Instructions / Assembly
Caution - This mount is intended for use only with the maximum 
weight as indicated. Using heavier products might cause injury.
!
Atención 
Este soporte debe ser utilizado solo 
con el máximo peso especificado. 
Utilizarlo con productos de mayor 
peso puede causar daños.
ES
Attention 
Utilisez ce support en ne depassant 
pas le poids maximum indiqué. 
L’utilisation de produits plus lourds 
pourrait causer des dégats.
FR
Achtung 
Diese Halterung ist nur zur 
Verwendung mit dem maximalen 
Gewicht wie angegeben bestimmt. 
Eine Belastung mit schwereren 
Produkten, könnte zu Verletzungen 
führen.
DE
Attenzione 
Questo supporto può essere 
utilizzato con un peso massimo 
così come indicato. L’utilizzo sopra 
questo limite comporta il rischio 
di lesioni personali. 
IT
Внимание 
Это изделие предназначено 
для установки электроприборов 
вес которых не превышает 
максимальный вес 
указанный в спецификации. 
Установка электроприборов 
превышающих указанный 
максимальный вес 
небезопасна и может привести 
к травме.
RU
Внимание 
Тази стойка е предназначена 
да поеме единствено 
указаната максимална тежест. 
Използването на по-тежки 
предмети би могло да причини 
повреда.
BG
Atenção 
Esta montagem é destinado para 
uso com o peso máximo indicado. 
Usar produtos mais pesados 
podem causar ferimentos.
PT
Waarschuwing 
De montatie is uitsluitend 
bestemd voor het gebruik van het 
maximale aangegeven gewicht. 
Het gebruik van zwaardere 
producten kan letsel veroorzaken.
NL
Προσοχή 
Η βάση αυτή προορίζεται για χρήση 
μόνο έως το μέγιστο βάρος που 
υποδεικνύεται. Η χρήση βαρύτρων 
προϊόντων μπορεί να προκαλέσει 
τραυματισμό.
EL
Dikkat 
Bu montaj, sadece belirtilen 
maksimum ağırlıkla 
kullanılmalıdır. Daha ağır 
ürünlerin kullanımı yaralanmalara 
neden olabilir.
TR
Uwaga 
Ten artykuł można używać jedynie 
z maksymalną wskazaną wagą. 
Używanie cięższych produktów 
może spowodować uszkodzenia. 
PL
Forsigtig 
Dette beslag er kun beregnet til 
brug med den maksimale vægt 
som angivet. Brug af tungere 
produkter kan forårsage skade.
DA
 رذا
AR
 הרהזא
 סמועל דע שומישל תננכותמ וז עורז
 שומיש .ןיוצמל םאתהב יברימ האישנ
 לולע רתומהמ רתוי םידבכ םירצומב
.העיצפל םורגל
HE
Увага 
Цей виріб призначений для 
установки електроприладів 
вага яких не перевищує 
максимальну вагу вказану  
в специфікації. 
Установка електроприладів 
перевищуючих зазначену 
максимальну вагу небезпечна  
і може призвести до травми.
UA
Uzmanību 
Šis stiprinājums ir paredzēts 
lietošanai tikai ar norādīto 
maksimālo svaru. Smagāku 
produktu izmantošana var radīt 
bojājumus.
LV
Oprez 
Ne opterećujte nosač većom 
težinom od maksimalno 
propisane. U suprotnom može 
doći do povrede.
SR
Atenţie 
Acest suport este proiectat pentru 
utilizare numai cu greutatea 
maximă indicată. Utilizarea unor 
produse mai grele poate provoca 
răniri.
RO
Figyelem 
Az állvány maximum a jelzett 
súllyal használható. Nehezebb 
termékek használata sérülést 
okozhat.
HU
SK
Varovanie 
Tento držiak je určeny len pre
použitie na uvedenu maximalnu
hmotnosť. Použitie pro ťažšie
produkty by mohlo zposobiť
zranenia.
SI
Pozor 
Ta naprava je namenjena samo
za uporabo z največjo dovoljeno
maso, kot je navedeno. Uporaba
težjih izdelkov lahko povzroči
škodo.
EN
TNP-GL-08
KZ
Назар аударыңыз 
Бұл аспап сипаттамада 
көрсетілген ең жоғарғы 
салмақтан аспайтын электр 
құралдарын ілуге арналған. 
Сипаттамада көрсетілген 
салмақтан артық салмақты 
электр құралын орнату қауіпті 
және жарақат алу қаупі бар.
The anchor must be sunk up to 10 mm (3/8”) 
into the plaster coating.
EN
El tarugo debe penetrar 10 mm 
(3/8”) en el yeso.
ES
Le crochet doit être introduit 
jusqu’à 10mm (3/8“) dans la 
couche de plâtre.
FR
Il supporto deve essere immerso 
nello strato di gesso fino a un 
massimo di 10 mm (3/8”). 
IT
Der Dübel muss bis zu 10 mm  
(3/8“) in den Putz versenkt 
werden.
DE
A âncora deve penetrar 10 mm 
(3/8“) no gesso.
PT
Το άγκιστρο πρέπει να εισέλθει έως 
10 mm (3/8”) μέσα στο στρώμα του 
σοβά.
EL
Het anker moet tot 10 mm (3/8”)  
in de gipslaag worden gezonken.
NL
Forankringen skal undersænkes 
op til 10 mm (3/8”) i pudset.
DA
Ancora trebuie să fie îngropată 
până la 10 mm (3/8”) în tencuiala 
de mortar.
RO
Çapa, alçı kaplamanın 10 mm 
(3/8”) kadar içine batırılmalıdır. 
TR
A kapcsot 10 mm-rel (3/8”) kell  
a vakolat rétege alá fúrni.
HU
Kotwica musi być zanużona 
powyżej 10 mm (3/8”) w gipsowej 
warstwie.
PL
Kotvu je třeba zapustit až 10 mm
(3/8”) do vrstvy omitky.
CZ
Kotvu je treba zapustiť až 10 mm
(3/8”) do vrstvy omietky.
SK
Vložek za vijak mora biti vstavljen 
do 10 mm (3/8”) v površino mavca.
SI
Anker mora biti ušrafljen 10 mm  
u malterisani deo zida.
SR
Enkuram jāieiet līdz 10 mm (3/8”)
ģipša pārklājumā.
LV
Опората трябва да бъде 
вложена на дълбочина  
до 10 мм (3/8’’) в мазилката.
BG
Крепёжный дюбель должен 
быть погружен минимум на  
10 мм (3/8“) в слой штукатурки.
RU
Кріпильний дюбель повинен 
бути втоплений мінімум  
на 10 мм (3/8“) в шар 
штукатурки.
UA
Бекіткіш дюбельді қабырғаға 
кем дегенде 10 мм (3/8“) кіргізу 
керек.
KZ
10mm
AR
 מ”מ 10 דע עוקש תויהל לבידה לע
.חיטה ךותב
HE
Pozor 
Tento držák je určen pouze  
k použiti do maximalni udavane 
zatěže. Použiti těžšich produktů  
by mohlo zapřičinit zraněni.
CZ










