610.182 Bedienungsanleitung Mikrowellengerät Seite 3 bis 21 D/A/CH Instruction manual Microwave oven from page 23 to 41 GB/UK Mode d’emploi Four à micro-ondes de page 43 à page 61 F/B/CH Gebruiksaanwijzing Magnetron blz.
-2-
D/A/CH Bedienungsanleitung griffbereit am Produkt aufbewahren! 1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung 1.2 Symbolerklärung 1.3 Haftung und Gewährleistung 1.4 Urheberschutz 1.5 Konformitätserklärung 4 4 4 5 5 5 2. Sicherheit 2.1 Allgemeines 2.2 Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 6 6-7 7 3. Transport, Verpackung und Bedienung 3.1 Transportinspektion 3.2 Verpackung 3.3 Lagerung 4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben 4.
1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können. 3.
4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Mikrowelle Artikel-Nr.: 610.182 Ausführung Gehäuse und Garraum: Edelstahl Mikrowellenleistung: 1000 W / 1 Magnetron Leistungsstufen: 6 Manuelle Zeitschaltuhr: bis 60 Minuten Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW innen: B 335 x T 364 x H 212 mm außen: B 520 x T 442 x H 312 mm Abmessungen: : Fassungsvermögen: 25 Liter Gewicht: 17,7 kg Technische Änderungen vorbehalten! 4.2 Baugruppenübersicht 1. 2. 3. 4.
Bedienblende A - Display A Die verbleibende Garzeit wird angezeigt B - Leistungsstufenregler 6 Leistungsstufen B - 10% - 30% - 40% - 50% - 80% - 100% C C - Multifunktionsregler - Zeitregler (0 – 60 Min.
5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. • Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
• Die Türdichtungen müssen dicht abschließen und dürfen keine Verunreinigungen aufweisen, da dadurch elektromagnetische Wellen austreten können. Vermeiden Sie, dass sich dort irgendwelche Ablagerungen (von Reinigungsmitteln, Staub, Fett etc.) bilden. • Versuchen Sie nicht, das Mikrowellengerät bei geöffneter Tür zu betreiben, denn bei geöffneter Tür kann es zu einer übermäßigen und schädlichen Belastung durch die elektromagnetischen Wellen kommen.
• Geben Sie keine Mischung von Wasser mit Öl oder Fett in die Mikrowelle, da diese explodieren können. • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Glasdrehteller und niemals ohne Speisen. Das Gerät kann beschädigt werden. • Verwenden Sie keine Töpfe, Pfannen und Deckel aus Metall. Metall kann zu Funkenbildung im Garraum führen. Nur Gefäße aus mikrowellengeeignetem, hitzebeständigem Material (Siehe Kapitel 5.4) verwenden.
• • • Zu Radiogeräten, Fernsehern, etc. sollte das Gerät mindestens 2 m Abstand haben, damit der Empfang nicht gestört wird. Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden. Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist, damit das Gerät bei Bedarf schnell vom Netz getrennt werden kann. 5.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Kein Geschirr aus Metall oder mit Metallanteilen (z.B. Goldrand auf dem Teller) verwenden. Mikrowellen können kein Metall durchdringen. Benutzen Sie keine Papierprodukte aus Altpapier, da diese kleine Metallfragmente enthalten können. Beim Mikrowellenbetrieb kann es dann zur Funkenbildung oder Feuer führen. Benutzen Sie eher ovale oder runde Gefäße als eckige, da das Gargut in den Ecken zum Verkochen neigt. Flache, breite Gefäße eignen sich besser als schmale, hohe.
4. 5. 6. 7. Gewünschte Garzeit durch Drehen des Multifunktionsreglers wählen. Die gewählte Zeit erscheint im Display. Drücken Sie zum Einschalten den Multifunktionsregler. Wenn die Garzeit beendet ist, ertönt ein Signal, das Mikrowellengerät schaltet automatisch ab und die Zeitschaltuhr kehrt in die Null-Stellung zurück.
Auftau-Techniken • Die Einstellung (AUFTAUEN) ihres Mikrowellengerätes ermöglicht ein einfaches Auftauen von gefrorenen Lebensmitteln. Die Mikrowellenenergie erhitzt das Äußere der Lebensmittel und diese Wärme wird langsam ins Innere der Lebensmittel geleitet. Dies bewirkt ein gleichmäßiges Auftauen. • Entfernen Sie zum Auftauen die Verpackung von den Speisen und geben Sie die Speisen auf einen Teller.
AUFTAUZEITEN UND -METHODEN FÜR FLEISCH UND GEFLÜGEL Gefrorene Speise Auftauzeit / Menge Standzeit Rindfleisch (Braten) Beefsteak Hackfleisch 9-12 Minuten / 500 g 5-8 Minuten / 500 g 6-10 Minuten / 500 g 10-15 Minuten 5-10 Minuten 5-10 Minuten Schweinefleisch (Braten) Schweinekotelett Kotelett Schweinehackfleisch 9-14 Minuten / 500 g 6-10 Minuten / 500 g 7-10 Minuten / 500 g 7-10 Minuten / 500 g 10-15 Minuten 5-10 Minuten 5-10 Minuten 5-10 Minuten Lammfleisch (Braten) Schulterfleisch Hammel 9-12 Mi
6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!) und abkühlen lassen. o Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. ACHTUNG! Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst. Beachten Sie zuvor die Hinweise zur Fehlersuche im Abschnitt 7.
8. Entsorgung Altgeräte Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung zu setzen. WARNUNG! Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar.
- 22 -
GB/UK Keep this instruction manual ready to hand at the product! 1. General Information 1.1 Information about the instruction manual 1.2 Key to symbols 1.3 Liability and Warrantees 1.4 Copyright protection 1.5 Declaration of conformity 24 24 24 25 25 25 2. Safety 2.1 General information 2.2 Safety instructions for use of the device 2.3 Intended use 26 26 26-27 27 3. Delivery, packaging and storage 3.1 Delivery check 3.2 Packaging 3.3 Storage 28 28 28 28 4. Technical data 4.
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors. The German version of this instruction manual is definitive.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! o o o o o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device. Preserve this manual safely.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints. 3.
4. Technical data 4.1 Technical specification Description Microwave oven 610.182 Article no. Housing and cooking chamber: Stainless steel Microwave power output: 1000 W / 1 magnetron Power levels: 6 Manual timer: up to 60 minutes Connection: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW interior: W 335 x D 364 x H 212 mm exterior: W 520 x D 442 x H 312 mm Dimensions: Capacity of cooking chamber: 25 litres Weight: 17,7 kg We reserve the right to modifications! 4.2 Overview of parts 1. 2. 3. 4.
Control panel A - Display Shows time remaining in cycle A B - Power regulator 6 Levels of power - 10% - 30% B - 40% - 50% - 80% - 100% C - Multifunction knob C - Timer (0 – 60 min.
5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the cable dangle over the counter edge. • Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or dropped.
• Door seals must be tight and clean, as dirt and damage may allow electromagnetic waves to escape from the microwave oven. Take care to prevent buildup of any residues (e.g. cleaning agents, dust, grease, etc.). • Do not turn the microwave oven on when the door is open, as an excess of damaging electromagnetic waves may be emitted by the device. Never change the safety locks! WARNING! Danger of burns! When in use, certain elements of the device are very hot.
• Do not place solutions inside containing water, oil or grease, as such a mixture may explode. • Never use the device without the rotating tray nor without food products inside. The device may be damaged. • Do not use metallic pots, pans or covers. Metal may lead to sparks in the cooking chamber. Use only dishes resistant to high temperatures, designed for use in microwave ovens (see sec. 5.4).
• The device must remain a minimum distance of 2 m from radios, televisions, and other such electronics in order to avoid interference with the signal reception. • The wall socket circuitry must be secured to a minimum of 16A. Connect the device directly to a wall-mounted socket; do not use extension cords or power strips. • Position the device so that the plug is readily accessible and if necessary can be easily removed from its socket. 5.
3. Do not use metallic containers or containers containing metallic parts (e.g. gold strips around the edge of a plate). Microwaves do not pass through metal. 4. Do not use products from recycled materials, as they may contain small pieces of metal. If such containers are used, sparks and even fire may result. 5. Dishes of oval and round shapes should be used, as food products cook more quickly in the corners of square-shaped containers. 6.
4. 5. 6. 7. Set the amount of time by turning the multifunction knob. The time selected will appear on the display. Press the multifunction knob to turn the unit on. When the cycle finishes, a signal will sound, the unit will turn off automatically and the time will return to zero.
Defrost • The DEFROST setting allows for simple defrosting of frozen foods. Energy from the microwave oven heats the outside of the food, and the heat works its way to the inside of the product. This causes it to defrost evenly. • Remove all packaging and place the food on a plate. • When defrosting, follow these rules: Covering Dishes should be covered in order to: o o o speed up defrosting prevent drying-out avoid spraying of fat inside the unit.
TIME AND METHOD OF DEFROSTIG MEAT AND POULTRY Beef (roasted) Steak Ground beef 9-12 minutes / 500 g 5-8 minutes / 500 g 6-10 minutes / 500 g Time left out after defrosting 10-15 minutes 5-10 minutes 5-10 minutes Pork (roasted) Pork medallions Cutlet Ground pork 9-14 minutes / 500 g 6-10 minutes / 500 g 7-10 minutes / 500 g 7-10 minutes / 500 g 10-15 minutes 5-10 minutes 5-10 minutes 5-10 minutes Lamb (roasted) Blade Mutton 9-12 minutes / 500 g 8-12 minutes / 500 g 6-10 minutes / 500 g 10-15 minutes
6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice o Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down. o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device. o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the plug in water or other liquids. CAUTION! The device is not suited for direct washing via water jets.
6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged. A damaged cable must immediately be replaced by customer service or a qualified electrician to avoid dangers. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre. Pay attention to the troubleshooting tips in pt. 7.
8. Waste disposal Discarding old devices At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste disposal, or just contact the local disposal service in your community. WARNING! To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove mains connection cable from the device.
- 42 -
F/B/CH Conserver le mode d’emploi à portée de main avec le produit! 1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation 1.2 Explication des symboles 1.3 Responsabilité et garantie 1.4 Protection des droits d´auteur 1.5 Déclaration de conformité 44 44 44 45 45 45 2. Sécurité 2.1 Généralités 2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil 2.3 Utilisation conforme 46 46 46-47 47 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport 3.2 Emballage 3.
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
ATTENTION ! o o o o o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Désignation : Four à micro-ondes o 610.182 N d’article : Extérieur et intérieur : Inox Puissance micro-ondes : 1000 W / 1 magnétron Niveaux de puissance : 6 Minuterie manuelle : jusqu'à 60 minutes Alimentation : 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW Intérieure : L 335 x P 364 x H 212 mm Extérieure : L 520 x P 442 x H 312 mm Dimension : Capacité : 25 Litres Poids: 17,7 kg Sous réserve de modifications ! 4.2 Aperçu des composants 1. 2. 3. 4.
Tableau de commandes A - Ecran de service Indique le temps de cuisson restant A B - Régulateur des niveaux de puissance 6 niveaux de puissance B C - 10% - 30% - 40% - 50% - 80% - 100% C - Régulateur multifonctions - Minuteur (0 – 60 min.
5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes. • • • • • Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives.
• Les joints de la porte doivent être propres et étanches car toute salissure ou endommagement peut causer un passage d'ondes électromagnétiques par la porte du four. Eviter la formation de dépôts à ces endroits (de produits de nettoyage, poussières, graisse, etc.). • Ne pas allumer le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte car cela peut causer une radiation excessive et nuisible d'ondes électromagnétiques.
• Ne pas placer de mélanges d'eau et d'huile ou de graisse dans le four à microondes car ils peuvent exploser. • Ne jamais utiliser l'appareil sans le plateau tournant ou sans aliments. Cela peut endommager l'appareil. • Ne pas utiliser de casseroles, de poêles ou de couvercles en métal. Cela peut provoquer des étincelles dans la chambre de cuisson. N'utiliser que des récipients résistants aux fortes températures, adaptés aux fours à micro-ondes (voir chapitre 5.4).
• • • La distance séparant l'appareil des autres appareils comme une radio, un téléviseur, etc. doit être de 2 m minimum, afin d'éviter les perturbations d'ondes radio. Le circuit électrique des prises de courant doit être couvert par un fusible de min. 16A. Brancher l'appareil uniquement à une prise murale. Ne jamais utiliser de multiprises ou de rallonges. Placer l'appareil de manière à ce que la prise soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher l'appareil rapidement en cas de besoin. 5.
3. Ne pas utiliser de récipients en métal ou possédant des éléments métalliques (comme des dorures sur le bord des assiettes). Les micro-ondes ne les transpercent pas. 4. Ne pas utiliser de récipients en carton recyclé car ils peuvent contenir des petites particules de métal. En cas d'utilisation de tels produits, des étincelles peuvent être créées à l'intérieur du four à micro-ondes et provoquer un incendie. 5.
4. 5. 6. 7. Choisir le temps de cuisson en tournant le régulateur multifonctions. Le temps choisi sera affiché sur l’écran de service. Appuyer sur le régulateur multifonctions pour mettre en marche l’appareil. Lorsque le temps de cuisson est terminé, un signal retentit, l’appareil s’éteint automatiquement et le minuteur revient à la position zéro.
Techniques de décongélation • La position (DECONGELATION) de l’appareil permet la simple décongélation des produits alimentaires congelés. L’énergie des micro-ondes réchauffe les produits à l’extérieur et la chaleur est conduite lentement vers l’intérieur des produits. Cela provoque une décongélation uniforme. • Avant la décongélation, il faut déballer l’aliment et le placer sur une assiette.
TEMPS ET METHODES DE DECONGELATION DE VIANDES ET VOLAILLES Temps de décongélation/ quantité Temps de repos Bœuf (rôti) Bifteck Viande hachée 9-12 minutes / 500 g 5-8 minutes / 500 g 6-10 minutes / 500 g 10-15 minutes 5-10 minutes 5-10 minutes Porc (rôti) Côtelette de porc Côtelette Viande de porc hachée 9-14 minutes / 500 g 6-10 minutes / 500 g 7-10 minutes / 500 g 7-10 minutes/ 500 g 10-15 minutes 5-10 minutes 5-10 minutes 5-10 minutes Agneau (rôti) Epaule Mouton 9-12 minutes / 500 g 8-12 minutes
6. Nettoyage et maintenance 6.1 Consignes de sécurité o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil. o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. o Ne jamais plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides. ATTENTION ! L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être changé par le service après-vente ou par un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. o En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre service après-vente.
8. Elimination des éléments usés Appareils usagés Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune. AVERTISSEMENT ! Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
- 62 -
NL/B Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik van het product! 1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing 1.2 Symboolverklaring 1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring 1.4 Auteursrecht 1.5 Verklaring van conformiteit 64 64 64 65 65 65 2. Veiligheid 2.1 Algemene informatie 2.2 Aanwijzingen voor veiligheid bij het gebruik van het apparaat 2.3 Reglementair gebruik 66 66 66-67 67 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering 3.2 Verpakking 3.3 Bewaring 68 68 68 68 4.
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtneming van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling. Doorslaggevend is de bijgevoegde Duitse versie van deze gebruiksaanwijzing.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat. o Kinderen dienen onder toezicht te zijn om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier. Vervolgens reclameren.
4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Magnetron Artikelnr.: 610.182 Uitvoering van behuizing en gaarruimte: edelstaal Vermogen van de magnetron: 1000 W / 1 magnetron Vermogensniveaus: 6 Handmatige kookwekker: tot 60 minuten Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW binnen: B 335 x D 364 x H 212 mm buiten: B 520 x D 442 x H 312mm Afmetingen: Inhoud: 25 liter Gewicht: 17,7 kg Wijzigingen voorbehouden! 4.2 Overzicht van onderdelen 1. Veiligheidssluiting 2. Glazen deur 3. Gaarruimte 4.
Bedieningspaneel A - Display A Toont de resterende kooktijd B - Regelknop vermogensniveaus 6 vermogensniveaus B C - 10% - 30% - 40% - 50% - 80% - 100% C - Multifunctionele regelknop - Tijdregelaar (0 -60 min.
5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. • • • • • Let op, dat de kabel niet in contact komt met warmtebronnen of scherpe randen. De kabel niet van de tafel of van de toonbank laten hangen.
• De deurrubbers moeten goed aansluiten en schoon zijn, anders kan als gevolg van de verontreinigingen en beschadigingen elektromagnetische straling ontsnappen uit de magnetron. Voorkom dat zich op die plaatsen neerslag vormt (van schoonmaakmiddelen, stof, vet, etc.). • Schakel de magnetron niet in als de deur nog open staat, anders kan er overmatige en schadelijke elektromagnetische straling ontstaan.
• Doe geen mengsels van water en olie of vet in de magnetron, omdat deze kunnen exploderen. • Gebruik het apparaat nooit zonder draaiplateau en nooit zonder gerechten. Het apparaat kan dan beschadigd raken. • Gebruik geen pannen, koekenpannen en deksels van metaal. Metaal kan leiden tot vonken in de ovenruimte. Gebruik utsluitend vaatwerk van materiaal dat bestand is tegen hoge temperaturen en geschikt voor gebruik in de magnetron (zie hoofdstuk 5.4).
• • • De afstand van het apparaat tot radio-, Tv-toestellen e.d. moet minimaal 2 m bedragen om verstoring van de ontvangst van radiogolven te voorkomen. Het elektriciteitscircuit in het stopcontact moet met minimaal 16A beveiligd zijn. Sluit het apparaat uitsluitend direct aan op een wandstopcontact; gebruik geen verlengsnoeren of verdeelstekkers. Plaats het apparaat dusdanig, dat u makkelijk toegang heeft tot de stekker, zodat u indien noodzakelijk het apparaat snel los kunt koppelen van het lichtnet. 5.
3. Gebruik geen vaatwerk van metaal of met metalen delen (bv. een gouden rand op een bord). Microgolven kunnen niet door metaal. 4. Gebruik geen producten die zijn gemaakt van oud papier omdat deze kleine stukjes metaal kunnen bevatten. Bij het gebruik van dergelijke containers in de magnetron kunnen vonken of zelfs brand ontstaan. 5. Gebruik liever ovale of ronde schalen dan een rechthoekige, omdat het gerecht in de hoeken sneller gaar wordt. 6.
5. 6. 7. 8. Kies de kooktijd door aan de multifunctionele regelknop te draaien. De gekozen tijd verschijnt op de display. Druk op de multifunctionele regelknop om het apparaat in werking te zetten. Wanneer de kooktijd is verstreken, hoort u een geluidssignaal, het apparaat schakelt automatisch uit en de klok staat in de nulpositie.
Ontdooitechnieken • De functie (ONTDOOIEN) van het apparaat maakt eenvoudig ontdooien van bevroren levensmiddelen mogelijk. De energie van de microgolven verwarmt de buitenste laag van het levensmiddel en de warmte dringt langzaam door tot het binnenste van het levensmiddel. Dit zorgt voor het gelijkmatig ontdooien van het product. • Verwijder voor het ontdooien de verpakking van het product en leg het op een bord.
ONTDOOITIJDEN EN – METHODEN VOOR VLEES EN GEVOGELTE Bevroren gerechten Ontdooitijd / hoeveelheid Wegzettijd Rundvlees (gebraad) Biefstuk Gehakt 9-12 minuten / 500 g 5-8 minuten / 500 g 6-10 minuten / 500 g 10-15 minuten 5-10 minuten 5-10 minuten Varkensvlees (gebraad) Varkenskarbonade Kotelet Varkensgehakt 9-14 minuten / 500 g 6-10 minuten / 500 g 7-10 minuten / 500 g 7-10 minuten / 500 g 10-15 minuten 5-10 minuten 5-10 minuten 5-10 minuten Lamsvlees (gebraad) Schouder Schapenvlees 9-12 minuten /
6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften o Zowel voor reiniging als voor reparatie de stekker van het apparaat uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. o Gebruik geen bijtende reinigingsmiddelen en zorg ervoor, dat er geen water in het apparaat komt. o Het is niet toegestaan het apparaat, de kabel of de stekker in water of een andere vloeistof onder te dompelen, om elektrische schokken te vermijden.
6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud o Regelmatig dient gecontroleerd te worden of de voedingskabel niet beschadigd is. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken als de kabel beschadigd is. Indien de kabel beschadigd is, moet hij om gevaar te voorkomen vervangen worden door de service of een gekwalificeerde elektricien. o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice. Let op de aanwijzingen uit punt 7 betreffende het opzoeken van de storingen.
8. Verwijderen Oude apparaten Het gebruikte apparaat moet worden verwijderd in overeenstemming met in uw land geldende voorschriften. Aanbevolen wordt om contact op te nemen met een bedrijf dat gespecialiseerd is in verwijdering. WAARSCHUWING! Om misbruik en de daaraan verbonden gevaren te voorkomen, maakt u uw oude apparaat vóór de verwijdering onbruikbaar. Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen.
- 82 -
PL Instrukcja obsługi powinna być zawsze pod ręką! 1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi 1.2 Wyjaśnienie symboli 1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja 1.4 Ochrona praw autorskich 1.5 Deklaracja Zgodności 84 84 84 85 85 85 2. Bezpieczeństwo 2.1 Informacje ogólne 2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy zastosowaniach urządzenia 2.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 86 86 86-87 87 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy 3.2 Opakowanie 3.
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom oraz zasad BHP.
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu.
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne.
OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać urządzenie. o Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora. Następnie należy zgłosić reklamację.
4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Kuchenka mikrofalowa 610.182 Nr artykułu: Wykonanie obudowy i komory kuchenki: Stal szlachetna Moc kuchenki mikrofalowej: 1000 W / 1 magnetron Ilość poziomów mocy: 6 Minutnik ręczny: do 60 minut Zasilanie: Wymiary: 230 V ~ 50 Hz 1,5 kW wewnątrz: szer. 335 x gł. 364 x wys. 212 mm zewnątrz: szer. 520 x gł. 442 x wys. 312 mm Pojemność komory kuchenki: 25 litrów Waga: 17,7 kg Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian! 4.
Panel obsługi A - Wyświetlacz A Pokazuje pozostały czas gotowania B - Regulator poziomów mocy 6 Poziomów mocy B C - 10% - 30% - 40% - 50% - 80% - 100% C - Regulator wielofunkcyjny - Regulator czasu (0 – 60 min.
5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. • Należy zwrócić uwagę, aby przewód nie miał kontaktu ani ze źródłami ciepła, ani z ostrymi krawędziami. Przewód nie może zwisać ze stołu ani z baru.
• • Uszczelki drzwiowe muszą być szczelne i czyste, ponieważ na skutek ich zanieczyszczenia i uszkodzenia z kuchenki mikrofalowej mogą przenikać fale elektromagnetyczne. Należy unikać tworzenia się w tych miejscach jakichkolwiek osadów (ze środków myjących, kurzu, tłuszczu, itp.). Nie należy włączać kuchenki mikrofalowej przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może wówczas dojść do nadmiernego i szkodliwego napromieniowania falami elektromagnetycznymi.
• Nie wkładać do kuchenki mikrofalowej mieszaniny z wody i oleju lub tłuszczu, ponieważ może ona eksplodować. • Nigdy nie używać urządzenia bez talerza obrotowego i bez potraw. Urządzenie może zostać uszkodzone. • Nie używać garnków, patelni i pokrywek z metalu. Metal może prowadzić do iskrzenia w komorze gotującej. Używać tylko naczyń z materiału odpornego na wysoką temperaturę, przystosowanego do używania w kuchenkach mikrofalowych (zob. rozdział 5.4).
• • Obwód elektryczny gniazdek musi być zabezpieczony przez min. 16A. Urządzenie podłączać wyłącznie bezpośrednio do gniazda wtykowego, naściennego; nie wolno używać rozgałęźników ani gniazd wtykowych, wielokrotnych. Urządzenie ustawić w taki sposób, aby wtyczka była łatwo dostępna i aby w razie potrzeby można było szybko odłączyć urządzenie od sieci. 5.
3. Nie używać naczyń z metalu lub z częściami metalowymi (np. złote obramowania na talerzu). Mikrofale nie przenikają przez metal. 4. Nie używać produktów wykonanych z makulatury, ponieważ mogą one zawierać małe kawałki metalu. W przypadku użycia takich pojemników w kuchence mikrofalowej może dojść do iskrzenia lub nawet pożaru. 5. Zaleca się używanie naczyń owalnych lub okrągłych, nie kwadratowych, ponieważ w rogach takiego naczynia potrawa szybciej się zagotuje. 6.
6. Wybrany czas pokaże się na wyświetlaczu. 7. Wcisnąć regulator wielofunkcyjny, aby włączyć urządzenie. 8. Kiedy czas gotowania skończy się, rozbrzmiewa sygnał, urządzenie wyłącza się automatycznie a zegar powraca do pozycji zero.
Techniki rozmrażania • • • Ustawienie (ROZMRAŻANIE) urządzenia umożliwia proste rozmrażanie zamrożonych produktów spożywczych. Energia mikrofalowa rozgrzewa produkty na zewnątrz i ciepło to jest odprowadzane powoli do wnętrza produktów. Powoduje to równomierne rozmrażanie. Do rozmrażania należy zdjąć opakowanie potrawy i umieścić ją na talerzu.
CZAS I METODY ROZMRAŻANIA MIĘSA I DROBIU Zamrożona potrawa Czas rozmrażania / ilość Czas odstawienia Wołowina (pieczeń) Befsztyk Mięso mielone 9-12 minut / 500 g 5-8 minut / 500 g 6-10 minut / 500 g 10-15 minut 5-10 minut 5-10 minut Wieprzowina (pieczeń) Kotlet wieprzowy Kotlet Mięso mielone wieprzowe 9-14 minut / 500 g 6-10 minut / 500 g 7-10 minut / 500 g 7-10 minut / 500 g 10-15 minut 5-10 minut 5-10 minut 5-10 minut Jagnięcina (pieczeń) Łopatka Baranina 9-12 minut / 500 g 8-12 minut / 500 g 6-
6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa o Przed czyszczeniem urządzenia lub rozpoczęciem prac naprawczych, urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania (wyjąć wtyczkę z gniazdka) i odczekać, aż ostygnie. o Nie wolno stosować żadnych żrących detergentów i należy uważać, aby do urządzenia nie przedostała się woda. o Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno nigdy zanurzać urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie lub innej cieczy.
6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji o Co jakiś czas należy sprawdzać, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel jest uszkodzony. Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis albo wykwalifikowanego elektryka, celem uniknięcia zagrożenia. o W razie wystąpienia uszkodzeń lub usterek należy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub do naszego serwisu. Należy zwrócić uwagę na wskazówki dot. szukania usterek w punkcie 7.
8. Utylizacja Stare urządzenia Po zakończeniu okresu eksploatacji, stare urządzenie należy poddać utylizacji, zgodnie z obowiązującymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktować się ze specjalistyczną firmą lub nawiązać kontakt z komórką ds. utylizacji we władzach gminy. UWAGA! Aby wykluczyć ewentualne nadużycia i związane z tym zagrożenia, należy przed oddaniem urządzenia do utylizacji zadbać o to, by nie dało się go ponownie uruchomić.