standard.book Page 166 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4 Gyújtsa meg a gyufát, és tartsa kb. 13 mm-re az oldalsó égőfejtől. Ha a lángok... Alacsonyak és teljesen sárgák Tegye a következőt... 1 Azonnal zárja el a gázellátást, és állítsa az összes szabályozó gombot OFF állásba. 2 A probléma okának meghatározását lásd: “14 Hibaelhárítás”. A legvalószínűbb, hogy eltömődtek a gázcsövek.
!gas_spring_standard.book Page 167 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Módszer Közvetlen Közvetett 1 Leírás felette lévő zónát kényes ételekhez vagy párolást is igénylő ételekhez használhatja. Alkalmazás Tegye az ételt közvetlenül a begyújtott égőfej fölé, állítsa magasra az égőfejet, és tartsa nyitva a fedelet. Hús és zöldségek pirítására Tegye az ételt a begyújtott égőfej mellé, állítsa közepesre/alacsonyra az égőfejet, és tartsa nyitva a fedelet.
!gas_spring_standard.book Page 168 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.3.2 MIKOR KELL TISZTÍTANI AZ ÉGŐFEJEKET ÉS A GÁZCSÖVEKET? C A készülék égőfejeit és gázcsöveit az alábbi esetekben kell megtisztítania: • Ha hosszabb ideig nem használták a készüléket, mielőtt újra használatba vennék. • Évente legalább kétszer, egyszer lehetőleg a szezon kezdetén. 11.3.3 AZ ÉGŐFEJEK ÉS A GÁZCSÖVEK TISZTÍTÁSÁHOZ 1 Vegye ki az égőfejeket a készülékből az ábrákon látható módon.
!gas_spring_standard.book Page 169 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • A jelen kézikönyvben szereplő utasításoknak megfelelően használta, szerelte össze és tartotta karban a készülékét. A helytelen használatból, nem megfelelő összeszerelésből, ill. nem megfelelő karbantartásból adódó károk nem minősülnek gyártási hibának. • Zománc Be tudja mutatni a nyugtát és a készülék egyedi gyártási számát. A 15 jegyű gyártási szám előtt egy „G” betű található.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 171 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Hiba Valószínűsíthető ok(ok) Hibás földelés Az égőfej és az elektróda túl messze van egymástól Megoldás(ok) Csak hang hallható (nincs szikra) a gázgyújtó megnyomásakor • • Olyan szikrák vannak, amelyek nem az égőfejből származnak Hibás bekötés Cserélje ki a bekötést Szikrák vannak, de nem minden elektródánál és/vagy nem elég erőteljesek • • • • Hibás földelés Alacsony elemfeszültség Nedves vagy sérült elektródák www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 172 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 172 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 173 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM IT - GUIDA ALL’USO 1 Registrazione del barbecue...................................... 174 2 Informazioni sul presente manuale........................... 174 3 Istruzioni importanti per la sicurezza........................ 174 • Cottura alla griglia diretta e indiretta.................... 180 • Lettura e rispetto delle istruzioni .......................... 174 • Cottura con il coperchio chiuso...........................
!gas_spring_standard.book Page 174 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRAZIONE DEL BARBECUE Grazie per aver acquistato un barbecue Barbecook! Siamo certi che sarà occasione di numerose e piacevoli grigliate. Per sfruttare tutte le potenzialità del barbecue, effettuare la registrazione sul sito www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 175 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Tubi di Venturi 5.2 Montaggio del barbecue I tubi di Venturi sono piccoli tubi montati all’ingresso dei fornelli. I tubi di Venturi hanno un’apertura laterale, visibile sui fornelli principali e sul fornello laterale: Occorre un cacciavite a croce, un cacciavite a lama piatta e una batteria AA (accensione elettrica). Le batterie non sono in dotazione.
!gas_spring_standard.book Page 176 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • 2 • Non deformare mai il tubo flessibile. • Mantenere la bombola sempre in posizione verticale. • Non aprire mai il gas. Far scorrere il tubo flessibile sul raccordo (C) e stringere la fascetta di serraggio con il cacciavite a croce (D). C Controllare eventuali perdite ogni volta che si modificano i collegamenti del gas. Vedere “7 Controllo di eventuali perdite di gas”. D 6.
!gas_spring_standard.book Page 177 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Se il tubo flessibile ha un dado, avvitare il tubo sul regolatore e stringere il dado con la chiave registrabile (B). A 7.3 Istruzioni per la sicurezza • Portare il barbecue all’aperto, in una zona ben ventilata. Controllare l’assenza di altre fiamme o sorgenti di calore in vicinanza del barbecue. • Per cercare le perdite di gas non usare mai accendini o fiammiferi.
!gas_spring_standard.book Page 178 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Il collegamento tra tubo flessibile e barbecue (D) A • I fornelli siano montati correttamente. I tubi di Venturi devono essere inseriti sulle aperture delle valvole del gas. B 2 C Per essere completamente sicuri che il collegamento del gas sia perfetto, controllare eventuali perdite di gas prima dell’utilizzo. Vedere “7 Controllo di eventuali perdite di gas”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 179 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Non curvarsi mai sopra al fornello quando lo si accende. 1 9.2 Accensione dei fornelli principali 9.2.1 USO DELL’ACCENSIONE ELETTRICA Per iniziare, accendere sempre uno dei fornelli principali. Non accendere mai tutti i fornelli principali allo stesso tempo. 6 Se il fornello non si accende entro 5 secondi, girare la sua manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5 minuti. Ciò consentirà la dispersione del gas accumulato.
!gas_spring_standard.book Page 180 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4 Accendere il fiammifero e tenerlo a circa 13 mm dal fornello laterale. Se la fiamma è... Fare in questo modo... Bassa e completamente gialla 1 Chiudere immediatamente il gas e girare tutte le manopole di comando su OFF. 2 Vedere “14 Risoluzione dei problemi” per determinare la causa del problema. Molto probabilmente i tubi di Venturi sono ostruiti.
!gas_spring_standard.book Page 181 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Metodo Diretto Indiretto 1 Descrizione Uso Appoggiare gli alimenti direttamente su un fornello acceso, regolarlo sulla posizione alta e lasciare aperto il coperchio. Scottare carne e verdure Appoggiare gli alimenti vicino a un fornello acceso, regolarlo sulla posizione media/bassa e chiudere il coperchio. Per scottare ulteriormente la carne 2 10.
!gas_spring_standard.book Page 182 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.3.2 QUANDO PULIRE I FORNELLI E I TUBI DI VENTURI? I fornelli e i tubi di Venturi del barbecue vanno puliti: • Prima di utilizzare di nuovo il barbecue dopo un lungo periodo di inattività. • Almeno due volte all’anno, una delle quali all’inizio della stagione. C 11.3.3 PER PULIRE I FORNELLI E I TUBI DI VENTURI 1 Rimuovere i fornelli dal barbecue, come mostrato nelle figure. Se un fornello è danneggiato, va sostituito.
!gas_spring_standard.book Page 183 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM eseguire la manutenzione delle singole parti. Per l’elenco delle parti si usa la seguente simbologia: • Uso, montaggio e manutenzione vengano eseguiti secondo le istruzioni del presente manuale. I danni provocati da uso improprio, montaggio non corretto o manutenzione non sufficiente non sono considerati difetti di fabbricazione. • Superfici smaltate Si presenti la ricevuta d’acquisto e il numero di serie univoco del barbecue.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 185 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problema Probabile causa Soluzione Presenza di scintille non provenienti dal fornello Difetto nei collegamenti elettrici Sostituire i collegamenti elettrici Le scintille sono presenti ma non su tutti gli elettrodi e/o non abbastanza potenti • • • • • • Contatto di massa difettoso Livello batteria basso Elettrodi bagnati o rotti www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 186 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 186 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 187 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM LT – NAUDOTOJO VADOVAS 1 Užregistruokite savo prietaisą .................................. 188 2 Apie šį vadovą .......................................................... 188 3 Svarbūs saugos nurodymai...................................... 188 • Tiesioginis ir netiesioginis kepimas...................... 194 • Perskaitykite nurodymus ir jų laikykitės ............... 188 • Kepimas uždengus dangtį ...................................
!gas_spring_standard.book Page 188 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 UŽREGISTRUOKITE SAVO PRIETAISĄ 3.3 Pasirinkite tinkamą vietą Dėkojame, kad įsigijote „Barbecook“ prietaisą! Neabejojame, kad jis suteiks jums daug malonių akimirkų kepant ant kepsninės. Prietaisą naudokite tik lauke. Naudojant patalpose, net garaže arba stoginėje, galima apsinuodyti smalkėmis. Pasirinkdami vietą lauke, visada: • Kad jūsų įspūdžiai naudojant mūsų prietaisą būtų dar geresni, užregistruokite jį adresu www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 189 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Į degiklius tekančios dujos praeina per „Venturi“ vamzdelius. Dėl šonuose esančių kiaurymių dujos susimaišo su oru, todėl ir su deguonimi. Tai būtina, kad degikliai gerai degtų: tik reikiamos sudėties dujų ir deguonies mišinys gerai užsidega ir dega gražia liepsna. 4.2 Degiklių gaubtai Degiklių gaubtai montuojami virš jūsų prietaiso degiklių. Jie saugo degiklius nuo lašančių riebalų.
!gas_spring_standard.book Page 190 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 6.3.2 B MOVA Jei jūsų šalies nėra lentelėje, naudokite sąvaržą, atitinkančią jūsų šalies standartus. Reikia 22 mm veržliarakčio ir reguliuojamo veržliarakčio. 1 Užsukite movą ant prietaiso dujų vamzdžio (A) ir užveržkite 22 mm veržliarakčiu (B). A A B B 2 Užsukite dujų žarną ant movos (C) ir užveržkite dviem veržliarakčiais. Laikykite movą 22 mm veržliarakčiu, sukdami žarną reguliuojamu veržliarakčiu (D). C D 6.3.
!gas_spring_standard.book Page 191 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Jei reguliatorius turi sriegį, užsukite reguliatorių ant baliono sukdami prieš laikrodžio rodyklę (D). C Su prietaisu tiekiamo nuotėkio bandymo įrankio. Jis naudojamas bandomajam skysčiui įsiurbti ir užtepti ant dujų komponento arba jungties, kurią norite patikrinti. D 6.5 Baliono keitimas 1 Užsukite dujų tiekimą ir visas valdymo rankenėles pasukite į padėtį OFF (išjungta). 2 Atjunkite tuščią balioną ir prijunkite pilną.
!gas_spring_standard.book Page 192 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Žarnos ir prietaiso jungtį (D) A Tai, ar degikliai tinkamai surinkti. „Venturi“ vamzdeliai turi būti įstatyti į dujų vožtuvų kiaurymes. B 2 C Jei norite būti visiškai tikri, kad visos prietaiso dujinės dalies jungtys tvarkingos, prieš kiekvieną naudojimą galite patikrinti, ar nėra dujų nuotėkio. Žr. “7 Dujų nuotėkio tikrinimas”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 193 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2 Pagrindinių degiklių uždegimas 1 9.2.1 UŽDEGIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS 6 Jei per 5 sekundes degiklis neužsidega, pasukite jo rankenėlę į padėtį OFF, užsukite dujų tiekimą ir palaukite 5 minutes. Taip išeis visos susikaupusios dujos. 7 Pabandykite dar kartą uždegti degiklį. Jei vis tiek neužsidega, žr. “14 Problemų sprendimas”, kad galėtumėte nustatyti problemos priežastį.
!gas_spring_standard.book Page 194 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4 Uždekite degtuką ir laikykite maždaug 13 mm atstumu nuo šoninio degiklio. Jei liepsna... Atlikite šiuos veiksmus... Maža ir visiškai geltona 1 Nedelsdami užsukite dujų tiekimą ir visas valdymo rankenėles pasukite į padėtį OFF (išjungta). 2 Žr. “14 Problemų sprendimas”, kad galėtumėte nustatyti problemos priežastį. Greičiausiai užsikimšę „Venturi“ vamzdeliai.
!gas_spring_standard.book Page 195 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 10.7 Kaip išvengti liepsnos šokčiojimų Metodas Tiesioginis Netiesioginis 1 Aprašymas Naudokite... Dėkite maistą tiesiai virš degančio degiklio, nustatykite didelę liepsną ir neuždenkite dangčio. Mėsai ir daržovėms skrudinti Dėkite maistą tiesiai šalia degančio degiklio, nustatykite vidutinę arba mažą liepsną ir uždenkite dangtį.
!gas_spring_standard.book Page 196 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Prieš naudojant pirmą kartą po ilgos pertraukos. • Bent du kartus per metus, iš kurių vieną kartą – sezono pradžioje. C 11.3.3 NORĖDAMI IŠVALYTI DEGIKLIUS IR „VENTURI“ VAMZDELIUS 1 Nuimkite degiklius nuo prietaiso, kaip parodyta iliustracijose. Pastebėjus, kad degiklis pažeistas, jį reikia pakeisti.
!gas_spring_standard.book Page 197 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Simbolis Medžiaga Emalis Chromas Galite pateikti savo prietaiso kvitą ir unikalų serijos numerį. Šis serijos numeris prasideda G, po to eina 15 skaitmenų. Jį galite rasti: • Šiame vadove ir jame esančiame pradiniame pakete. • Ant prietaiso pakuotės.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 200 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 200 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 201 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM LV – LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 1 Reģistrējiet savu ierīci............................................... 202 2 Par šo rokasgrāmatu ................................................ 202 3 Svarīgi drošības norādījumi ...................................... 202 • Tiešā un netiešā grilēšana ................................... 208 • Izlasiet un izpildiet norādījumus ........................... 202 • Grilēšana ar aizvērtu vāku.....................
!gas_spring_standard.book Page 202 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REĢISTRĒJIET SAVU IERĪCI • Novietojiet ierīci vismaz trīs metru attālumā no jebkādas ēkas, atklātā un labi vēdinātā vietā. Paldies, ka iegādājāties Barbecook ierīci! Mēs esam pārliecināti, ka tā sagādās jums daudz prieka grilējot. • Pārliecinieties, ka degļiem un ierīces ventilācijas atverēm tiek nodrošināta netraucēta gaisa pieplūde. Lai iespējami uzlabotu ierīces izmantošanu, reģistrējiet savu ierīci vietnē www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 203 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM gāzes un skābekļa maisījums aizdegsies pareizi un nodrošinās piemērotu liesmu. 4.2 Degļu pārsegi Degļu pārsegi ir pārsegi, kurus uzliekat uz savas ierīces degļiem. Tie aizsargā degļus no pilošiem taukiem. Pārsegu sānos esošās atveres arī izplata siltumu pa restēm, tādējādi tās sakarsējot daudz ātrāk un vienmērīgāk. izstrādājumus, kas atbilst visiem valsts normatīviem, gāzes veidam un nominālā spiediena parametriem, kas norādīti uz ierīces.
!gas_spring_standard.book Page 204 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Ja tabulā jūsu valsts nav norādīta, izmantojiet savienojumu, kas atbilst jūsu valsts normatīviem. 6.3.2 B SAVIENOJUMS Nepieciešama 22 mm uzgriežņatslēga un bīdatslēga. 1 Uzskrūvējiet savienojumu uz ierīces gāzes caurules (A) un pievelciet savienojumu ar 22 mm uzgriežņatslēgu (B). A A B B 2 Uzskrūvējiet gāzes šļūteni uz savienojuma (C) un pievelciet ar abām uzgriežņatslēgām.
!gas_spring_standard.book Page 205 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Ja regulatoram ir skrūves vītne, uzskrūvējiet regulatoru uz balona pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam (D). C Noplūžu noteikšanas rīks, kas iekļauts ierīces komplektācijā. Izmantojiet to, lai savāktu pārbaudes šķidrumu; lietojiet to tam gāzes mezglam vai savienojumam, kas jāpārbauda. D 6.5 Gāzes balona nomaiņa 1 Aizgrieziet gāzes pievadu un pārslēdziet visus vadības regulatorus uz OFF (Izslēgt).
!gas_spring_standard.book Page 206 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Savienojums starp šļūteni un ierīci (D) A Tam, vai degļi samontēti pareizi. Venturi caurulēm jābūt novietotām virs gāzes vārstu atverēm. B 2 C Ja vēlaties būt pilnībā pārliecināts, ka gāzes savienojums ir atbilstošs, pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai nav gāzes noplūdes. Skatiet “7 Gāzes noplūdes pārbaude”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 207 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2 Galveno degļu aizdegšana 5 9.2.1 AIZDEGŠANAS IERĪCES LIETOŠANA 1 1 Atveriet vāku un iestatiet galveno degļu vadības regulatorus uz OFF (Izslēgt). 2 Ja neviens cits deglis vēl nav aizdegts, atveriet gāzes pievadu un uzgaidiet desmit sekundes. Tas ļaus stabilizēt gāzes plūsmu. 3 Nospiediet aizdegšanas ierīci, līdz dzirdama dzirksteļu skaņa.
!gas_spring_standard.book Page 208 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4 Aizdedziet sērkociņu un turiet to aptuveni 13 mm attālumā no sānu degļa. Ja liesma ir... Rīkojieties šādi... 1 Nekavējoties noslēdziet gāzes pievadu un pārslēdziet visus vadības regulatorus uz OFF (Izslēgt). Zema un pilnībā dzeltena 2 Lai noteiktu kļūmes cēloni, skatiet “14 Kļūmju novēršana”. Visdrīzāk ir nosprostotas Venturi caurules.
!gas_spring_standard.book Page 209 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Paņēmiens Tiešā grilēšana Netiešā grilēšana 1 Apraksts jaudas režīmā un izmantot zonu virs degļa jutīgiem produktiem vai produktiem, kuru gatavošanai nepieciešams zināms laiks. Lietošana Novietojiet produktus tieši uz aizdegtā degļa, iestatiet šo degli jaudīgas liesmas režīmā un neaizveriet ierīcei vāku. Gaļas un dārzeņu apcepšanai.
!gas_spring_standard.book Page 210 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Ja lietojat ierīci pirmo reizi pēc ilgstoša pārtraukuma. • Vismaz divas reizes gadā; vienu — sezonas sākumā. C 11.3.3 LAI IZTĪRĪTU DEGĻUS VAI VENTURI CAURULES 1 Izņemiet degļus no ierīces, kā parādīts attēlos. Ja konstatējat, ka deglis bojāts, nomainiet to. A B 2 Tīriet degļus un Venturi caurules ar mazu suku vai paštaisītu cauruļu tīrītāju (atlocītu saspraudi, cauruļu suku u.c.). 3 Novietojiet degļus atpakaļ paredzētajā vietā.
!gas_spring_standard.book Page 211 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Simbols Materiāls Emalja • Šajā rokasgrāmatā un uz darba sākšanas pakotnes, kurā ietilpst šī rokasgrāmata. Hroms • Uz ierīces iepakojuma. • Uz veida uzlīmes ierīces durvju iekšpusē (Quisson, Siesta 4 un Siesta 6) vai priekšējā apakšējā paneļa iekšpusē (Spring, Siesta 2 un Siesta 3). Nerūsējošais tērauds Ar pulveri pārklātās • 11.5 Ierīces uzglabāšana Ja ilgstoši neizmantosit ierīci, novietojiet to sausā vietā.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 213 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Kļūme Iespējamais iemesls(-i) Risinājums(-i) Redzamas dzirksteles, kuru izcelšanās avots nav degļi Bojāts vadojums Nomainiet vadojumu Redzamas dzirksteles, taču ne no visiem elektrodiem un/vai tās nav pietiekami spēcīgas • • • • Bojāts zemējums Baterijā nepietiek enerģijas Mitri vai bojāti elektrodi www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 214 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 214 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 215 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM PL – INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Zarejestruj swoje urządzenie .................................... 216 10 Przydatne wskazówki i porady................................. 222 2 O niniejszej instrukcji ................................................ 216 3 Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa .................... 216 • Grillowanie bezpośrednie i pośrednie.................. 223 • Zapoznanie się i przestrzeganie instrukcji ...........
!gas_spring_standard.book Page 216 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 1 ZAREJESTRUJ SWOJE URZĄDZENIE Dziękujemy za zakup urządzeniaBarbecook! Mamy nadzieję, że dzięki niemu mile spędzą Państwo czas podczas grillowania. W celu zwiększenia satysfakcji z korzystania zarejestruj swoje urządzenie na stronie www.barbecook.com. Zajmie to zaledwie kilka minut i zapewni wiele korzyści: • • Zyskasz dostęp do naszych spersonalizowanych usług posprzedażnych.
!gas_spring_standard.book Page 217 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Zwężki Venturiego • Zwężki Venturiego to niewielkie rurki dołączone do wejścia palników. Z boku zwężek Venturiego znajduje się otwór. Jest on widoczny po stronie głównych palników oraz palnika bocznego: 5.2 Montaż urządzenia Użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłowy montaż urządzenia. Uszkodzenia spowodowane w wyniku nieprawidłowego montażu nie są objęte gwarancją.
!gas_spring_standard.book Page 218 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Podczas podłączania butli gazowej, węża i regulatora ciśnienia: • • Nigdy nie odkształcać węża. • Zawsze trzymać butlę w położeniu pionowym. • Nigdy nie otwierać zasilania gazowego. 2 Nasunąć wąż na złączkę (C) i dokręcić pierścień zaciskowy przy użyciu wkrętaka krzyżakowego. C D Sprawdzić pod kątem nieszczelności za każdym razem po przeprowadzeniu modyfikacji połączenia gazowego.
!gas_spring_standard.book Page 219 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Podłączyć regulator ciśnienia do butli gazowej. Należy wykonać jedną z poniższych czynności: • • Jeśli regulator posiada nakrętkę, wkręcić regulator w prawo na butlę i dokręcić nakrętkę przy użyciu klucza nastawnego (C). • Narzędzie do wykrywania nieszczelności dostarczone z urządzeniem. Stosuje się je do wyssania cieczy testowej i naniesienia jej na sprawdzane podzespoły lub połączenia gazowe. D 7.
!gas_spring_standard.book Page 220 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Połączenia pomiędzy wężem a urządzeniem (D) A • Palniki są prawidłowo zmontowane. Zwężki Venturiego muszą być umieszczone nad otworami zaworów gazowych. B 2 C W celu uzyskania całkowitej pewności, że połączenia gazowe są prawidłowe, należy sprawdzić urządzenie pod kątem nieszczelności gazu przed każdym użyciem. Patrz “7 Sprawdzanie pod kątem nieszczelności gazu”. D 8.
!gas_spring_standard.book Page 221 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Nigdy nie pochylać się nad palnikiem podczas jego zapalania. 4 Zapalić zapałkę i przytrzymać ją w odległości 13 mm od palnika. 5 Ustawić pokrętło sterujące palnika w położeniu HIGH (WYSOKIM). 9.2 Zapalanie palników głównych 9.2.1 KORZYSTANIE Z ZAPŁONNIKA 1 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętła sterujące palników głównych w położeniu OFF (WYŁ.).
!gas_spring_standard.book Page 222 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.3.2 KORZYSTANIE Z ZAPAŁEK niewielką ilością koloru żółtego w górnej części. Sporadyczne żółte płomienie są zjawiskiem normalnym i nie są szkodliwe. 1 Umieścić zapałkę w uchwycie na zapałkę. 2 Otworzyć pokrywę i ustawić pokrętło sterujące palnika bocznego w położeniu OFF (WYŁ.). 3 Jeśli nie jest zapalony żaden inny palnik, otworzyć zasilanie gazowe i odczekać dziesięć sekund. Umożliwi to ustabilizowanie się gazu.
!gas_spring_standard.book Page 223 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Nie odwracać zbyt szybko żywności. Należy poddać ją najpierw działaniu ciepła. Strefa 10.3 Grillowanie bezpośrednie i pośrednie W zależności od rodzaju przygotowywanej żywności oraz sposobu jej przygotowania, można grillować bezpośrednio lub pośrednio: Metoda Bezpośrednia Pośrednia 1 Opis Zastosowanie Umieścić żywność bezpośrednio nad zapalonym palnikiem, ustawić palnik w położeniu wysokim i zostawić otwartą pokrywę.
!gas_spring_standard.book Page 224 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.3 Czyszczenie palników i zwężek Venturiego B 11.3.1 DLACZEGO CZYŚCIĆ PALNIKI I ZWĘŻKI VENTURIEGO? Pająki i owady mogą tworzyć sieci i gniazda w palnikach i zwężkach Venturiego. Mogą one zablokować zasilanie gazu do palników. W rezultacie. • Zapalenie palników będzie niemożliwe. Jeśli mimo wszystko uda się je zapalić, będą produkować wyłącznie dymiące i żółte płomienie.
!gas_spring_standard.book Page 225 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Materiał Stal nierdzewna i chrom Sposób konserwacji materiału • • • • Części malowane proszkowo • • Nie stosować ostrych, żrących detergentów lub środków do metalu. Korzystać z łagodnych detergentów i pozostawić je na stali. Używać miękkiej gąbki lub szmatki. Spłukać dokładnie po czyszczeniu i dobrze osuszyć przed przechowywaniem. Nie używać ostrych przedmiotów. Używać łagodnych detergentów, miękkiej gąbki lub szmatki.
!gas_spring_standard.book Page 226 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM przechowywanie, niewłaściwy montaż lub modyfikacje wprowadzane we wstępnie zmontowanych częściach. • Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez niewłaściwe użycie i nadużycie urządzenia (korzystanie niezgodne z instrukcjami w niniejszej instrukcji obsługi, korzystanie w celach komercyjnych...). • Wszelkie szkody wtórne spowodowane przez nieostrożne lub niezgodne z przepisami wykorzystanie urządzenia.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 229 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM PT - MANUAL DO UTILIZADOR 1 Registar o aparelho .................................................. 230 2 Acerca do presente manual ..................................... 230 3 Instruções de segurança importantes...................... 230 • Grelhar direta e indiretamente ............................. 237 • Leia e siga as instruções...................................... 230 • Grelhar com a tampa fechada .............................
!gas_spring_standard.book Page 230 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTAR O APARELHO 3.3 Selecione um local apropriado Agradecemos pela sua aquisição de um Barbecook aparelho! Temos a certeza de que lhe irá proporcionar imensos momentos felizes em seus churrascos. Utilize o aparelho apenas ao ar livre. A utilização do aparelho em espaços interiores, mesmo que numa garagem ou barracão pode causar envenenamento por monóxido de carbono. Para otimizar a sua experiência, registe o seu aparelho em www.
!gas_spring_standard.book Page 231 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Venturis 5.2 Montar o aparelho Os venturis são os tubos pequenos ligados à entrada dos bicos de gás. Na parte lateral dos venturis existe um orifício. Isto é visível nos bicos de gás principais e no bico de gás lateral: Necessita de uma chave de fendas cruzada, de uma chave de fendas plana e de uma pilha AA (dispositivo de ignição elétrico). Estas pilhas não são fornecidas com o aparelho.
!gas_spring_standard.book Page 232 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • 2 Nunca abra o fornecimento de gás. Verifique eventuais fugas de cada vez que efetuar alterações na ligação do gás. Ver “7 Verificar fugas de gás”. Deslize a mangueira ao longo do acoplamento (C) e aperte o anel de aperto com uma chave de fendas cruzada (D). C 6.3 Ligar a mangueira ao aparelho D Para ligar a mangueira do gás ao aparelho tem de montar um acoplamento no tubo de gás do aparelho.
!gas_spring_standard.book Page 233 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Se a mangueira tiver uma porca, aparafuse a mangueira no regulador e aperte a porca com uma chave fixa ajustável (B). A B • Nunca utilize um isqueiro ou fósforo para verificar fugas de gás. • Não fume e não acenda os bicos de gás quando estiver a verificar fugas de gás. 7.4 Quais os materiais que necessito? Para verificar fugas de gás, necessita de: 2 • um líquido de teste.
!gas_spring_standard.book Page 234 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • A ligação entre a mangueira e o aparelho (D) A B C D Os bicos de gás estão montados corretamente. Os venturis têm de ser colocados sobre as aberturas das válvulas de gás. 2 Se pretender ter absoluta certeza de que a sua ligação de gás está em boas condições, pode verificar o seu aparelho quanto a fugas de gás antes de cada utilização. Ver “7 Verificar fugas de gás”. 8.
!gas_spring_standard.book Page 235 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Nunca se debruce diretamente sobre um bico de gás quando o acender. 4 Acenda o fósforo e segure-o cerca de 13 mm do bico de gás. 5 Defina o botão de controlo de um bico de gás para HIGH. 9.2 Acender os bicos de gás principais 9.2.1 UTILIZAR O DISPOSITIVO DE IGNIÇÃO 1 Abra a tampa e coloque os botões de controlo dos bicos de gás principais para OFF.
!gas_spring_standard.book Page 236 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.3.2 UTILIZAR UM FÓSFORO Se as chamas estiverem: 1 Coloque um fósforo no suporte de fósforos. 2 Abra a tampa e defina o botão de controlo do bico de gás lateral para OFF. 3 4 1 Feche imediatamente o fornecimento de gás e defina todos os botões de controlo para OFF. Baixas e completamente amarelas Se nenhum outro bico de gás estiver ainda aceso, abra o fornecimento de gás e aguarde dez segundos. Isto permite que o gás estabilize.
!gas_spring_standard.book Page 237 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 10.3 Grelhar direta e indiretamente Zona Dependendo do tipo de alimentos que estiver a preparar e do modo como pretende prepará-los, pode grelhar direta ou indiretamente: Método Diretamente Indiretamente 1 Descrição Utilização Coloque os seus alimentos diretamente sobre um bico de gás acedo, coloque esse bico de gás numa posição elevada e mantenha a tampa aberta.
!gas_spring_standard.book Page 238 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.3 Limpar os queimadores e os venturis 11.3.1 PORQUE LIMPAR OS BICOS DE GÁS E OS VENTURIS? B As aranhas e os insetos podem fazer teias e ninhos nos bicos de gás e nos venturis. Isto poderá bloquear o fornecimento de gás para os bico de gás. Como resultado: • Não pode acender os bicos de gás. Se conseguir acendê-los ainda assim, apenas produzirão chamas com fumo e amarela.
!gas_spring_standard.book Page 239 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Material Aço inoxidável e cromo • • • • Revestimento a pó • Como manter este material • • Não utilize detergentes agressivos, abrasivos ou de metal. Utilize detergentes suaves e deixe-os atuar no aço. Utilize uma esponja ou pano macios. Enxagúe bem após limpar e seque bem antes de guardar. Não utilize objetos afiados. Utilize detergentes suaves e uma esponja ou pano macios. Enxagúe bem após limpar e seque bem antes de guardar.
!gas_spring_standard.book Page 240 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Ferrugem ou descoloração causadas por influências externas, a utilização de detergentes agressivos, exposição ao cloro... Estes danos não são considerados como anomalias de fabrico. 13 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 13.1 Placa de identificação A placa de identificação lista todas as especificações técnicas do seu aparelho. Pode encontrá-lo: • Na segunda parte deste manual. • No interior do painel frontal inferior. 13.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 243 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM RO - GHID DE UTILIZARE 1 Înregistrarea aparatului............................................. 244 2 Despre acest manual................................................ 244 3 Instrucţiuni importante de siguranţă......................... 244 • Preparare directă şi indirectă ............................... 250 • Citiţi şi urmaţi instrucţiunile.................................. 244 • Prepararea la grătar cu capacul închis...............
!gas_spring_standard.book Page 244 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 ÎNREGISTRAREA APARATULUI aparatului. Dacă mirosul persistă, chemaţi furnizorul dvs. de gaz sau Pompierii. Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul Barbecook! Suntem siguri că acesta vă va oferi o mulţime de momente fericite. 3.3 Selectarea unui loc adecvat Pentru a vă optimiza experienţa, înregistraţi aparatul la www.barbecook.com. Durează doar câteva minute şi oferă câteva beneficii majore: Utilizaţi aparatul doar în aer liber.
!gas_spring_standard.book Page 245 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM aer, există un orificiu. Acest lucru este vizibil la arzătoarele principale şi la arzătorul lateral: 5.2 Asamblarea aparatului Aveţi nevoie de o şurubelniţă în cruce, o şurubelniţă plată şi o baterie AA (aprinzător electric). Nicio baterie nu este furnizată împreună cu aparatul. Atunci când gazul se îndreaptă spre arzătoare, acesta trece prin difuzoarele de aer.
!gas_spring_standard.book Page 246 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Verificaţi scurgerile de gaz de fiecare dată când modificaţi racordul de gaz. Vedeţi “7 Verificarea scurgerilor de gaz”. 6.3.2 CUPLAJUL B Aveţi nevoie de o cheie de 22 mm şi o cheie reglabilă. 6.3 Racordarea furtunului la aparat 1 Pentru a racorda furtunul de gaz la aparat, trebuie să montaţi un cuplaj pe butelia de gaz a aparatului.
!gas_spring_standard.book Page 247 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Dacă regulatorul este prevăzut cu filet, înşurubaţi regulatorul în sens antiorar pe butelie (D). C şi să îl aplicaţi pe componenta sau racordul de gaz pe care doriţi să le verificaţi. D 6.5 Înlocuirea buteliei 7.5 Pentru a verifica scurgerile de gaz 1 Închideţi alimentarea cu gaz şi setaţi toate butoanele de comandă pe OFF. 2 Deconectaţi butelia goală şi conectaţi butelia plină.
!gas_spring_standard.book Page 248 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Regulatorul de presiune şi cuplajul pot fi diferite de cele din imagini. • 1 Efectuaţi una dintre următoarele acţiuni: • Dacă depistaţi o scurgere, continuaţi după cum este descris în “ În cazul unei scurgeri de gaz”. • Dacă nu există scurgeri, închideţi alimentarea cu gaz, clătiţi bine toate componentele cu apă şi uscaţi-le.
!gas_spring_standard.book Page 249 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 6 Încercaţi din nou să aprindeţi arzătorul. Dacă în continuare acesta nu se aprinde, încercaţi să îl aprindeţi folosind un chibrit sau consultaţi “14 Depanare” pentru a determina cauza problemei. 7 După aprinderea unui arzător, aprindeţi şi celelalte arzătoare setând butoanele de comandă la HIGH. 9.2.2 FOLOSIREA UNUI CHIBRIT 1 Deschideţi capacul şi setaţi toate butoanele de comandă ale arzătoarelor principale pe OFF.
!gas_spring_standard.book Page 250 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.4 Închiderea arzătoarelor 10 Dacă nu mai folosiţi arzătoarele, va trebui să le închideţi. Procedaţi după cum urmează: 10.1 Preîncălzirea aparatului 1 Închideţi alimentarea cu gaz. 2 Setaţi butoanele de comandă ale arzătoarelor la OFF. Preîncălzind aparatul, vă asiguraţi că grătarul este suficient de fierbinte până când urmează să aşezaţi alimente pe el.
!gas_spring_standard.book Page 251 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 10.5 Verificarea temperaturii 3 Aparatul dvs. este echipat cu arzătoare puternice, prin urmare se încinge foarte repede şi puteţi menţine o temperatură constantă. Totuşi, atunci când preparaţi la grătar cu capacul închis, trebuie să vă asiguraţi că aparatul nu se încinge excesiv. Fiţi atenţi la termometrul de pe capac şi ţineţi cont de următoarele îndrumări: • Temperatura normală de gătire este de aproximativ 210 °C.
!gas_spring_standard.book Page 252 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.4 Întreţinerea părţilor din email, oţelul inoxidabil,, crom şi a celor acoperite cu pulbere A Aparatul este compus din piese emailate, din oţel inoxidabil, cromate şi acoperite cu pulbere. Fiecare material trebuie întreţinut în mod diferit: Material Modul de întreţinere a acestui material • Email • • Oţel inoxidabil şi crom • • • • B Acoperit cu pulbere • • Nu utilizaţi obiecte ascuţite şi nu loviţi pe o suprafaţă dură.
!gas_spring_standard.book Page 253 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.6 Depozitarea buteliilor de gaz • Acesteinstrucţiuniseaplicăatâtbuteliilordegazplinecâtşicelor goale. Uzura normală (ruginirea, deformarea, decolorarea etc.) pieselor care sunt expuse direct la foc sau la căldură intensă. Este normal să înlocuiţi aceste piese din când în când. • Neregularităţile vizibile care nu pot fi evitate în timpul procesului de fabricaţie.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 255 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problemă Cauza(cauzele) posibilă(e) Împământare defectă Arzătorul şi electrodul sunt prea depărtate Soluţie(soluţii) La apăsarea aprinzătorului se aud numai sunete (fără scântei) • • Scântei prezente care nu provin de la arzătoare Cablaj defect Înlocuiţi cablajul Scântei prezente, dar nu pe toţi electrozii şi/sau nu suficient de puternice • • • • • • Împământare defectă Baterie descărcată Electrozi uzi sau defecţi www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 256 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 256 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 257 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE 1 Zaregistrujte si svoj výrobok .................................... 258 2 O tejto príručke......................................................... 258 3 Dôležité bezpečnostné pokyny ................................ 258 • Priame a nepriame grilovanie .............................. 264 • Prečítajte si a dodržiavajte pokyny ...................... 258 • Grilovanie so zavretým vekom .............................
!gas_spring_standard.book Page 258 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 ZAREGISTRUJTE SI SVOJ VÝROBOK 3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Barbecook! Sme si istí, že vám prinesie mnoho príjemných chvíľ pri grilovaní. Aby ste dosiahli čo najoptimálnejšie výsledky, zaregistrujte si svoj gril na stránke www.barbecook.com. Trvá to len pár minút, no prináša množstvo výhod: • • Získate prístup k vašim osobným popredajným službám.
!gas_spring_standard.book Page 259 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Venturiho trubice 5.2 Zostavenie grilu Venturiho trubice sú malé rúrky pripevnené k vstupu do horákov. Na boku Venturiho trubice je malá dierka. Tá je viditeľná na hlavnom horáku a na pomocnom horáku: Budete potrebovať krížový skrutkovač, plochý skrutkovač a batériuveľkostiAA(elektrickýzapaľovač).Batérieniesúsúčasťou balenia. Keď plyn prúdi k horákom, prechádza cez Venturiho trubice.
!gas_spring_standard.book Page 260 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 6.3 Pripojenie hadice k regulátoru tlaku 6.3.2 SPOJKA TYPU B Na pripojenie plynovej hadice k spotrebiču je potrebné na prívodnú rúrku grilu namontovať spojku. Gril sa dodáva s dvomi druhmi spojok pre jednotlivé krajiny: Budete potrebovať 22mm vidlicový kľúč a francúzsky kľúč. Krajina 1 Naskrutkujte spojku na plynovú hadicu spotrebiča (A) a dotiahnite pomocou 22mm vidlicového kľúča (B).
!gas_spring_standard.book Page 261 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Ak je regulátor vybavený hlavicou so závitom, naskrutkujte regulátor proti smeru hodinových ručičiek na fľašu (D). C • Testovací nástroj (balónik) dodaný s vaším grilom. Pomocou balónika nasajte kontrolnú tekutinu a aplikujte ju na plynový komponent alebo spoj, ktorý chcete skontrolovať. D 6.5 Výmena fľaše 7.5 Kontrola úniku plynu 1 Zatvorte prívod plynu a všetky ventily otočte do polohy OFF.
!gas_spring_standard.book Page 262 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Váš regulátor tlaku a spojka sa môžu líšiť od tých, ktoré sú na ilustrácii. Vykonajte jednu z nasledujúcich činností: • Ak zistíte únik, pokračujte podľa postupu v kapitole “ Čo robiť v prípade úniku plynu”. • Ak nedochádza k žiadnemu úniku, zatvorte prívod plynu, dôkladne opláchnite všetky komponenty vodou a utrite. 1 Kontrolu úniku plynu vykonajte aj v prípade, že bol gril zostavený u predajcu.
!gas_spring_standard.book Page 263 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 POMOCOU ZÁPALKY 1 Vložte zápalku do držiaka. 3 Stlačte tlačidlo zapaľovača a držte, kým nebudete počuť iskry. 4 Pri súčasnom držaní tlačidla zapaľovača nastavte ovládač pomocného horáka do polohy HIGH. 5 Ak sa horák nezapáli ani po 3 pokusoch, nastavte ovládač do polohy OFF, zatvorte prívod plynu a počkajte 5 minút. Tým unikne nahromadený plyn. 6 Skúste znovu zapáliť pomocný horák.
!gas_spring_standard.book Page 264 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.6 Kontrola plameňa 10.3 Priame a nepriame grilovanie Pri každom zapálení horáka je potrebné skontrolovať plameň. Ideálny plameň je takmer úplne modrý s malou žltou špičkou. Sporadický výskyt žltých plamienkov je normálny a nepredstavuje problém.
!gas_spring_standard.book Page 265 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM príprave jemnejších pokrmov alebo pokrmov, ktoré vyžadujú dlhšiu tepelnú úpravu. 10.7 Ako sa vyhnúť vzplanutiu Počas grilovania môže dôjsť niekoľkokrát k vzplanutiu plameňa. To je normálne. Avšak príliš časté vzplanutie plameňa zvyšuje teplotu vo vnútri grilu a môže spôsobiť vznietenie nahromadeného tuku. Ako sa vyhnúť vzplanutiu: • Uistite sa, že pred začatím grilovania je gril čistý. Odporúčame gril vyčistiť po každom použití.
!gas_spring_standard.book Page 266 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM dielov. Vďaka tomu si môžete pozrieť, ako sa má daný diel udržiavať. V zozname dielov sú použité tieto symboly: C Symbol Materiál Smalt Chróm Nehrdzavejúca oceľ Lakované diely 11.5 Uskladnenie grilu Ak nebudete gril dlhší čas používať, uskladnite ho na suchom mieste. Pred uskladnením grilu: 2 Horáky a Venturiho trubice vyčistite pomocou malej kefky alebo vlastného čističa na rúrky (rozvinutá sponka na papiere, kefka na hadičky...).
!gas_spring_standard.book Page 267 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Svoj gril ste používali, zmontovali a udržiavali podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, montážou alebo neadekvátnou údržbou nie sú považované za výrobné chyby. • Viete predložiť doklad o kúpe a jedinečné sériové číslo výrobku. Sériové číslo sa začína písmenom G, za ktorým nasleduje 15 číslic.
!gas_spring_standard.book Page 268 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 14 RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Nedostatočné teplo Pravdepodobná príčina • • • • • Nadmerné teplo alebo výskyt vzplanutí • • • Teplo sa nerozvádza po povrchu grilu rovnomerne Riešenie Nie je otvorený prívod plynu. Venturiho trubice nie sú umiestnené nad otvormi v plynových ventiloch. Otvory horákov sú upchaté. Plynová fľaša je (takmer) prázdna. Regulátor tlaku nie je správne pripojený k fľaši alebo hadici. • • Jedlo je príliš mastné.
!gas_spring_standard.book Page 269 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problém Pravdepodobná príčina Riešenie Vyskytujú sa iskry, ktoré nepochádzajú z horáka Nesprávne zapojenie/káble. Vymeňte káble/znovu zapojte. Iskry sa vyskytujú, ale nie na všetkých elektródach a nie dostatočne silné • • • • Chybné uzemnenie. Vybitá batéria. Mokré alebo poškodené elektródy. www.barbecook.com • • Skontrolujte a nanovo pripojte generátor iskier a elektródy. Vymeňte batériu.
!gas_spring_standard.book Page 270 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 270 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 271 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM SI – PRIROČNIK ZA UPORABO 1 Registrirajte vašo napravo........................................ 272 2 O tem priročniku....................................................... 272 3 Pomembna varnostna navodila................................ 272 • Neposredno in posredno pečenje ....................... 278 • Branje in upoštevanje navodil .............................. 272 • Pečenje z zaprtim pokrovom ...............................
!gas_spring_standard.book Page 272 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRIRAJTE VAŠO NAPRAVO • postavite napravo vsaj tri metre vstran od kakršnih koli zgradb na odprto in dobro prezračeno območje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Barbecook! Prepričani smo, da boste z njo imeli veliko veselja. • Zagotovite, da bo vedno zagotovljen prost dotok zraka do gorilnikov in prezračevalnih odprtin v omarici. Za še boljšo izkušnjo registrirajte vašo napravo na spletnem naslovu www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 273 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.2 Pokrovi gorilnikov propansko jeklenko s cevjo in regulatorjem za 37 mbar ali butansko jeklenko s cevjo in regulatorjem za 28-30 mbar. Pokrovi gorilnikov so pokrovi, ki jih namestite nad gorilnike vaše naprave. Gorilnike ščitijo pred kapljajočo maščobo. Odprtine ob straneh pokrovov razporejajo toploto čez celotno rešetko, ki se tako segreje veliko hitreje in bolj enakomerno. Država 4.
!gas_spring_standard.book Page 274 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Če vaše države ni v preglednici, uporabite spojko, ki izpolnjuje standarde v vaši državi. 6.3.2 SPOJKA B Potrebujete 22 mm ključ in francoz. 1 Spojko privijte na plinsko cev naprave (A) in jo zategnite z 22 mm ključem (B). A A B B 2 Plinsko cev privijte na spojko (C) in jo zategnite z dvema ključema. Spojko držite z 22 mm ključem in medtem cev privijajte s francozom (D). C D 6.3.
!gas_spring_standard.book Page 275 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Če ima regulator vijačno glavo, ga na jeklenko privijte v levo (D). C tekočino, ki jo nato nanesete na plinski sestavni del oz. priključek, ki ga želite preveriti. D 6.5 Zamenjava jeklenke 7.5 Kako preveriti uhajanje plina 1 Zaustavite dovajanje plina in vse upravljalne gumbe nastavite na OFF (Izklop). 2 Odklopite prazno jeklenko in priklopite polno jeklenko.
!gas_spring_standard.book Page 276 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Vaš regulator tlaka in spojka se lahko razlikujeta od tistih na slikah. Storite eno od naslednjega: • Če zaznate uhajanje, nadaljujte, kot je opisano v “ V primeru uhajanja plina”. • Če plin ne uhaja, zaprite dovajanje plina, vse dele temeljito sperite z vodo in jih dobro posušite. • Očistite gorilnike in venturijeve cevi (samo pred prvo uporabo po dolgem času). Glejte “11.3 Čiščenje gorilnikov in venturijevih cevi”.
!gas_spring_standard.book Page 277 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 UPORABA VŽIGALICE 1 Vžigalico dajte v nosilec za vžigalice. 2 Če ni prižgan še noben drug gorilnik, odprite dovajanje plina in počakajte deset sekund. Na ta način se plin stabilizira. 3 Pritiskajte gumb vžigalnika, dokler ne zaslišite iskrenja. 4 Medtem ko držite vžigalnik, upravljalni gumb stranskega gorilnika nastavite na HIGH (Visoko).
!gas_spring_standard.book Page 278 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.5 Ponovno prižiganje gorilnikov • Preden hrano položite na rešetko, jo s čopičem rahlo premažite z oljem. Z oljem lahko namažete tudi rešetko. Če gorilnik med uporabo ugasne, storite naslednje: • Napravo predhodno segrejte. Čim bolj topla bo rešetka, ko položite hrano na njo, manj se bo hrana sprijela na rešetko. • Hrane ne obračajte prehitro. Počakajte, da se segreje. 1 Odprite pokrov in zaprite dovajanje plina.
!gas_spring_standard.book Page 279 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Območje Vroče? • Izkoristite za ... Sredina Bolj vroče Priprava hrane, ki se peče dlje časa (npr. klobase, piščančja bedra itd.) Zadaj Najbolj vroče Popečenje mesa in zelenjave 2 Vroča območja lahko ustvarite tudi s prilagajanjem moči gorilnikov. Tako lahko, na primer, gorilnik nastavite na nižji položaj in območje nad tem gorilnikom uporabite za pečenje nežnih kosov hrane ali hrane, ki se peče dlje časa.
!gas_spring_standard.book Page 280 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM in vam bodo pomagali pri izbiranju pravilnega načina vzdrževanja tega dela. V seznamu delov so uporabljeni naslednji simboli: C Simbol Material Emajl Krom Nerjaveče jeklo S praškastim premazom 11.5 Shranjevanje naprave Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, jo hranite v suhem prostoru. Preden napravo shranite: • Odklopite plinsko jeklenko.
!gas_spring_standard.book Page 281 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM nepravilnega sestavljanja ali nepravilnega vzdrževanja, se ne smatrajo kot proizvodne napake. • • Lahko predložite račun in individualno serijsko številko vaše naprave. Ta serijska številka se začne s črko G, ki ji sledi 15 števil.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 283 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Težava Najverjetnejši vzrok(-i) Rešitev/rešitve Pojavljajo se iskre, ki pa ne prihajajo iz gorilnikov Napačno ožičenje Zamenjajte ožičenje Pojavljajo se iskre, a ne na vseh elektrodah in/ali niso dovolj močne • • • • • • Pokvarjeno ozemljilo Baterija skoraj izpraznjena Mokre ali zlomljene elektrode www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 284 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 284 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 285 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM SV - BRUKSANVISNING 1 Registrera din produkt.............................................. 286 2 Om denna bruksanvisning........................................ 286 3 Viktiga säkerhetsinstruktioner .................................. 286 • Direkt och indirekt grillning .................................. 292 • Läs och följ instruktionerna.................................. 286 • Grillning med stängt lock ................................
!gas_spring_standard.book Page 286 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRERA DIN PRODUKT 3.3 Välja en lämplig plats Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Vi är övertygade om att den kommer att bereda dig många lyckliga stunder av grillning. Använd produkten endast utomhus. Användning av den inomhus, även i ett garage eller skjul kan orsaka koloxidförgiftning. För att optimera din upplevelse, registrera din produkt på www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 287 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 4.1 Venturirör 5.2 Att montera produkten Venturirören är små rör som är anslutna vid brännarens ingångar. Bredvid venturirören finns ett hål. Det syns bredvid huvudbrännarna och på sidobrännaren: Du behöver en kryssmejsel, en platt skruvmejsel och ett AA-batteri (elektrisk tändare). Det ingår inga batterier med produkten. 1 Lägg produkten på en plan och ren yta. 2 Montera produkten såsom visas på monteringsritningarna.
!gas_spring_standard.book Page 288 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 6.3 Anslutning av slangen till produkten 6.3.2 KOPPLING B För att ansluta gasslangen till produkten måste du montera en koppling på produktens gasrör. Med produkten ingår två kopplingar, och båda är avsedda för särskilda länder: Du behöver en 22 mm skruvnyckel och en justerbar skiftnyckel. Land 1 Skruva kopplingen på produktens gasrör (A) och dra åt den med en 22 mm skruvnyckel (B).
!gas_spring_standard.book Page 289 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Om regulatorn har en skruvgänga ska du skruva regulatorn motsols på cylindern (D). C på den gaskomponent eller anslutning som du vill undersöka. D 6.5 Byte av cylinder 7.5 Leta efter gasläckor 1 Stäng av gastillförseln och ställ in alla kontrollvred på OFF. 2 Koppla ur den tomma cylindern och anslut den fulla cylindern. 3 Se efter om det finns läckor i cylindern, slangen och alla gasanslutningar. Läs “7 Leta efter gasläckor”.
!gas_spring_standard.book Page 290 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Din tryckregulator och koppling ser eventuellt annorlunda ut än dem på bilderna. • 1 Gör ett av följande: • Om du upptäcker en läcka fortsätter du beskrivningen under “ I händelse av gasläcka”. enligt • Om det inte finns några läckor stänger du gastillförseln, sköljer alla komponenter noggrant med vatten och torkar av dem noggrant. Kontrollera också om det finns gasläckor om din produkt har satts ihop av din återförsäljare.
!gas_spring_standard.book Page 291 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 ANVÄNDNING AV TÄNDSTICKA 1 Öppna locket och ställ in huvudbrännarnas kontrollvred på OFF. 3 Om ingen annan brännare ännu är tänd så öppnar du gastillförseln och väntar i tio sekunder. Då kan gasen stabiliseras. 5 Tänd tändstickan och håll den ungefär 13 mm från brännaren. 3 Tryck på tändaren tills du hör gnistorna. 4 När du håller in tändaren ställer du in sidobrännarens kontrollvred på HIGH.
!gas_spring_standard.book Page 292 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.5 Tända brännarna igen • Olja in maten lätt med en borste innan den läggs på grillen. Du kan också olja in själva grillen. Om en brännare slocknar när den används ska du göra följande: • Förvärm produkten. Ju varmare grillen är när du lägger mat på den, desto mindre kommer maten att fastna. • Vänd inte på maten för snabbt. Låt den bli aningen varm först. 1 Öppna locket och stäng av gastillförseln.
!gas_spring_standard.book Page 293 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Område Varmt? • Använd för att... Mitten Varmare Tillaga mat som behöver en del tid att tillagas (t. ex. korv och hela kycklingar) Bak Varmast Bryn kött och grönsaker 2 Du kan även skapa värmeområden genom att variera brännarnas styrka. Du kan till exempel ställa in en brännare till ett lägre läge och använda området ovanför den brännaren för känslig mat, eller mat som behöver en del tid att tillagas. 10.
!gas_spring_standard.book Page 294 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM att kontrollera hur du behöver underhålla en specifik del. Listan över delar använder följande symboler: C Symbol Material Emalj Krom Rostfritt stål Sprejad 11.5 Förvaring av produkten Om du inte använder din produkt under en längre period ska du förvara den på en torr plats. Innan du kan ställa undan produkten: 2 Rengör brännarna och venturirören med en liten borste eller en hemgjord piprensare (t. ex.
!gas_spring_standard.book Page 295 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • • Du kan visa upp kvitto och det unika serienumret för din produkt. Detta serienummer börjar med ett G, vilket åtföljs av 15 siffror. Du finner det: • På denna bruksanvisning och på startpaketet som innehöll bruksanvisningen. • På produktens förpackning. • På typbeteckningen på insidan av dörren till höljet (Quisson, Siesta 4 och Siesta 6) eller på insidan av nedre frontpanelen (Spring, Siesta 2 och Siesta 3).
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 297 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problem Trolig orsak Lösning Gnistor som inte kommer från brännarna Bristfälliga kablar Byt ut kablarna Det förekommer gnistor, men inte på alla elektroder och/eller inte tillräckligt starka • • • • • • Bristfällig jordning Låg batteristyrka Blöta eller trasiga elektroder www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 298 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 298 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 299 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM NO - BRUKERHÅNDBOK 1 Register apparatet ditt.............................................. 300 2 Om denne håndboken.............................................. 300 3 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ................................. 300 • Direkte og indirekte grilling .................................. 306 • Les og følg instruksjonene ................................... 300 • Grilling med lukket lokk ................................
!gas_spring_standard.book Page 300 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTER APPARATET DITT • Plassere apparatet minst tre meter fra en bygning, i et åpent og godt ventilert område. Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! Vi er sikker på at det vil gi deg mye grillglede. • Pass på at det er en fri luftstrøm til brennerne og ventilasjonshullene i kabinettet til alle tider. For å optimalisere din opplevelse bør du registrere apparatet på www.barbecook.com.
!gas_spring_standard.book Page 301 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM blandingen av gass og oksygen vil tenne riktig, og vil resultere i fine flammer. 4.2 Brennerhetter Brennerhettene er de hettene som du monterer over brennerne i apparatet. De beskytter brennerne fra dryppende fett. Hullene på sidene av hettene fordeler også varmen over grillen, slik at den varmes mye raskere og mer jevnt. 4.3 Emalje Noen deler av apparatet er dekket av et lag av smeltet glass, kalt emaljen.
!gas_spring_standard.book Page 302 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Hvis ditt land ikke er i tabellen, bruker koblingen som er i samsvar med nasjonale standarder. 6.3.2 KOBLING B Du trenger en 22 mm fastnøkkel og en skiftenøkkel. 1 Skru koblingen på gasslangen av apparatet (A) og skru det fast med en 22 mm fastnøkkel (B). A A B B 2 Skru gasslangen på koblingen (C) og skru den fast med to fastnøkler. Hold koblingen med en 22 mm fastnøkkel, mens du dreier slangen med en skiftenøkkel (D). C D 6.3.
!gas_spring_standard.book Page 303 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Hvis regulatoren har skruegjenge, skrue regulatoren mot urviseren på gassflasken (D). C Lekkasjetestverktøyet som fulgte med apparatet. Du bruker den til å suge opp test væsken og anvende den på gasskomponenten eller tilkoblingen som du ønsker å sjekke. D 6.5 Skifte flasken 1 Steng gasstilførselen og sett alle kontrollbryterne til AV. 2 Koble fra den tomme flasken og koble til den fulle flasken.
!gas_spring_standard.book Page 304 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Din trykkregulator og kobling kan være forskjellig fra de i illustrasjonene. Gjør ett av følgende: • Hvis du oppdager en lekkasje, fortsett som beskrevet i “ I tilfelle av en gasslekkasje”. • Hvis det ikke er noen lekkasjer, lukk gassforsyningen, skyll alle komponenter grundig med vann og tørk dem godt. • Rengjør brennerne og venturis (bare før første bruk etter lang tid). Se “11.3 Rengjøring av brennere og venturis”.
!gas_spring_standard.book Page 305 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 BRUK EN FYRSTIKK 1 2 Dersom ingen andre brenneren er tent ennå, åpne gasstilførselen og vent ti sekunder. Dette gjør det mulig for gassen å stabilisere seg. 3 Trykk på tenneren til du hører gnister. 4 Mens du holder tenneren, sidebrenner til HØY. 5 Hvis brenneren ikke tennes etter tre forsøk, sett kontrollknappen til AV, lukk gasstilførselen og vent 5 minutter. Dette gjør at eventuell akkumulert gass kan unnslippe.
!gas_spring_standard.book Page 306 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Sett alle kontrollbryterne til AV og vent 5 minutter. Dette gjør at eventuell akkumulert gass kan unnslippe. 3 Metode Beskrivelse Bruk Direkte Legg maten direkte over et tent brenner, sett den brenneren til en høy innstilling og hold lokket åpent. Å svi av kjøtt og grønnsaker Indirekte Legg maten ved siden av en tent brenner, sett den brenneren til en middels/lav innstilling og lukk lokket.
!gas_spring_standard.book Page 307 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Pass på at bollen er ren før du begynner å grille. Vi anbefaler å rense bollen etter hver bruk. Se “11.2 Rengjøring av bollen”. • Sjekk jevnlig at fettdreneringshullet ikke er blokkert, og at fettoppsamlingspannen eller kopp ikke er full ennå. • Ved grilling av fett kjøtt, trim overflødig fett, lukk lokket og satt brennerne til en middels eller lav posisjon. 11 A VEDLIKEHOLD AV APPARATET 11.
!gas_spring_standard.book Page 308 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 11.4 Vedlikehold av emaljerte, rustfritt stål, forkrommede og pulverlakkert deler. Apparatet består av emaljerte, rustfritt stål, forkrommede og pulverlakkert deler. Hvert materiale må vedlikeholdes forskjellig: Materiale Emalje Hvordan vedlikeholde dette materialet • • • Rustfritt stål og krom • • • • Pulverlakkert • • 1 1 Ikke bruk skarpe gjenstander, og ikke bank mot et hardt underlag.
!gas_spring_standard.book Page 309 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Alle skader forårsaket av feilbruk og misbruk av apparatet (ikke bruker den i henhold til instruksjonene i denne håndboken, bruker den i kommersiell sammenheng...) • Alle indirekte skader forårsaket av uforsiktig eller ikke-kompatibel bruk av apparatet. • Rust eller missfarging forårsaket av ytre påvirkninger, ved bruk av sterke vaskemidler, eksponering til klor... Disse skadene regnes ikke som fabrikasjonsfeil.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 311 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problem Gnister til stede, men ikke på alle elektroder og/eller ikke kraftige nok Sannsynlig årsak(er) • • • Feil på jording Dårlig batteri Våte eller ødelagte elektroder www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 312 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 312 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 313 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK 1 Registrirajte Vaš uređaj ............................................ 314 2 O ovom priručniku .................................................... 314 3 Važne sigurnosne napomene ................................... 314 • Izravno i neizravno pečenje.................................. 320 • Pročitajte i slijedite upute ..................................... 314 • Pečenje sa zatvorenim poklopcem ...............
!gas_spring_standard.book Page 314 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 1 REGISTRIRAJTE VAŠ UREĐAJ • Postavljajte uređaj na najmanje tri metra udaljenosti od bilo koje zgrade, na otvorenom i dobro prozračenom prostoru. Hvala Vam na kupnji uređaja Barbecook! Sigurni smo da ćete provesti brojne vesele trenutke uz roštilj. • Pazite da je u svakom trenutku slobodan protok zraka na plamenicima i ventilacijskim otvorima na kućištu. Kako biste Vaše iskustvo učinili što boljim, registrirajte Vaš uređaj na www.
!gas_spring_standard.book Page 315 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM u plamenicima: samo točna mješavina plina i kisika može pravilno gorjeti i davati dobar plamen. 4.2 Zaštitni poklopci na plamenicima Zaštitni poklopci na plamenicima su poklopci koji se postavljaju iznad plamenika na Vašem uređaju. Oni štite plamenike od masnoće koja kaplje. Otvori na stranama poklopca također raspoređuju toplinu na rešetku, tako da se rešetka zagrijava mnogo brže i ravnomjernije. 4.
!gas_spring_standard.book Page 316 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 2 Ako Vaša zemlja nije navedena u tablici upotrijebiti spojku koja je u skladu s Vašim državnim standardima. 6.3.2 SPOJKA B Potreban Vam je ključ od 22 mm i podesivi ključ. 1 Pričvrstite spojnicu na plinsku cijev uređaja (A) i pritegnite je pomoću ključa od 22 mm (B). A A B B 2 Pričvrstite crijevo za dovod plina na spojku (C) i pritegnite ga pomoću dva ključa.
!gas_spring_standard.book Page 317 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Ako regulator ima vijčani navoj pričvrstite regulator na spremnik s plinom u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (D). C • Alat za provjeru curenja koji ste dobili uz Vaš uređaj. Koristite ga kako biste usisali tekućinu za provjeru i nanijeli je na plinski element ili spoj koji želite provjeriti. D 6.5 Zamjena spremnika s plinom 7.
!gas_spring_standard.book Page 318 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 0 6 Vaš regulator pritiska i spojka mogu biti drugačiji od onih prikazanih na slikama. Učinite jedno od navedenog: • Ako otkrijete curenje, nastavite kako je opisano u “ U slučaju curenja plina”. • Ako nema curenja, zatvorite dovod plina, temeljito isperite sve komponente vodom i dobro ih posušite. Očistite plamenike i redukcijske cijevi (samo prije prve uporabe nakon dugo vremena). Pogledajte “11.
!gas_spring_standard.book Page 319 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.2.2 KORIŠTENJE ŠIBICA 1 Otvorite poklopac i postavite kontrolne čvorove glavnih plamenika na OFF. 3 Ako niti jedan plamenik još nije upaljen, otvorite dovod plina i pričekajte deset sekundi. Na taj način se plin stigne stabilizirati. 5 3 Pritisnite upaljač dok ne čujete pucketanje iskrica. 4 Dok držite upaljač plamenika na HIGH.
!gas_spring_standard.book Page 320 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 9.5 Ponovno paljenje plamenika • Pomoću kista premažite hranu s malo ulja prije nego što je stavite na rešetku. Možete nauljiti i samu rešetku. Ako se plamenik ugasi tijekom uporabe, napravite sljedeće: • Zagrijte uređaj. Što je rešetka toplija kada stavite hranu na nju, to će se hrana manje lijepiti. • Ne okrećite hranu prebrzo. Dopustite da se prvo malo zagrije. 1 Otvorite poklopac i zatvorite dovod plina.
!gas_spring_standard.book Page 321 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Zona Vruće? plamenom i mogu rezultirati ozbiljnim ozljedama i materijalnom štetom. Koristite za... Sredina Više vruće Pripremajte hranu kojoj je potrebno određeno vrijeme pečenja (tj. kobasice, pileća bedra...) Natrag Najvruće Suho meso i povrće 2 Također možete stvoriti toplinske zone igrajući se snagom plamenika.
!gas_spring_standard.book Page 322 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM materijal svakog dijela, tako da ga možete koristiti kako biste provjerili na koji način trebate održavati pojedini dio. Na popisima dijelova upotrebljavaju se sljedeći simboli: C Simbol Materijal Emajl Krom Nehrđajući čelik Obojen elektrostatskom bojom u prahu 11.5 Pospremanje uređaja Ako duže vrijeme ne koristite Vaš uređaj pospremite ga na suhom mjestu.
!gas_spring_standard.book Page 323 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM • Koristite, sastavili ste i održavate vaš uređaj u skladu s uputama u ovom priručniku. Oštećenja izazvana pogrešnom upotrebom, nepravilnim montiranjem ili neodgovarajućim održavanjem ne smatraju se greškama u proizvodnji. • Možete priložiti račun i jedinstveni serijski broj vašeg uređaja. Serijski broj započinje slovom G, iza kojeg ima 15 znamenki.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 325 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Problem Vjerojatni uzrok/ci Neprikladan teren Plamenik i elektroda su na prevelikoj udaljenosti Rješenje/a Samo zvuk (nema iskri) prilikom pritiskanja upaljača • • Pojavljuju se iskre koje ne proizlaze iz plamenika Neispravno ožičenje Zamijenite ožičenje Postoje iskre koje se ne javljaju na svim elektrodama i/ili nisu dovoljno jake • • • • • • Neprikladan teren Baterija pri kraju Mokre ili polomljene elektrode www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 326 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 326 www.barbecook.
!gas_spring_standard.
!gas_spring_standard.book Page 328 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 328 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 329 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 329 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 330 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 330 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 331 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 331 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 332 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM A A Only for 223.6935.000 X4 Only for 223.6930.000/223.6933.000 A A A A 332 X4 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 333 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM A A A X4 B X2 C X1 D X1 D C B B 333 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 334 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Only for 223.6935.000 N N N X2 Only for 223.6935.000 O O O 334 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 335 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Only for 223.6935.000 H H H 335 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 336 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM A A A Only for 223.6933.000/223.6935.000 223.6933.000 / 223.6935.000 223.6930.000 336 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 337 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM J J H I H I G 337 H X4 I X4 J X4 J G X4 H X2 I X2 J X2 H I www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 338 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Only for 223.6933.000 / 223.6935.000 Only for 223.6933.000 / 223.6935.000 338 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 339 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM Only for 223.6933.000 / 223.6935.000 K K Only for 223.6935.000 339 X1 Only for 223.6930.000/223.6933.000 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 340 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 340 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 341 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM +1x - + Not included AA battery LR 6, AM 3 1,5 V 223.6930.000 223.6933.000 341 223.6935.000 www.barbecook.
!gas_spring_standard.book Page 342 Tuesday, July 29, 2014 2:49 PM 342 www.barbecook.
butane propane 28-30 mbar 37 mbar BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR - PT - ES - CY - CZ LT - SK - CH - SI - LV propane, butane or their mixtures 28-30 mbar LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ - EE - LT - MT - SK SI - BG -IS - NO - TR - HR - RO - IT - HU - LV E D C B A butane propane 28-30 mbar 28-30 mbar 37 mbar BE - FR - IT - LU - IE - GB - GR - PT - ES - CY - CZ - LT - SK - CH SI - LV propane, butane or their mixtures LU - NL - DK - FI - SE - CY - CZ EE - LT - MT - SK - SI - BG -IS - NO TR - HR
Typeplaten_SPRING_350.
!gas_spring_standard.
backcover.fm Page 1 Tuesday, July 29, 2014 4:26 PM WWW.BARBECOOK.COM MAN_GAS_SPRING_BBC140729_A Barbecook ®,are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V.