2 Originalbetriebsanleitung Akku-Stichsäge 10.8 V Best.-Nr. 1666211 Seite 2 - 17 Original Instructions Cordless jigsaw 10.8 V Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Item No. 1666211 Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 2 Einführung............................................................................................................................................................3 Symbol-Erklärung.................................................................................................................................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung.............................................................................
1. Einführung Lieber Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die nationalen gesetzlichen sowie die europäischen Vorschriften. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als AnwenderIn diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Daran sollten Sie auch denken, wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. /min oder min-1 V 87 Umdrehungszahl n0 Volt (Gleichspannung) Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie es zusammenbauen, reinigen, Einstellungen vornehmen, warten, lagern oder transportieren. Leerlaufdrehzahl Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Bestimmungen und es wurde eine Bewertungsmethode für die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen durchgeführt. 3.
Dieses Produkt wird ohne Akku und ohne Zubehörteile geliefert. Sie müssen einen geeigneten Akku, ein Ladegerät und Zubehörteile kaufen: • Akkupack: Conrad Best.-Nr. 1493004 • Ladegerät: Conrad Best.-Nr. 1761445 • 10-teiliges Stichsägeblatt-Set mit T-Schaft: Conrad Artikel-Nr. 1006751 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
• Bei Betrieb eines Elektrowerkzeugs im Freien muss ein außentaugliches Verlängerungskabel benutzt werden. Durch Verwendung eines außentauglichen Kabels sinkt die Gefahr eines Stromschlags. • Falls der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in Feuchträumen unvermeidlich ist, muss eine per FISchalter (Fehlerschutz-Stromschalter) abgesicherte Stromversorgung benutzt werden. Durch den FI-Schalter sinkt die Stromschlaggefahr.
• Unbenutzte Elektrowerkzeuge müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, ist der Betrieb des Elektrowerkzeugs zu untersagen. In den Händen ungeschulter Personen stellen Elektrowerkzeuge eine Gefahr dar. • Elektrowerkzeuge müssen instandgehalten werden.
f) Restgefahren Selbst wenn Sie dieses Gerät unter Beachtung sämtlicher Sicherheitsvorschriften bedienen, bestehen dennoch potenzielle Risiken für Körperverletzungen und Sachschäden. Folgende Gefahren können in Verbindung mit dem Aufbau und Design dieses Gerätes auftreten: • Gesundheitsschäden, die durch die Vibrationsemissionen hervorgerufen werden, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum benutzt oder nicht ordnungsgemäß bedient und einwandfrei gewartet wird.
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske, wenn Sie mit den folgenden Materialien arbeiten: – Blei aus bleihaltigen Anstrichen – Kristalline Kieselsäure aus Ziegelsteinen, Zement und anderen Mauerwerken – Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Bauholz Ein Einatmen diese schädlichen/giftigen Staube kann die Gesundheit des Werkzeugbedieners und anderer Personen gefährden. Das Risiko durch diesen Chemikalienkontakt ist von der Häufigkeit solcher Arbeiten abhängig.
Die Sägeblätter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie ein unbeschädigtes Sägeblatt mit T-Schaft, das für die Sägearbeit geeignet ist. Wenn Sie Sägeblätter ohne T-Schaft verwenden, können sich diese aus dem Werkzeug lösen und Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen (Ú Abb. 1). Abb. 1 1. Entfernen Sie den Akku vom Produkt (wenn er bereits installiert ist). 2. Drehen Sie den Spannhebel (2) im Uhrzeigersinn und halten Sie ihn in dieser Position (Abb. 2). Abb. 2 3.
Abb. 3 b) Akku einsetzen/wechseln Der Akku passt nur in einer Richtung auf das Produkt. Stecken Sie ihn nicht mit Gewalt in das Akkufach (4). 1. Schieben Sie den Akku in das Akkufach, bis er hörbar einrastet. 2. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie auf die Entriegelungen an den Seiten des Akkus und ziehen Sie ihn heraus. 8. Betrieb a) Vor jedem Gebrauch zu tun/zu überprüfen 1. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Es werden auch Gehörschutz und eine Staubschutzmaske empfohlen.
b) Tipps zur Bedienung • Verwenden Sie Klemmen oder andere praktische Vorrichtungen, um das Werkstück zu sichern und an einer stabilen Fläche zu befestigen. • Sicherungen müssen an beiden Seiten des Schnittes angebracht werden, um ein Verklemmen des Sägeblattes zu vermeiden. • Markieren Sie die Schnittlinie vor der Durchführung am Werkstück. • Achten Sie darauf, dass das Werkstück keine Elemente mit unterschiedlicher Härte enthält (z. B. Klammern, Nägel).
Abb. 4 2. Um das Produkt auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (5) los. Lassen Sie das Werkzeug zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie das Sägeblatt vom Werkstück entfernen. d) Einen geraden Schnitt machen 1. Positionieren Sie das Werkzeug mit der Vorderseite der Fußplatte (6) am Werkstück. 2. Halten Sie die Fußplatte fest gegen das Werkstück und führen Sie das Werkzeug entlang der gewünschten Schnittlinie. Wenden Sie keinen zu festen Druck am Werkzeug an.
5. Sägen Sie entlang der Schnittlinie (Ú Abb. 6). Zum Sägen scharfer Ecken sägen Sie bis in die Ecke und danach etwas zurück, bevor Sie die Ecke rund aussägen. Nachdem die Öffnung vollständig ist, gehen Sie zurück zu jeder Ecke und sägen Sie von der entgegengesetzten Richtung in die Ecke, um den gewünschten Winkel zu erzielen. Abb. 5 Abb. 6 Am besten probieren Sie diesen Vorgang für einige Minuten auf einem Reststück aus. 9.
10. Lagerung und Transport • Schalten Sie das Produkt aus und entfernen Sie den Akku. • Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben. • Bewahren Sie das Produkt im Innenbereich, an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort auf. • Wir empfehlen, das Produkt in der Originalverpackung zu lagern oder mit einem geeigneten Tuch oder Hülle abzudecken, um es vor Staub zu schützen. • Schützen Sie das Produkt vor schweren Stößen oder starken Vibrationen, die beim Transport auftreten können.
c) Schall- und Schwingungsinformationen Geräuschemissionswert LPA...............................88,2 dB(A) Geräuschemissionswert LWA..............................99,2 dB(A) Messunsicherheit KpA, KWA.................................3 dB(A) Schwingungsniveau beim Sägen von Holz.......4.300 m/s2 Schwingungsniveau beim Sägen von Metall.....5.154 m/s2 Messunsicherheit K...........................................
13.
Table of contents Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 18 Introduction.........................................................................................................................................................19 Explanation of symbols.......................................................................................................................................19 Intended use.................................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product. Also consider this if you pass on the product to any third party.
V Volt (direct voltage) The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. 3. Intended use The product is intended for sawing of wood, plastic and metal materials, using adequate blades (not included). The product is designed for light houseworks only. It can be used for many purposes and is well suited for curved or circular cuts. The product is cord-free and battery-operated. The product is intended for household use only.
5. General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. a) Work area safety • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. • Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. • Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
• Switch the tool off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. • Do not touch the blade or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot. Risk of burns! • To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work area for hidden gas pipes, electrical wires or water pipes. • Keep hands away from all moving parts. Do not reach underneath the workpiece. • Do not use dull or damaged blades.
7. Setup and preparation Switch the product off and remove battery pack before assembly, cleaning, adjustments, maintenance, storage and transportation. Always wear gloves when handling the product. a) Installing blades Always clean out all foreign matter residues adhering to the blade and/or blade holder. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious personal injury.
3. Fully insert the blade (teeth in upward cutting direction) into the groove and release the clamping lever (Ú Fig. 3). 4. After installing, make sure that the blade is securely held in place by trying to pull it out. Fig. 3 b) Assembling/changing the battery The battery pack fits only one way. Do not force it into the battery compartment (4). 1. Slide the battery pack into the battery compartment until it “clicks” in place. 2.
b) Operation tips • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. • Supports must be placed on both sides of the cutline, to prevent the blade from jamming. • Mark the cut line on the workpiece before the operation. • Ensure the workpiece does not contain elements of different hardness (e.g. staples, nails). • When the tool reaches full speed, start cutting by leading the tool forward with both hands.
2. To switch off the product, release the on/off switch (5). Allow the tool to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece. d) Making a straight cut 1. Position the tool with the front part of the footplate (6) on the workpiece. 2. Hold the footplate firmly against the workpiece and guide the tool along the desired cut line. Do not force the tool too hard. Light pressure on the blade achieves the optimum cutting speed.
9. Cleaning and maintenance Switch the product off and remove battery pack before assembly, cleaning, adjustments, maintenance, storage and transportation. Apart from cleaning, the product is maintenance-free. Under no circumstances use aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions to clean the housing of the product. • Do not emerge the product into water or any liquids. • Use a damp, lint-free cloth to clean the housing of the product.
12. Technical data a) General Input voltage......................................................10.8 V No load speed n0...............................................2100 min-1 Blade type..........................................................T-shank blade Operating / storage conditions...........................0 to +45°C, 20 – 85 % RH Dimensions (W x D x H)....................................210 x 58 x 190 mm Weight...............................................................approx.
Steps to minimise the vibration exposure risks • Always use sharp blades. • Maintain this product in accordance with these instructions and keep the blades well lubricated. • Avoid using tools in temperatures below 0 °C. • Always wear protective gloves. • Plan the work schedule to spread any high-vibration tool use across a number of days. d) Suitable battery pack and charger Battery pack.......................................................Conrad Item No. 1493004 Battery charger..........................
Table des matières Page 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 32 Introduction.........................................................................................................................................................33 Explication des symboles...................................................................................................................................33 Utilisation prévue............................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux réglementations nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours respecter les instructions du présent mode d’emploi. Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
/min ou min-1 V 87 Rotations par minute Volt (tension directe) n0 Vitesse à vide Le produit est conforme aux directives européennes applicables, et une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été mise en place. 3. Utilisation prévue Le produit est destiné au sciage du bois, du plastique et des matériaux métalliques grâce à des lames compatibles (non fournies). Le produit est seulement conçu pour des travaux domestiques peu importants.
Ce produit est livré sans pack d'accus et sans accessoires. L'utilisateur doit acheter un pack d'accus compatible/chargeur et des accessoires : • Pack d'accu : n° de commande de Conrad : 1493004 • Chargeur pour accus : n° de commande de Conrad : 1761445 • Lot de lames de scie sauteuse en forme de T, 10 pièces : n° de commande de Conrad : 1006751 5. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
• Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. • Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
• Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne non familiarisée avec l’outil électrique ou ce mode d’emploi l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées. • Entretenez les outils électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
f) Risque résiduel Même si vous utilisez ce produit conformément à l’ensemble des exigences de sécurité, il demeure un risque éventuel de blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent survenir en lien avec la structure et la conception de ce produit : • Dommages pour la santé résultant de l’émission de vibrations en cas d’utilisation prolongée, de maniement inadéquat ou d’entretien incorrect du produit.
• N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Elles peuvent causer un frottement excessif, un grippage et un recul de la lame. • Étudiez d'abord l'objet à usiner. Retirez/sciez les clous et les têtes de vis avant de couper. Buter contre des objets durs avec une lame peut provoquer un retour de l'outil.
Les lames ne sont pas fournies avec le produit. Utilisez une lame avec une tige en T en bon état convenant à la découpe que vous avez prévue. L'utilisation de lames dont la tige n'est pas en T peut entraîner un desserrage de la lame dans l'outil et provoquer des blessures ou des dommages matériels. (Ú ill. 1). Ill. 1 1. Enlevez le pack d'accus du produit (si déjà installé). 2. Tournez le levier de serrage (2) dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez-le en position (l'ill. 2). Ill. 2 3.
Ill. 3 b) Assembler/changer le pack d'accus Le pack d'accus ne rentre que d'un sens. Ne le forcez pas lors de l'insertion dans le compartiment (4). 1. Faites glisser le pack d'accu dans le compartiment jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2. Pour enlever le pack d'accus, poussez les blocages sur le côté du pack d'accus et sortez-le. 8. Fonctionnement a) À faire/vérifier avant chaque utilisation 1. Prière de porter des lunettes de sécurité et des gants de protection.
• Marquez la ligne de coupe sur l'objet avant l'opération. • Assurez-vous que l'objet ne contienne pas de composants qui présentent différents degrés de dureté (par ex. agrafes, ongles). • Quand l'outil atteint sa pleine vitesse, commencez à couper en déplaçant l'outil vers l'avant et en le maintenant avec les deux mains. Pressez légèrement l'outil sur la surface tout en le déplaçant en avant pour suivre la ligne de coupe. • Évitez d'incliner l'outil ou de changer la direction de coupe abruptement.
2. Pour éteindre le produit, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (5). Veillez à ce que l'outil s'arrête complètement avant d'enlever la lame de l'objet. d) Réaliser une coupe droite en plongée 1. Placez l'outil avec la partie avant de la semelle (6) sur la pièce. 2. Maintenez la semelle correctement contre la pièce et guidez l'outil en suivant la ligne désirée de la coupe. Ne forcez pas sur l’outil. Une pression légère sur la lame permet d'obtenir une vitesse optimale de découpage.
9. Nettoyage et maintenance Éteignez le produit et retirez le pack d'accus avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport. En dehors du nettoyage, l’appareil ne nécessite pas de maintenance. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs, d’alcool spécial nettoyage ou d’autres solutions chimiques pour nettoyer le boîtier du produit. • Ne pas immerger le produit dans l’eau ou dans tout autre liquide.
12. Données techniques a) Généralités Tension d'entrée...................................................... 10,8 V Pas de vitesse de charge n0.................................... 2100 min-1 Type de lame .......................................................... lame avec tige en T Conditions de fonctionnement/stockage.................. de 0 à + 45 ºC, 20 – 85 % HR Dimensions (L x P x H)............................................ 210 x 58 x 190 mm Poids......................................................
Étapes à suivre afin de réduire au minimum le risque d’exposition aux vibrations • Toujours utiliser des lames aiguisées. • Procéder à l’entretien du produit conformément aux présentes instructions, et maintenir les lames bien lubrifiées. • Éviter d’utiliser des outils par des températures inférieures à 0 °C. • Toujours porter des gants de protection. • Planifier vos horaires de travail de façon à répartir l’utilisation de tout outil à fortes vibrations sur un certain nombre de jours.
Inhoudsopgave Pagina 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Inleiding..............................................................................................................................................................48 Verklaring van de symbolen................................................................................................................................48 Beoogd gebruik......................................................................................................
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Dit product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Neem voor de veiligheid de instructies in deze gebruiksaanwijzing altijd in acht. Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de instelling en het gebruik van het product. Als u dit product aan derden overhandigt, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
87 V Volt (gelijkspanning) Het product is in overeenstemming met de geldende Europese richtlijnen en een beoordeling inzake de naleving van deze richtlijnen werd uitgevoerd. 3. Beoogd gebruik Het product is bestemd voor het zagen van hout, plastic en metaal met behulp van daarvoor geschikte zaagbladen. Het product is alleen bestemd voor licht werk binnenshuis. Het product kan worden gebruikt voor veel verschillende doeleinden en is uitstekend geschikt voor kromme of ronde zaagsneden.
5. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging.
c) Persoonlijke veiligheid • Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van elektrische gereedschappen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming.
• Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. • Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschap, enz. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
g) Service • Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het elektrisch gereedschap. • Verricht nooit onderhoud aan beschadigde accu's. Onderhoud van accu's mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een erkende onderhoudsdient.
6. Productoverzicht (Ú Uitklappagina) 1 Contactbescherming 2 Spanhendel 3 Vergrendelingsknop 4 Accuvak 5 Aan/uit-schakelaar 6 Steunplaat 7. Instellen en voorbereiden Schakel het product uit en verwijder de accu vóór montage, reiniging, afstelling, onderhoud, opberging en transport. Draag altijd handschoenen wanneer u het product hanteert. a) Installatie van de zaagbladen Verwijder altijd eerst alle resten van andere stoffen van het zaagblad en/of de zaagbladhouder.
Afb. 2 3. Plaats het zaagblad (met de tanden in een opwaartse zaagrichting) in de groef en laat de spanhendel los (Ú Afb. 3). 4. Controleer of na het aanbrengen het zaagblad goed vastzit door te proberen het eruit te trekken. Afb.
b) De accu monteren/vervangen De accu past op slechts één manier. Duw de accu niet met kracht in het accuvak (4). 1. Schuif de accu in het accuvak tot deze op zijn plek vastklikt. 2. U verwijdert de accu door de vergrendelingen aan de zijkant van de accu in te duwen en deze eruit te trekken. 8. Gebruik a) Vóór elk gebruik te doen/controleren 1. Draag een veiligheidsbril en veiligheidshandschoenen. Bijkomende gehoor- en stofbescherming wordt aanbevolen.
c) Het product aan- en uitschakelen 1. Druk om het product aan te zetten van een van beide kanten op de vergrendelingsknop (3) en druk dan op de aan/uit-knop (5) (Ú Afb. 4). Afb. 4 2. Laat de aan/uit-schakelaar (5) los om het product uit te zetten. Laat het product volledig tot stilstand komen voordat u het zaagblad uit het werkstuk verwijdert. d) Zorg ervoor dat de zaaglijn recht is 1. Plaats het apparaat met de voorkant van de steunplaat (6) op het werkstuk. 2.
3. Zet het apparaat aan en laat het zaagblad langzaam zakken. 4. Als het zaagblad het werkstuk raakt, blijf dan drukken op de rand van de steunplaat terwijl u het product geleidelijk draait totdat de steunplaat plat op het werkstuk ligt. 5. Zaag langs de aangebrachte lijn (Ú Afb. 6). Om scherpe hoeken te maken moet u tot de hoek zagen en dan een beetje teruggaan voordat u de hoek om zaagt. Als de opening klaar is, ga dan terug naar iedere hoek and zaag deze in tegengestelde richting om ze vierkant te maken.
• Reinig de ventilatiesleuven aan de zijkant van het product met een zachte borstel. Verstopte ventilatiesleuven kunnen de motor oververhitten. • Veeg het oppervlak vervolgens droog met een doek. 10. Opslag en transport • Schakel het product uit en verwijder de accu. • Reinig het product zoals hierboven wordt beschreven. • Berg het product binnenshuis op in een droge ruimte die voor kinderen ontoegankelijk is.
b) Maximale zaagcapaciteit Hout...................................................................25 mm Staal..................................................................4 mm Plastic................................................................5 mm Aluminium..........................................................5 mm c) Informatie over geluid en vibratie Geluidsemissiewaarde LPA88,2 dB(A) Geluidsemissiewaarde LWA................................99,2 dB(A) Onzekerheid KpA, KWA.......................
13. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 Richtlijn inzake machines 2006/42/EG EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-11:2010 Richtlijn inzake de beperking van gevaarlijke stoffen 2011/65/EU Klik op de volgende link om de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring te lezen: www.conrad.