00.054 Bedienungsanleitung Partytopf D/A/CH Seite 3 bis 12 Instruction manual Party kettle GB/UK from page 13 to 22 Mode d’emploi Marmite pour fêtes de page 23 à page 32 Bedieningshandleiding Soepketel „Party” F/B/CH NL/B blz.
D/A/CH 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 1.2 Symbolerklärung 1.3 Haftung und Gewährleistung 1.4 Urheberschutz 1.5 Konformitätserklärung 4 4 4 4-5 5 5 2. Sicherheit 2.1 Allgemeines 2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 5 5-6 6 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung 7 7 7 7 4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben 4.2 Baugruppenübersicht 7 7 8 5. Installation und Bedienung 5.
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
HINWEIS! Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät, insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und Störungen, die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die am oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren.
Wird das Gerät gewerblich genutzt, ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen Bestimmungen einzuhalten.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können. 3.
4.2 Baugruppenübersicht Dreh- und klappbarer Edelstahldeckel Löffelaussparung Tragering Außentopf Speisenbeschriftung Energieregler Kontrolllampe 5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Kabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
• Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser tauchen. • Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild).
HINWEIS! Um die Aufwärmphase abzukürzen, kann auch heißes Wasser aufgefüllt werden. Bei Verwendung von kaltem Wasser muß das Wasser länger erhitzt werden. 1. Füllen Sie 0,6 Liter Wasser in den Außentopf ein. ACHTUNG! Partytopf nicht mit leerem/trockenem Außentopf einschalten und/oder betreiben. Füllen Sie nicht mehr als 0,6 Liter Wasser in den Außentopf, da sonst beim Einsetzen des Innentopfes Wasser überläuft. 2. Füllen Sie den Innentopf mit Ihren gewünschten Speisen. 3.
o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet. Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen! 6.2 Reinigung 1. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen. 2. Stellen Sie den Energieregler auf „0“. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen. 5.
7. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen. WARNUNG! Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar.
GB/UK 1. General Information 1.1 Information about the instruction manual 1.2 Key to symbols 1.3 Liability and Warrantees 1.4 Copyright protection 1.5 Declaration of conformity 14 14 14 14-15 15 15 2. Safety 2.1 General information 2.2 Safety instructions for use of the device 2.3 Intended use 15 15 16 16 3. Delivery, packaging and storage 3.1 Delivery check 3.2 Packaging 3.3 Storage 17 17 17 17 4. Technical data 4.1 Technical specifications 4.2 Overview of parts 17 17 18 5.
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the appliance and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the appliance.
NOTE! Read the instruction manual carefully before using the appliance. The manufacturer does not accept liability for any damage or malfunction resulting from not following the instructions for use. The instruction manual should be kept near the appliance, easily accessible for anyone wishing to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for purposes of developing and improving the useful properties. 1.
2.2 Safety instructions for use of the device The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the European Union applicable at the time of manufacturing the device. If the device is used commercially, the user is obliged to ensure that the said industrial safety measures concur with the state of the rules and regulations applicable at the time in question for the entire period of use of the device and to comply with the new specifications.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints. 3.
4.2 Overview of parts Rotating fold-away stainless lid Ladle cut-out Carrying ring Outer pot Food label Energy control Control lamp 5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
• Do not move or tilt the device when in operation. WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection • Unpack the device and discard and remove all of the packing material.
1. Pour 0.6 litres of water into the outer pot. CAUTION! Do not engage/ operate the party kettle when empty or dry. Do not pour in more than 0,6 litres into the outer pot as otherwise this would cause an overflow when inserting the inner pot. 2. 3. Place the desired foods into the inner pot. Afterwards place the filled inner pot into the party kettle. 4. Connect the device to the power socket. 5.
6.2 Cleaning 1. Clean the device after every use. 2. Set the energy control to position „0“. 3. Pull the power plug out of the socket. 4. Let the device cool down. 5. Remove the inner pot and clean it together with the stainless steel lid and the carrying ring using soap water/ dish liquid. NOTE! Outer pot, inner pot and carrying ring should be cleansed after each use, as overflowing foods and the contained spices and salts are aggressive and may affect the materials. 6.
WARNING! To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device. NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str.
F/B/CH 1 1. Généralités 24 24 24 24-25 25 25 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 1.2 Explication des symboles 1.3 Responsabilité et garantie 1.4 Protection des droits d´auteur 1.5 Déclaration de conformité 2. Sécurité 2.1 Généralités 2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 2.3 Utilisation conforme 25 25 25-26 26 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 27 27 27 27 4. Caractéristiques techniques 4.
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
REMARQUE ! Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultant du non-respect de la notice d´utilisation. Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute personne travaillant sur et avec l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions. A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
4.2 Aperçu des composants Couvercle en inox tournable et pliable Repose-cuillère Bague de transport Pot extérieur Description du plat Régulateur d’énergie Lampe témoin 5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
• Ne pas renverser ni déplacer l’appareil pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité ! 5.
1. Remplir le pot extérieur de 0,6 litres d’eau. ATTENTION! Ne faites pas fonctionner, ni mettez en marche la marmite pour fêtes si le pot extérieur est vide/sec. Ne remplissez le pot extérieur pas de plus de 0,6 litres d’eau, car le cas échéant, l'eau déborderait lors de l'insertion du pot intérieur. 2. Remplissez le pot intérieur de la nourriture souhaitée. 3. Placez le pot intérieur rempli dans le pot extérieur. 4. Branchez l’appareil sur une prise de courant. 5.
6.2 Nettoyage 1. 2. 3. 4. 5. Nettoyez l'appareil après toute utilisation. Réglez le régulateur d’énergie sur « 0 ». Retirez la fiche de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil d’abord. Retirez le pot intérieur et nettoyez-le ainsi que le couvercle et la bague de transport en utilisant un produit vaisselle.
AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil. REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Germany - 32 - Tél.
NL/B 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 1.2 Symboolverklaring 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 1.4 Auteursrecht 1.5 Verklaring van conformiteit 63 63 63 63-64 64 64 2. Veiligheid 2.1 Algemene informatie 64 64 2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 2.3 Reglementair gebruik 65 65-66 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering 3.2 Verpakking 3.3 Bewaring 66 66 66 66 4. Specificaties 4.1 Technische gegevens 4.
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
Hebt u vragen, neem dan contact op met de fabrikant. AANWIJZING! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u begint met de werkzaamheden, met name voordat u het apparaat in gebruik neemt! De fabrikant is niet aansprakelijke voor schade en storingen die zijn veroorzaakt door het niet in acht nemen van de informatie uit deze gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van het product en zorg dat hij toegankelijk is voor alle personen, die met het apparaat werken.
2.2 Aanwijzingen voor de veiligheid bij het gebruik van het apparaat De veiligheidsinstructies hebben betrekking op de EU-verordeningen, die op het tijdstip van productie van het apparaat van kracht zijn. Als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt, is de gebruiker ertoe verplicht, om gedurende de hele exploitatieperiode van het apparaat te controleren of de genoemde veiligheidsvoorschriften overeenstemmen met de actuele regels en om nieuwe voorschriften na te leven.
Alle vorderingen, ongeacht in welke vorm op de fabrikant en/of zijn gemachtigde met betrekking tot schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik,, zijn uitgesloten. Voor alle schade die is veroorzaakt door verkeerde bediening van het apparaat is alleen en uitsluitend de gebruiker aansprakelijk. Tot het gebruik van het apparaat in overeenstemming met zijn bestemming wordt ook het correct opvolgen van de installatie-, bedienings-, onderhouds- en reinigingsinstructies gerekend. 3.
4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Aanduiding Best.-nr.: Soepketel "Party" 100.054 Gasverbruik: 230 V ~ 50 Hz Buitenpan: zwart, stalen plaat, gelakt Volume: 400 W ca. 9,0 l Temperatuurbereik: Afmeting: ca. 30° - 95°C Ø 330 mm, H 360 mm Gewicht: Wijzigingen voorbehouden! 4,5 kg 4.2 Overzicht van onderdelen Draaibaar- en klapbaar edelstaaldeksel Lepeluitsparing Ring / handvat Buitenpan Soepetikett Controlelicht Warmteregelaar 5. Installatie en bediening 5.
o Let op, dat de kabel niet in contact komt met warmtebronnen of scherpe randen. De kabel niet van de tafel of van de toonbank laten hangen. WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar! Tijdens het gebruik kunnen enkele onderdelen zeer heet worden. Raak deze hete onderdelen niet aan om letsel te vermijden. o o o o Gebruik het apparaat niet als het niet juist functioneert, beschadigd is of is gevallen. Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen.
5.3 Bediening De soepketel "Party" bestaat uit een verwarmde buitenpan met temperatuurregeling door thermostaat, een (uithaalbare) binnenpan en uit een ring, die op de buitenpan wordt opgelegd. Het apparaat bevat een (draaibaar- en klapbaar) edelstaaldeksel met lepeluitsparing en een geïsoleerd handvat.
TIP! De opwarmtijd is afhankelijk van de hoeveelheid en de temperatuur van het water in het omhulsel. 6. Reiniging en Onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o o o Zowel voor de reiniging als voor de reparatie de steker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Geen bijtende reinigingsmiddelen gebruiken en daarop oppassen, dat er geen water in het apparaat binnenkomt.
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o o o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien. Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice.
PL 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 1.2 Wyjaśnienie symboli 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 1.4 Ochrona praw autorskich 1.5 Deklaracja Zgodności 101 101 101 101-102 102 102 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia 2.3 UŜytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 102 102-103 103 103-104 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy 3.2 Opakowanie 3.3 Magazynowanie 104 104 104 104 4.
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słuŜy jako waŜne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto naleŜy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
WSKAZÓWKA! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac, a w szczególności przed uruchomieniem urządzenia, naleŜy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie odpowiada za szkody i uszkodzenia powstałe wskutek nieprzestrzegania informacji zawartych w instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi naleŜy przechowywać bezpośrednio przy urządzeniu; ponadto musi być ona dostępna dla wszystkich osób pracujących z urządzeniem.
O ile nie uzyskano wyraźniej zgody producenta, zabrania się dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia, aby uniknąć ewentualnych zagroŜeń i zapewnić optymalne działanie. Urządzenie wolno uŜywać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi zastrzeŜeń i pozwala na bezpieczną pracę. 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia Dane dotyczące bezpieczeństwa pracy odnoszą się do rozporządzeń Unii Europejskiej obowiązujących w chwili produkcji urządzenia.
OSTRZEśENIE! Stosowanie urządzenia w celu róŜnym lub odbiegającym od jego normalnego przeznaczenia jest zabronione i uznawane za uŜytkowanie niezgodne z przeznaczeniem. Wyklucza się jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i jego pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek uŜytkowania urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Odpowiedzialność za szkody powstałe w czasie uŜytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi tylko i wyłącznie uŜytkownik.
4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Kociołek do zup „Party” Nazwa 100.054 Nr artykułu: Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz Naczynie zewnętrzne: 400 W czarne, blacha stalowa, lakierowana Pojemność: ok. 9,0 l Zakres regulacji temp.: ok. 30° - 95°C Wymiary: Ø 330 mm, wys. 360 mm Waga: 4,5 kg Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian! 4.
• NaleŜy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z ostrymi krawędziami. Przewód nie moŜe zwisać ze stołu ani z baru. OSTRZEśENIE! Podczas pracy urządzenia niektóre jego elementy nagrzewają się. NaleŜy zachować ostroŜność przy dotykaniu tych powierzchni, aby uniknąć obraŜeń ciała. • Nie naleŜy uŜywać urządzenia, jeśli jest ono niesprawne lub uszkodzone, albo spadło na podłogę. • Nie naleŜy uŜywać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta.
5.3 Obsługa Kociołek do zup "Party" składa się z ogrzewanego naczynia zewnętrznego z regulacją temperatury poprzez termostat, naczynia wewnętrznego (wyjmowanego) oraz obręczy nakładanej, jako górny element na naczynie zewnętrzne. Urządzenie posiada pokrywę ze stali nierdzewnej (obrotowouchylną) z wycięciem na chochlę, oraz izolowany uchwyt.
4. 5. Podłączyć urządzenie do gniazdka elektrycznego. Płynne ustawianie regulatora energii (stopnie 1-12) umoŜliwia podgrzewanie zawartości kociołka na zupę w regularnych odstępach czasu. WSKAZÓWKA! Czas nagrzewania zaleŜy od ilości i temperatury wody w obudowie. 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie naleŜy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aŜ ostygnie.
9. Po umyciu urządzenia naleŜy wziąć miękką, suchą ściereczkę i osuszyć oraz wypolerować nią powierzchnię podgrzewacza. 10. Przed schowaniem urządzenia w jakimś suchym miejscu, naleŜy upewnić się, Ŝe podgrzewacz jest na pewno czysty. 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas naleŜy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno uŜywać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony.