Bedienungsanleitung 86 tlg. Minibohrmaschinenset Best.-Nr. 814677 Seite 2 - 13 Operating Instructions 86 pcs. Mini drill set Item No. 814677 Page 14 - 24 Mode d’emploi Set de mini perceuse 86 pièces N° de commande 814677 Page 25 - 35 Gebruiksaanwijzing 86-delige mini-boormachineset Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 4. Lieferumfang.................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Mit diesem multifunktionalen Gerät und seinem umfangreichen Zubehör können Sie bohren, polieren und schleifen. Es verfügt über ein Spannfutter für verschiedenste Werkzeuge. Außerdem ist dieses handliche Elektrowerkzeug mit einer flexiblen Welle ausgerüstet, welche Arbeiten an schwer zugänglichen Stellen vereinfacht. Zum einfachen Werkzeugwechsel kann die Bohrwelle mittels eines Druckknopfes arretiert werden.
. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemeine Hinweise • Das Produkt ist kein Spielzeug.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. • In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- oder Selbstbedienungswerkstätten muss der Umgang mit elektrischen Geräten durch geschultes Personal überwacht werden. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, sollten Sie sich in Bezug auf die Arbeitsweise, die Sicherheit oder das Anschließen des Gerätes unsicher sein.
c) Arbeitssicherheit • Kommen Sie während des Betriebs möglichst nicht mit geerdeten Oberflächen wie jene von Wasser- und Gasleitungen, Heizungen, Herden und Kühlschränken in Berührung. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für die Verwendung in Außenbereichen zugelassen sind.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Gerät nur von Personen benutzen, die mit dessen Handhabung vertraut sind und die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen haben. • Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden eingespannten Werkzeugen fern. Sollten Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder von ihnen erfasst werden. • Achten Sie auf einen sorgsamen Umgang mit dem Gerät.
• Laufen Sie nicht umher, während das Elektrowerkzeug in Betrieb ist. Ihre Kleidung kann sich durch zufälligen Kontakt in dem sich drehenden Einsatzwerkzeug verfangen, was unter Umständen dazu führt, dass sich das Werkzeug in Ihren Körper bohrt. • Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. • Halten Sie das Gerät bei jeder Arbeit sicher fest, um es auch im Falle eines Rückschlags noch beherrschen zu können.
6. Bedienungshinweise a) Werkzeugbefestigung 1. Wählen Sie das für den Arbeitsgang benötigte Werkzeug und eine geeignete Spannzange aus. 2. Montieren Sie Trennscheiben, Polierscheiben und Schleifaufsätze auf ihren zugehörigen Haltern. 3. Drücken Sie den sich am Ende der Bohrwelle befindlichen Knopf, um die Welle zu arretieren. Schrauben Sie die Rändelmutter ab, stecken Sie eine passende Spannzange in die Aufnahme, schrauben Sie die Rändelmutter wieder auf und ziehen Sie sie leicht an. 4.
c) Bearbeitung eines Werkstücks 1. Spannen Sie zu bearbeitende Werkstücke fest ein oder sichern Sie sie mit geeigneten Mitteln gegen unkontrollierte Bewegungen während des Bearbeitungsvorgangs. 2. Schließen Sie das Gerät an eine den technischen Daten entsprechenden Stromversorgung an. 3. Schalten Sie das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein („0“ = AUS „1“ = EIN), um mit der Arbeit zu beginnen. 4. Regulieren Sie die Wellendrehzahl mit dem Drehregler („+“ = schneller; „-“ = langsamer). 5.
8. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt den nachstehend aufgeführten Richtlinien entspricht. 2004/62/EG 2014/30/EG Die Fertigung erfolgte unter Einhaltung der folgenden Normen: EN60745-1:2009/A11:2010 EN70745-2-23:2013 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.
10. Technische Daten Eingangsspannung.....................................................230 V 50 Hz Stromverbrauch..........................................................130 W Emissions-Schalldruckpegel.......................................LpA = 75 dB(A), K = 3 dB(A) Sound power level......................................................LWA = 86 dB (A), K = 3 dB (A) Schwingungsemissionswert (gemäß EN 60745)........ah = 3,2 m/s2, K = 1,5 m/s2 Leerlaufdrehzahl.............................................
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................15 2. Explanation of Symbols......................................................................................................15 3. Intended Use......................................................................................................................16 4. Delivery Content.................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use Using this multi-talented device and its comprehensive range of accessories you can drill, polish and grind. It is equipped with a collet chuck for the most diverse of tools. In addition, this handy electrical power tool is equipped with a flexible shaft, making it easier to work on hard-to-access spots. To quickly and easily change the tool, the boring bar can be locked into position with the press of a button.
5. Safety Instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) General Information • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device. • Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre. • If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Device Handling • Always keep the cable away from rotating parts of the device. • Switch off the device once you are done with it.
• Do not work with the device in areas where there is danger of explosion, flammable liquids, gasses or dusts. • Keep children and other persons away from the device during operation. It is possible that you loose control of the device due to distractions. • Pay attention to what you do and make sure that you go about your work in a sensible fashion. • Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medications.
• The permitted speed of a replacement tool must be at least as great as the maximum speed of the device. • Outside diameter and thickness of a insert tool must correspond to the dimensions specified for your power tool (Ø<25 mm). Incorrectly dimensioned insert tools may not be adequately shielded or controlled. • Tools or external accessories must match; otherwise, the result may be imbalanced operation, vibrations, etc. • Do not use any damaged tools.
• When working, wear goggles, hearing protection as well as a dust mask. It is recommended that you wear an apron as well as protective shoes where possible. • Do not wear any jewelry when working. • Tie up hair or loose clothing in the proper fashion so that they do not get caught in rotating parts. 6. Operation a) Tool Attachment 1. Choose the proper tool for the operation and the proper collet chuck. 2. Assemble the cutting disks, polishing disks and grinding attachments to their accompanying holders.
c) Handling a Work Piece 1. Securely clamp down workpieces to be treated or secure them in a suitable fashion to prevent uncontrolled movements during the operation. 2. Connect the device to one of the appropriate power sources listed in the technical specifications. 3. Switch the device on with the ON/OFF switch (“0”=OFF, “1”=ON), to begin working. 4. Regulate the shaft speed with the control knob (“+”=faster, “-” =slower). 5.
8. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the following directives. 2004/62/EC 2014/30/EC It was manufactured in accordance with the following standards: EN60745-1:2009/A11:2010 EN70745-2-23:2013 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.
10. Technical Data Input voltage........................................................230 V 50 Hz Power consumption.............................................130 W Sound pressure level ..........................................LPA = 75 dB (A), K = 3 dB (A) Sound power level...............................................LWA = 86 dB (A), K = 3 dB (A) Vibration level (according to EN 60745)..............ah = 3.2 m/s2, K = 1.5 m/s2 No load speed.....................................................
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................26 2. Explication des symboles...................................................................................................26 3. Utilisation prévue................................................................................................................27 4. Contenu de l’emballage...........................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
3. Utilisation prévue Grâce à cet appareil multifonctionnel et sa large gamme d’accessoires, vous pourrez percer, polir et poncer. Cet appareil dispose d’un support récepteur pour les outils les plus divers. En outre, cet outil électrique d’utilisation facile est équipé d’un bras flexible qui facilite l’intervention dans les endroits difficiles d’accès. Pour facilement changer d’outil, le bras peut être bloqué au moyen d’un bouton-poussoir.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. a) Informations générales • Cet appareil n’est pas un jouet.
• Dans les installations commerciales, il convient d’observer la réglementation en matière de prévention des accidents applicable de la caisse de sécurité sociale des travailleurs pour les systèmes et les équipements électriques. • Dans les écoles, les établissements de formation, les ateliers de loisir ou de libre-service, l’utilisation des appareils électriques doit être surveillée par un personnel formé.
c) Sécurité opérationnelle • Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que les conduites d'eau et de gaz, les éléments chauffants, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre. • Si vous travaillez avec un outil électrique à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges approuvées pour une utilisation en extérieur.
• Tenez le cordon d'alimentation éloigné outil en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câble de secteur peut être sectionné ou happé. • Manipulez l'appareil avec précaution. Pour vous assurer que l'appareil fonctionne correctement, vérifiez si les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et ne collent pas, si les pièces sont cassées ou endommagées. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
• Évitez le meulage à main levée sans repose-main. Veillez à garder une position stable ou à prévoir un support pour la main ou le bras. • N’utilisez pas de disques à tronçonner, de meules ou de tiges de meulage fissurés, déformés, déséquilibrés ou qui vibrent. • Sélectionnez toujours l'outil le mieux adapté au travail à effectuer. Les disques à tronçonner par exemple ne peuvent pas être utilisés pour le meulage latéral.
La procédure est la même en cas d’utilisation de la fixation d’outil sur le bras flexible, cependant, le bras est bloqué en insérant la clé à pignon dans le trou prévu à cet effet. Il est recommandé d’éloigner l’appareil de toute alimentation électrique lors de tout changement d’outil afin d’éviter des blessures causées par une pression involontaire de l’interrupteur Marche/Arrêt. b) Montage du bras flexible 1. Choisissez une pince de serrage qui correspond exactement au carré du bras flexible. 2.
d) Trucs et astuces • Travaillez tout d’abord sur un échantillon afin d’obtenir une première sensation relative à l’appareil et afin d’atteindre de meilleurs résultats. • La géométrie des meules peut être modifiée pour répondre à des besoins particuliers en meulant l'outil de roulement contre la pierre à aiguiser. • Lorsque les charbons de l’appareil sont usés, ils peuvent être remplacés. Dévissez pour ce faire les capuchons en matière plastique et insérez de nouveaux charbons adaptés des deux côtés.
EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible via le lien suivant : www.conrad.com/downloads Saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité de l’UE dans les langues disponibles. 9. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................38 2. Verklaring van tekens.........................................................................................................38 3. Beoogd gebruik..................................................................................................................39 4. Leveringsomvang..................................................................
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
3. Beoogd gebruik Dit multifunctionele apparaat en het omvangrijke toebehoren maken boren, polijsten en slijpen mogelijk. Het apparaat beschikt over een spantang voor de meest uiteenlopende gereedschappen. Bovendien is dit handzame elektrische apparaat voorzien van een flexibele as die het werken op moeilijk toegankelijke plaatsen vereenvoudigt. Voor het eenvoudig wisselen van gereedschap kan de boorspindel middels een drukknop worden vergrendeld.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie • Dit apparaat is geen speelgoed.
• Indien het apparaat bedrijfsmatig wordt toegepast, dienen de richtlijnen van de aansprakelijkheidsverzekering van de werkgever met betrekking tot ongevallenpreventie ten aanzien van elektrische apparatuur en relevante bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. • Het hanteren van elektrische apparaten in scholen, trainingscentra, hobby of zelfservice werkplaatsen moet worden overzien door getraind personeel.
c) Veiligheid op het werk • Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals water en gasleidingen, radiatoren, kachels en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer het lichaam is geaard. • Als er buiten wordt gewerkt met een elektrisch apparaat, gebruik dan uitsluitend een verlengsnoer dat ook voor buitengebruik is toegestaan. Het toepassen van een voor buitengebruik geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok.
• Houd het netsnoer uit de buurt van draaiende hulpstukken. Mocht u de controle over het apparaat verliezen, dan kan het netsnoer worden beschadigd of zelfs doorgesneden. • Hanteer het apparaat zorgvuldig. Controleer of bewegende onderdelen onberispelijk werken en niet klemmen, of onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de goede werking van het apparaat wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen vóór gebruik van het apparaat repareren.
• Houd het apparaat tijdens alle werkzaamheden stevig vast om het ook in geval van terugslag nog onder controle te houden. Terugslag kan gemakkelijk tot zware verwondingen leiden. Let op een vaste en rechte gang van het apparaat tijdens het werken om terugslag te voorkomen. • Gebruikers van dit apparaat dienen ouder dan 16 jaar te zijn. • Voorkom slijpen uit de vrije hand zonder handsteun. Zorg voor een vaste stand respectievelijk ondersteuning van hand en arm.
6. Bediening a) Gereedschapbevestiging 1. Kies het voor de bewerking noodzakelijke gereedschap en een geschikte spantang. 2. Monteer doorslijpschijven, polijstschijven en slijpkapjes op de bijbehorende houders. 3. Druk de vergrendelknop aan het schachteinde van het apparaat in om de as te vergrendelen. Schroef de kartelmoer los, steek een passende spantang in de gereedschapopnemer en schroef de kartelmoer weer voorzichtig vast. 4.
c) Bewerken van een werkstuk 1. Span het te bewerken werkstuk stevig in, of beveilig dit op een geschikte manier tegen ongecontroleerde bewegingen tijdens de bewerking. 2. Sluit het apparaat aan op een met de technische gegevens overeenstemmende voedingsbron. 3. Schakel het apparaat via de AAN-/UIT-schakelaar in (“0” = UIT en “1” is AAN) om met de werkzaamheden te beginnen. 4. Regel de snelheid van de as met de draaiknop ( “+” = sneller en “-“ = langzamer). 5.
8. Conformiteitsverklaring (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de volgende richtlijnen: 2004/62/EC 2014/30/EC Het was gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen: EN60745-1:2009/A11:2010 EN70745-2-23:2013 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 De volledige tekst van de EG-conformiteitsverklaring staat als download via het volgende internetadres ter beschikking: www.conrad.
10. Technische gegevens Ingangsspanning.................................................230 V 50 Hz Stroomverbruik....................................................130 W Geluidsdrukniveau............................................... LPA = 75 dB(A), K = 3 dB(A) Geluidsvermogen................................................LWA = 86 dB (A), K = 3 dB (A) Trillingsniveau (volgens EN 62841).....................ah = 3,2 m/s2, K = 1,5 m/s2 Onbelaste snelheid..............................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2020 by Conrad Electronic SE.