User manual

Mantenere le batterie/batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare mai le batterie incustodite, poiché bambini o animali domestici potrebbero
ingerirle.
Tutte le batterie/batterie ricaricabili vanno sostituite contemporaneamente.
L'utilizzo di batterie/batterie ricaricabili vecchie e nuove può causare la fuoriuscita
dell'elettrolito con conseguente danno all'apparecchio.
Non smontare le batterie/batterie ricaricabili, non metterle in cortocircuito e non
gettarle nel fuoco. Non tentare di caricare le batterie non ricaricabili. Sussiste il
rischio di esplosione.
Descrizione delle funzioni
Il segnale radio DCF per l'ora esatta è codicato e trasmesso da un trasmettitore a Mainingen,
vicino a Francoforte, in Germania. Il trasmettitore ha una portata di circa 1.500 km. Orologi con
ricevitori radio integrati possono ricevere e decodicare il segnale radio all’interno della portata
di trasmissione. Pertanto, questi orologi non richiedono l’impostazione manuale dell’ora (ad
esempio durante il passaggio dall’ora solare all’ora legale). Il passaggio automatico dall’ora
solare a quella legale e viceversa avviene di solito entro 24 ore.
Elementi di comando
L’orologio inizia a cercare il segnale radio “DCF”. Se l’orologio non riesce a impostare l’ora
automaticamente, posizionatelo vicino a una nestra o giratelo di 90°. Per ridurre al minimo
le interferenze, non posizionate l'orologio vicino a oggetti metallici o altre apparecchiature
elettriche. Una volta completata con successo la sincronizzazione, apparirà l’ora attuale. Se
abbandonate l’area di ricezione del segnale radio (portata: 1.500 km), il prodotto funzionerà
come un normale orologio.
/
Parte A – Display LCD
A1: ora radiocontrollata A2: temperatura e umidità
A3: icona radio A4: giorno della settimana e data
Parte B – Pulsanti
B1: pulsante “Impostazione”
B2: pulsante “
B3: pulsante “
B4: pulsante “WAVE”
B5: interruttore a scorrimento POWER ON/
OFF
B6: Tasto Reset
Parte C – Struttura
C1: cella solare C2: foro per il montaggio
C3: base
Messa in funzione
1. Spostate l’interruttore a scorrimento “POWER ON/OFF” del prodotto su “ON”. Una volta
acceso, l’orologio esegue la scansione del segnale orario (l’icona “ lampeggia sul
display LCD). Durante la sincronizzazione, i pulsanti sono disattivati, a meno che la
ricezione del segnale sia buona o la scansione venga interrotta manualmente.
2. Per garantire l’ora esatta, l'orologio esegue la scansione del segnale orario ogni giorno alle
ore 3:00. Se non è possibile ricevere il segnale orario, la scansione viene interrotta (“
non è più visibile sul display LCD), per essere poi ripetuta alle 4:00, alle 5:00 e alle 6.00.
3. Tenendo premuto il pulsante “WAVE” (B4) per 3 secondi, l’orologio esegue una scansione
manuale del segnale orario DCF. Il processo di scansione si interrompe, se la ricezione non
va a buon ne. (“ ” non sarà più visibile sul display LCD). In caso di ricezione del segnale
orario DCF, premete il pulsante “WAVE” (B4) per terminare la scansione.
4. L’icona della trasmissione radio lampeggia per indicare la ricezione del segnale orario
DCF.
5. L’icona della trasmissione radio diventa visibile per indicare l’avvenuta ricezione del
segnale.
6. “DST” è visibile sul display LCD quando è in vigore l’ora legale.
Impostazione manuale dell’ora
1. Tenete premuto per 3 secondi il pulsante “Impostazione” (B1) per accedere alla modalità di
impostazione dell’ora e del calendario.
2. Tenete premuto il pulsante “ (B2) o ” (B3) per regolare le impostazioni.
Quindi, premete il pulsante “Impostazione” (B1) per confermare le impostazioni.
3. Le impostazioni sono visualizzate in questa sequenza: ore, minuti, secondi, anno, mese,
giorno, fuso orario, giorno della settimana, lingua.
Istruzioni per l'uso
Orologio da parete radiocontrollato a energia solare
N. d’ordine 1604186
Destinazione d’uso
Questo orologio offre le seguenti funzioni: ora esatta, data, umidità e temperatura interna.
L’alimentazione avviene tramite una cella solare.
Il prodotto è adatto solo per l’uso in ambienti chiusi. Non è consentito l’uso in ambienti esterni.
È assolutamente da evitare il contatto con l’umidità, ad esempio nel bagno.
Per motivi di sicurezza e di autorizzazione, il prodotto non deve essere trasformato e/o
modicato. Nel caso in cui venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente
descritti, il prodotto potrebbe subire danni. Un utilizzo inappropriato potrebbe inoltre causare
pericoli quali cortocircuiti, incendi ecc. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle con
cura. Consegnare il prodotto a terzi solo insieme alle istruzioni.
Il prodotto è conforme alle speciche nazionali ed europee applicabili. Tutti i nomi di aziende e
prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi titolari. Tutti i diritti riservati.
Contenuto della confezione
Orologio
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l'uso aggiornate
Scaricare le istruzioni aggiornate dal link www.conrad.com/downloads o scansionare il codice
QR indicato. Seguire le indicazioni sul sito Web.
Spiegazione dei simboli
L'icona del punto esclamativo in un triangolo indica informazioni importanti
contenute in queste istruzioni che devono essere osservate incondizionatamente.
L'icona della freccia è presente in caso di particolari suggerimenti e informazioni per
l’uso.
Avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni e prestare particolare attenzione alle
avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le
avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all’utilizzo conforme
contenute in queste istruzioni, non ci assumiamo alcuna responsabilità per
eventuali danni risultanti a cose o persone. Inoltre, in questi casi si estingue
la garanzia.
a) Generale
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini e degli
animali domestici.
Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Questo potrebbe trasformarsi
in un pericoloso giocattolo per i bambini.
Proteggere il prodotto dalle temperature estreme, da forti vibrazioni, dall’eccessiva
umidità, dal bagnato, da gas, vapori o solventi inammabili.
Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
Nel caso non sia più possibile garantire l’uso sicuro, disattivare il prodotto ed
evitare che possa essere utilizzato in modo non intenzionale. L’uso sicuro non è
più garantito se il prodotto:
- presenta danni visibili.
- non funziona più correttamente.
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli
oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o cadute anche da un’altezza
minima potrebbero danneggiare il prodotto.
Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi a funzionamento, sicurezza o
modalità di collegamento del prodotto.
Eventuali lavori di manutenzione, adattamento e riparazione devono essere
eseguiti esclusivamente da un esperto o da un’ofcina specializzata.
In caso di ulteriori domande che non trovano risposta in queste istruzioni, rivolgersi
al nostro servizio di consulenza tecnica o ad altri specialisti.
b) Batterie/Accumulatori
Inserire le batterie/le batterie ricaricabili prestando attenzione alla corretta polarità.
In caso di lungo inutilizzo dell'apparecchio, rimuovere le batterie/batterie ricaricabili per
evitare danni derivanti da fuoriuscita dell'elettrolito. Il contatto della pelle con l'elettrolito
o le batterie/batterie ricaricabili guaste può causare bruciature da acido. Indossare
guanti protettivi per maneggiare batterie/batterie ricaricabili guaste.

Summary of content (2 pages)