Bedienungsanleitung HS-9301SV Stabmixer Best.-Nr. 1486016 Seite 2 - 11 Operating Instructions HS-9301SV Hand blender Item No. 1486016 Page 12 - 21 Notice d’emploi Mixeur plongeant HS-9301SV N° de commande 1486016 Page 22 - 31 Gebruiksaanwijzing HS-9301SV staafmixer Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zum Pürieren von Karotten und Kartoffeln, zur Zubereitung von Suppen, Babynahrung, Mayonnaise, Dips, Soßen, sowie zum Mixen von Getränken und Milchshakes. Das Produkt ist für die Verarbeitung von haushaltsüblichen Mengen ausgelegt. Das Produkt ist nur für den Anschluss an 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt der Motoreinheit mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä.
6. Wichtige Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den genannten Zweck. Eine Zweckentfremdung kann zu Verletzungen führen.
7. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemein • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
b) Netzkabel/Anschluss • Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (220 – 240 V/AC, 50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. • Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am Typenschild des Produktes (am Geräteboden) mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen. • Hängen Sie das Netzkabel nicht lose über Tischkanten o.ä., auf der das Produkt steht.
. Bedienelemente 2 1 3 1 Messer 4 Geschwindigkeitsschalter I 2 Schaft 5 Geschwindigkeitsschalter II 3 Motoreinheit 6 Drehzahlregler 4 5 6 7 7 Netzkabel mit Netzstecker 9. Vor der ersten Inbetriebnahme • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und prüfen Sie das Produkt auf Vollständigkeit und Schäden. Ein beschädigter Stabmixer darf nicht verwendet werden. • Reinigen Sie die Motoreinheit (3) und den Schaft (2) mit dem Messer (1) wie im Kapitel „11.
a) Zusammensetzen und anschließen Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose, erst nachdem Sie den Stabmixer vollständig zusammengesetzt haben. • Stecken Sie den Schaft auf die Motoreinheit, so dass sich der Pfeil auf der Motoreinheit mit dem geöffneten Schloss-Symbol auf dem Schaft deckt. • Drehen Sie den Schaft im Uhrzeigersinn, bis sich der Pfeil mit dem geschlossenen Schloss-Symbol deckt. • Wickeln Sie das Netzkabel (7) vollständig ab und stecken Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb aus, in dem Sie den Schalter loslassen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie das Produkt wie unter „11. Pflege und Reinigung“ beschrieben. c) Tipps und Hinweise • Schneiden Sie größere Lebensmittelstücke vor dem Mixvorgang in etwa 1-2 cm große Stücke. • Für ein besseres Mixergebnis geben Sie nicht so große Mengen auf einmal in den Mixbehälter. Mixen Sie kleinere Einzelmengen und führen Sie sie nach dem Mixvorgang wieder zusammen.
12. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 13. Technische Daten Betriebsspannung..................................220 – 240 V/AC, 50/60 Hz Leistungsaufnahme......................
Table of contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................13 2. Explanation of symbols.......................................................................................................................................13 3. Intended use.......................................................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended use This product is designed to purée carrots and potatoes and make soups, baby food, mayonnaise, dips and sauces. It can also be used to make drinks and milkshakes. The blender is designed to process normal household quantities. It is only approved for connection to a 220-240 V/AC, 50/60 Hz current. The blender is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. The motor unit must not come into contact with moisture, e.g. in bathrooms.
6. Important safety information • Only use the blender for its intended purpose. Using the blender for any other purpose may cause injuries. • This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
7. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. a) General information • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly.
b) Connecting the mains cable • This device was constructed according to protection class II. Only a proper mains socket (220 – 240 V/AC, 50/60 Hz) connected to the public supply net must be used as voltage source. • Before connecting the blender to the mains, make sure that your local AC mains voltage matches the specifications on the nameplate (on the bottom of the blender). • Do not let the mains cable hang over the edge of tables or other surfaces on which the blender is standing.
8. Operating elements 1 2 3 1 Blade 4 Speed switch I 2 Blending attachment 5 Speed switch II 3 Motor 6 Speed dial 4 5 6 7 7 Mains cable with mains plug 9. Setting up the blender • Remove all the components from the packaging and check that no parts are missing or damaged. Do not use the blender if any parts are damaged. • Clean the motor (3) and blending attachment (2) with the blade (1) as described in section “11. Care and cleaning”.
a) Assembly and connection Do not connect the mains plug to the mains until you have fully assembled the blender. • Insert the blending attachment onto the motor unit so that the arrow on the motor unit is aligned with the open lock symbol on the attachment. • Turn the blending attachment clockwise until the arrow is aligned with the closed lock symbol. • Fully unwind the mains cable (7) and insert the mains plug into a wall-mounted socket. • The blender is now ready for use.
c) Tips and important information • Cut up large pieces of food into 1-2 cm chunks before puréeing. • For optimum results, avoid placing too much food into the mixing bowl at once. Blend the food in batches and then mix it together after you have finished blending it. • You will need to add a certain amount of liquid to the mixing bowl when processing solid foods. Add water, stock, juice, milk, cream or other liquids until the desired consistency is reached. 11.
13. Technical data Operating voltage..................................220 – 240 V/AC, 50/60 Hz Power consumption...............................Max. 600 W Protection class.....................................II Operating time....................................... 1 minute per cycle, max. 5 cycles Pause: 1 minute after each cycle; 1 hour after 5 cycles. Cable length..........................................Approx. 1 m Operating conditions..............................
Table des matière Page 1. Introduction.........................................................................................................................................................23 2. Explication des symboles...................................................................................................................................23 3. Utilisation prévue...................................................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
3. Utilisation prévue Le produit est conçu pour réduire en purée les carottes et les pommes de terre, préparer des soupes, de la nourriture pour bébés, de la mayonnaise, des sauces froides, des sauces, et mélanger des boissons et des milks-shake. Le produit est conçu pour la transformation de quantités usuelles pour un ménage Ce produit est uniquement homologué pour le fonctionnement sur une prise de courant de 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz.
6. Consignes de sécurité importantes • Utilisez l'appareil exclusivement aux fins mentionnées. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures.
7. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. a) Généralités • Ce produit n'est pas un jouet.
b) Cordon d'alimentation/Branchement • L'appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, il convient d'utiliser uniquement une prise de courant conforme (220 – 240 V/CA, 50/60 Hz) raccordée au réseau d'alimentation public. • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que les spécifications de la plaque signalétique (en bas de l'appareil) correspondent à celles des prises de courant de votre domicile.
8. Eléments de fonctionnement 2 1 3 1 Lame 4 Commutateur de vitesse I 2 Pied 5 Commutateur de vitesse II 3 Unité moteur 6 Sélecteur de vitesse 4 5 6 7 7 Cordon d'alimentation et fiche secteur 9. Avant la première utilisation • Enlevez tout le matériel d'emballage et vérifiez que l'appareil est au complet est exempt de tout dommage. N'utilisez pas un mixeur plongeant endommagé. • Nettoyez l'unité moteur (3) et le pied (2) avec la lame (1) comme décrit au chapitre « 11.
a) Montage et raccordement Branchez la fiche secteur dans la prise uniquement après avoir complètement monté le mixeur plongeant. • Installez le pied sur l'unité moteur, de sorte que la flèche sur l'unité moteur soit alignée avec le symbole de verrou ouvert sur le pied. • Tournez le pied dans le sens horaire, jusqu'à ce que la flèche soit alignée le symbole de serrure fermé. • Déroulez complètement le cordon d'alimentation (7) et insérez la fiche secteur dans une prise murale.
• Éteignez l'appareil après utilisation en relâchant le commutateur. • Débranchez la fiche secteur de la prise et nettoyez le produit comme décrit dans « 11. Entretien et nettoyage ». c) Trucs et astuces • Coupez les gros aliments avant le processus de mélange en morceaux d'environ 1-2 cm. • Pour un meilleur résultat du mélange, ne préparez de trop grandes quantités dans le récipient de mélange à la fois. Mélangez de petites portions individuelles et rassemblez-les après le processus de mélange.
12. Elimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement. 13. Caractéristiques techniques Tension de service.................................
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................................................33 2. Verklaring van pictogrammen.............................................................................................................................33 3. Bedoeld gebruik.........................................................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
3. Bedoeld gebruik Het product is bedoeld voor het pureren van wortelen en aardappelen, voor de bereiding van soepen, babyvoeding, mayonaise, dips, sauzen evenals voor het mixen van drankjes en milkshakes. Het product is bedoeld voor de verwerking van gangbare hoeveelheden. Het product is alleen toegestaan voor de aansluiting aan 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Het contact van de motoreenheid met vocht, bijv.
6. Belangrijke veiligheidsinstructies • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het aangegeven doeleinde. Ondoelmatig gebruik kan letsel veroorzaken.
7. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de garantie. a) Algemeen • Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
b) Stroomkabel/aansluiting • Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse II. Als spanningsbron mag alleen een geschikt stopcontact (220 – 240 V/AC, 50/60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt. • Controleer voor het aansluiten aan het stroomnet of de aansluitwaarden op het typeplaatje van het product (aan de onderkant van het product) overeenstemmen met die van het uitgangsvermogen van uw stroomnet. • Laat de stroomkabel niet losjes over tafelranden o.i.d. hangen, waarop het product staat.
8. Bedieningselementen 2 1 3 1 Mes 4 Snelheidsschakelaar I 2 Schacht 5 Snelheidsschakelaar II 3 Motoreenheid 6 Toerentalregelaar 4 5 6 7 7 Stroomkabel met stekker 9. Voor de eerste ingebruikname • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het product op volledigheid en beschadigingen. Een beschadigde staafmixer mag niet worden gebruikt. • Reinig de motoreenheid (3) en de schacht (2) met het mes (1) zoals beschreven in hoofdstuk “11.
a) Monteren en aansluiten Verbindt de stekker pas na de volledige montage van de staafmixer met het stopcontact. • Steek de schacht op de motoreenheid, zodat de pijl op de motoreenheid overeen komt met het geopende slotsymbool op de schacht. • Draai de schacht met de klok mee, totdat de pijl overeen komt met het gesloten slot-symbool. • Draai de stroomkabel (7) volledig af en steek de stekker in een stopcontact.
• Beweeg de staafmixer op en neer in cirkelende bewegingen, om het te mixen product gelijkmatig te bewerken. Trek de messenkop niet helemaal uit het te mixen product, aangezien het anders kan spetteren. • Schakel het apparaat na het gebruik uit, door de schakelaar los te laten. • Trek de stekker uit het stopcontact en reinig het product zoals beschreven in “11. Onderhoud en reiniging”. c) Tips en aanwijzingen • Snijd grotere stukken levensmiddelen voor het mixen in ongeveer 1-2 cm grote stukken.
12. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de geplaatste batterijen/accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu. 13. Technische gegevens Bedrijfsspanning....................................
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.