Bedienungsanleitung Akustisches Einparksystem Best.-Nr. 2162728 Best.-Nr. 1719341 Seite 2 - 15 Operating Instructions Acoustic Parking System Item No. 2162728 Item No. 1719341 Page 16 - 28 Mode d’emploi Système acoustique d'aide au stationnement N° de commande 2162728 N° de commande 1719341 Page 29 - 42 Gebruiksaanwijzing Akoestisch parkeersysteem Bestelnr. 2162728 Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung............................................................................................................................3 2. Symbol-Erklärung.................................................................................................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................4 4. Lieferumfang.................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Einparkhilfe dient dazu, beim Parken oder Rückwärtsfahren mit einem Kfz Hindernisse anzuzeigen. Das System greift dazu auf Ultraschallsensoren zurück. Bei Systemen mit der Best.-Nr. 2162728 wird dem Fahrzeugführer der Abstand zu möglichen Hindernissen akustisch mitgeteilt. Systeme mit der Best.-Nr. 1719341 weisen auf mögliche Hindernisse nicht nur akustisch, sondern zusätzlich auch optisch über eine LED-Anzeige hin.
. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Allgemeine Hinweise • Das Produkt ist kein Spielzeug.
• Klemmen Sie vor allen Installationsarbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol der Batterie ab. Die Gefahr von Kurzschlüssen wird dadurch vermieden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und sämtliche Anschlüsse überprüft haben. Beachten Sie diesbezüglich die Hinweise des Fahrzeugherstellers, um zu verhindern, dass der fahrzeugspezifische Datenspeicher beschädigt oder gelöscht wird.
6. Bedienelemente 1 Steuereinheit 2 Ultraschallsensoren 3 LED-Anzeige (nur bei Best.-Nr. 1719341) 4 Lautsprecher (nur bei Best.-Nr. 2162728) 5 Anschlusskabel für Spannungsversorgung 6 Lochbohrer 7 Ausgleichsringe für Sensoren 7. Betrieb a) Vorbereitung Durch den Einsatz von vier Ultraschallsensoren wird der Rückfahrbereich fast lückenlos überwacht. Die Sensoren müssen dafür gleichmäßig über die Fahrzeugbreite verteilt montiert werden.
b) Montage Für den Einbau der Sensoren benötigen Sie eine Bohrmaschine, um zunächst einmal die erforderlichen Löcher in die Stoßstange zu bohren. Zeichnen Sie vor dem Bohren die Positionen der Löcher sorgfältig an. Achten Sie darauf, dass der Erfassungswinkel des jeweiligen Sensors nicht durch Fahrzeugteile eingeschränkt wird. Dies würde eine Fehlfunktion nach sich ziehen. Die Sensoren müssen gleichmäßig über die Fahrzeugbreite verteilt montiert werden.
Bohren Sie die Löcher der vier Ultraschallsensoren mit dem beiliegendem 21-mm-Lochbohrer. Entgraten Sie die Löcher nach dem Bohren mit einer Feile oder einer scharfen Klinge. Ultraschallsensoren einsetzen 2 Die Ultraschallsensoren müssen immer waagerecht montiert werden, da es sonst zu Fehlmessungen kommen kann. Bei abgeschrägten Montageflächen können die beiliegenden Distanzringe (7) als Ausgleich eingesetzt werden.
4 Anzeigen montieren Das Kernstück der Einparkhilfe ist die akustische bzw. optische Anzeige mit integriertem Warnsummer. Die Befestigung der Anzeigen erfolgt mittels montiertem Klebepad. Ziehen Sie dazu das Schutzpapier vom Klebepad. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes, dass sich die Anzeige nicht im direkten Sichtbereich des Fahrers bzw. in sicherheitsrelevanten Bereichen (Airbags etc.) befindet. Die Klebestelle muss absolut staub- und fettfrei sein.
Mit einem optionalen Kabelschneidverbinder kann sehr einfach ein sicherer Kontakt hergestellt werden ohne die Leitung der Scheinwerfer zu durchtrennen. Legen Sie dazu den Kabelschneidverbinder um die Spannungsleitung des Scheinwerfers und zusätzlich den roten Leiter des Anschlusskabels (5) in den Verbinder. Pressen Sie mit einer Zange den Kontaktsteg auf die Leitungen. Die schwarze Ader der Leitung (5) verbinden Sie mit einem Massepunkt an der Karosserie.
Der Abstand zu einem Hindernis wird auch mit zunehmender Intensität des Signaltons angezeigt (großer Abstand = langsamer Piepton; geringer Abstand = schneller Piepton bis Dauerton). Die akustische Signalisierung erfolgt bei beiden Einparksystemen identisch. Folgende Warnbereiche sind zu beachten. Sicherer Bereich = 200 - 100 cm. Warnbereich = 90 - 50 cm. Gefahrbereich = 40 - 0 cm (Dauerton bei <30 cm). In bestimmten Situationen funktioniert das Ultraschall-Messprinzip nicht zuverlässig. Dies ist z. B.
8. Beheben von Störungen Mit dem Einparksystem haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem neuesten Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Deshalb möchten wir Ihnen hier beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Störung Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Einparksystem schaltet sich nicht ein. Der Rückwärtsgang ist nicht eingelegt.
Sämtliche Reparaturen, die über die zuvor beschrieben Maßnahmen hinausgehen, dürfen ausschließlich von einem mit dem Produkt vertrauten Fachmann ausgeführt werden. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist nicht gestattet. 9. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
11. Technische Daten Best.-Nr. 2162728 Best.-Nr. 1719341 Eingangsspannung 12-V-Gleichstrombordnetz mit Minuspol an Masse Stromverbrauch max. 65 mA max.
Table of Contents Page 1. Introduction.........................................................................................................................17 2. Explanation of Symbols......................................................................................................17 3. Intended Use......................................................................................................................18 4. Delivery Content.................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
3. Intended Use The parking aid serves to signal obstacles when parking or driving backwards. The system functions using ultrasonic sensors. Item no. 2162728 signals the distance to possible obstacles acoustically. With item no. 1719341, possible obstacles indicate possible obstacles acoustically and optically on an LED. This makes it easy to detect the distance to and the direction of the obstacle. The acoustic warning signal can be deactivated.
5. Safety Instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) General Information • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly.
• When installing and operating the system, always observe the applicable motor vehicle regulations and road traffic regulations. • Prior to all installation work, always disconnect the minus pole of the battery. This prevents the danger of short circuits. Only connect the negative pole of the battery, when you have completely connected the system and checked the connections. Observe the notices of the vehicle manufacturer in order not to lose vehiclespecific data memory.
6. Operating Elements 1 Control unit 2 Ultrasound sensors 3 LED display (only item no. 1719341) 4 Loudspeaker (only item no. 2162728) 5 Connection cable for voltage supply 6 Hole cutter 7 Compensation rings for sensors 7. Operation a) Preparation With the application of four ultrasound sensors, the reverse drive space is almost completely monitored. The sensors must be installed evenly across the width of the vehicle. The illustration shows the sensor range in two perspectives.
b) Installation In order to install the sensors, you need a drill in order to drill the necessary holes into the bumper. Prior to drilling, carefully mark the position of the holes. Make sure that the sensor angle is not obstructed by vehicle parts. This would lead to malfunctioning. The ultrasound sensors must be installed evenly across the width of the vehicle. The distance between the sensors may not exceed 30 to 40 cm. The installation height should be in a range from 50 to 80 cm.
Drill the holes for the four ultrasound sensors with the enclosed 21 mm drill. After drilling, smooth the holes with a file or a sharp blade. Inserting the ultrasound sensors 2 The ultrasound sensors must always be mounted horizontally, otherwise measuring will be faulty. With slanted installation sites, you can use the enclosed distancer rings (7) for compensation. Press the sensors in the right direction into the openings until these lie flush on the bumper.
4 Installing the display The core of the parking aid is the acoustic or optic display with integrated warning buzzer. The displays are attached on the installed adhesive pad. For this purpose, pull the protective paper off the pad. When selecting the installation site, make sure that the display is not in the direct visibility range of the driver or in safety-relevant areas (airbags, etc.). The surface to which it is attached must be absolutely clean and grease-free.
Connect the black strand of cable (5) with the ground on the chassis. Connect the small white plug of the power supply cable with the socket “PWR” of the control unit (1). Turn the vehicle electronics back on and put the gear into reverse while the ignition is on. The parking aid turns on automatically and is now ready for use. d) Initial operation Parking aid with acoustic signalling (item no.
e) Reverse sensor head products Observe the following hints when painting over reverse sensor heads. 1 Painting of Reverse Sensor Heads Caution! Please note that extreme care should be taken if you decide to paint the reverse sensor heads to match the colour of your vehicle. • Some cleaning agents, solvents and certain paints may damage the heads and cause the reverse sensors to malfunction. Also,placing too much paint on the reverse sensor heads may affect functionality.
Error Possible cause Solution The parking aid does not switch on. The reverse gear is not engaged. Engage the reverse gear No ignition voltage. Switch the ignition on. Wrong cabling. The fuse is defect. Check the plug connections and the flat fuse of the voltage supply. The lateral slider is in the “OFF” position. Put the slider on “ON, Lo or Hi”. Program error Disengage the reverse gear and engage it again (reset). The sensors are very dirty.
10. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory guidelines. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. 11. Technical Data Item no. 2162728 Item no. 1719341 Input voltage 12V/DC on-board supply net with minus pole on ground Power consumption max. 65 mA max.
Table des matières Page 1. Introduction.........................................................................................................................30 2. Explication des symboles...................................................................................................30 3. Utilisation prévue................................................................................................................31 4. Contenu de l’emballage...........................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi est livré avec votre produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en service et l'utilisation. Vous devez prendre cela en considération si vous devez fournir ce produit à un tiers.
3. Utilisation prévue Le système d'assistance au stationnement sert à indiquer les obstacles lors du stationnement ou lors de la marche arrière avec un véhicule. Le système fonctionne avec des capteurs ultrasoniques. La distance entre le véhicule et d'éventuels obstacles est indiquée par un signal acoustique pour le n° de commande 2162728. Pour le n° de commande 1719341, le système vous informe de la présence d'un obstacle par un signal acoustique et un témoin lumineux.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. a) Informations générales • Cet appareil n’est pas un jouet.
• Lors du montage et de l'utilisation, respectez les directives d’homologation en vigueur et le Code de la route. • Avant toute intervention d'installation sur l'électronique du véhicule, débranchez toujours le pôle négatif de la batterie. Ainsi vous évitez le risque d'un court-circuit. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement lorsque vous avez entièrement raccordé l'appareil et vérifié le branchement.
6. Éléments de commande 1 Unité de commande 2 Capteurs ultrasoniques 3 Voyant LED (n° de commande 1719341 seulement) 4 Haut-parleur (n° de commande 2162728 seulement) 5 Câble de raccordement pour l'alimentation 6 Perforatrice 7 Anneaux d'ajustage pour les capteurs 7. Fonctionnement a) Préparation L'utilisation de quatre capteurs ultrasoniques permet de surveiller presque entièrement la zone à l'arrière du véhicule.
b) Installation Pour pouvoir monter les capteurs, il vous faut un perforateur pour percer les trous nécessaires dans le pare-chocs. Avant le perçage, marquez soigneusement les endroits des trous. Veillez à ce qu'aucune pièce du véhicule ne gêne l'angle du capteur. Ceci entraînerait un dysfonctionnement. Les capteurs doivent être montés en les répartissant de manière régulière sur toute la largeur du véhicule. La distance entre les capteurs ne doit pas dépasser 30 à 40 cm.
Percez les trous pour les quatre capteurs ultrasoniques à l'aide du perforateur de 21 mm fourni. Ébarbez les trous après le perçage à l'aide d'une lime ou d'une lame vive. 2 Mettre les capteurs ultrasoniques en place. Les capteurs ultrasoniques doivent toujours être montés verticalement, sous risque d'avoir, le cas échéant, des erreurs de mesure. En cas de surfaces de montage inclinées, les rondelles d'épaisseur fournies (7) peuvent être utilisées en guise d'ajustage.
Montage de l'écran 4 Le cœur du système d'assistance au stationnement est l'écran avec dispositif d'alerte acoustique et visuel intégré. La fixation de l'écran se fait à l'aide du pad adhésif installé. Retirez pour cela le film protecteur du pad. Lors du choix de l'endroit de montage, veillez à ce que l'écran ne se trouve pas dans le champ visuel direct du conducteur ou à une trop grande proximité des dispositifs de sécurité (airbags, etc.).
Veuillez raccorder le cordon noir du câble de connexion (5) à un point de mise à la masse de la carrosserie. Reliez le petit connecteur blanc du câble d'alimentation à la douille « PWR » de l'unité de commande (1). Remettez l'électronique du véhicule en service et enclenchez la marche arrière, contacteur d'allumage en marche. Le système d'assistance au stationnement s'allume automatiquement et est maintenant prêt à être utilisé.
Zone dangereuse de 40 à 0 cm (bip < 30 cm). Dans certaines situations, le principe de mesure à ultrasons ne fonctionne pas de façon sûre. Ceci est par exemple le cas sur des pentes légères et pour des objets ronds ou doux absorbant les ondes ultrasoniques. e) Têtes de capteur de marche arrière Respectez les consignes suivantes lorsque vous appliquez de la peinture sur des têtes de capteur de marche arrière.
8. Dépannage Avec le système d'assistance au stationnement, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d'une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant : Observez impérativement les consignes de sécurité.
9. Entretien et nettoyage N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements. • Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique. • Nettoyez régulièrement les capteurs extérieurs pour éviter un dysfonctionnement. Nettoyez l'écran de préférence avec un chiffon propre, humide et non pelucheux sans utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou chimiques.
11. Données techniques N° de commande 2162728 N° de commande 1719341 Tension d’entrée Alimentation de bord de 12 V CC avec contact négatif relié à la masse Consommation électrique 65 mA max. 175 mA max.
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding..............................................................................................................................44 2. Verklaring van tekens.........................................................................................................44 3. Beoogd gebruik..................................................................................................................45 4. Leveringsomvang..................................................................
1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is in overeenstemming met de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product.
3. Beoogd gebruik De parkeerhulp is bestemd voor het aangeven van hindernissen bij het inparkeren of achteruitrijden met een motorvoertuig. Het systeem werkt met ultrasone sensoren. De afstand tot mogelijke hindernissen wordt bij bestelnr. 2162728 akoestisch weergegeven. Bij bestelnr. 1719341 worden mogelijke hindernissen akoestisch weergegeven en optisch via een LED. Zo kan de afstand en de richting van de hindernis eenvoudig worden herkend. De akoestische waarschuwingsmelding is uitschakelbaar.
5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de garantie. a) Algemene informatie • Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Neem bij de montage en ingebruikneming de geldende keuringsvoorschriften en het wegenverkeersreglement in acht. • Klem voor alle installatiewerkzaamheden aan de voertuigelektronica altijd de minpool van de batterij af. Het gevaar van kortsluiting wordt hierdoor voorkomen. Sluit de minpool van de accu pas weer aan wanneer u het toestel volledig aangesloten en de aansluiting gecontroleerd heeft.
6. Bedieningselementen 1 Besturingseenheid 2 Ultrasone sensoren 3 LED-indicator (alleen bestelnr. 1719341) 4 Luidspreker (alleen bestelnr. 2162728) 5 Aansluitkabel voor spanningsverzorging 6 Gatensnijder 7 Compensatieringen voor sensoren 7. Gebruik a) Voorbereiding Door het gebruik van vier ultrasone sensoren wordt het achteruitrijdbereik nagenoeg compleet bewaakt. De sensoren moeten gelijkmatig verdeeld over de voertuigbreedte worden gemonteerd.
b) Installatie Om de sensoren te kunnen inbouwen, heeft u een boormachine nodig om de benodigde gaten in de bumper te boren. Markeer voordat u gaat boren de posities van de gaten zorgvuldig. Let hierbij op, dat de sensorhoek niet door voertuigonderdelen wordt belemmerd. Dit kan storingen tot gevolg hebben. De sensoren moeten gelijkmatig verdeeld over de voertuigbreedte worden gemonteerd. De afstand tussen de sensoren mag 30 - 40 cm niet overschrijden.
Boor de gaten van de vier ultrasone sensoren met de meegeleverde 21 mm gatenboor. Verwijder na het boren eventuele rafels met een vijl of een scherp mes. 2 Ultrasone sensoren plaatsen De ultrasone sensoren moeten altijd waterpas worden gemonteerd, aangezien er anders foute metingen kunnen ontstaan. Bij afgeschuinde montageoppervlakken kunnen de meegeleverde afstandsringen (7) als compensatie worden gebruikt.
Montage van de indicator 4 Het kernstuk van de parkeerhulp is de akoestische weergave resp. optische indicator met geïntegreerde waarschuwingszoemer. Bevestigd worden deze m.b.v. een gemonteerde kleefpad. Trek hiervoor het beschermingspapier van het kleefpad. Let bij de keuze van de montageplaats op, dat de indicator zich niet in het directe zichtbereik van de bestuurder resp. in veiligheidsrelevante bereiken (airbags etc.) bevindt. De montageplaats moet absoluut stof- en vetvrij zijn.
De zwarte leiding van de aansluitkabel (5) verbindt u met een massapunt van de carrosserie. Verbind de kleine witte stekker van de stroomverzorgingskabel met de bus “PWR” van de besturingseenheid (1). Schakel het voertuig weer in en zet bij ingeschakeld contact de versnelling in de achteruit. Het parkeersysteem schakelt zichzelf automatisch in en is klaar voor gebruik. d) In bedrijf stellen Parkeersysteem met akoestische waarschuwing (bestelnr.
In bepaalde situaties functioneert het ultrasone meetprincipe niet betrouwbaar. Dit is bijvoorbeeld het geval bij lichte hellingen, bij afgeronde voorwerpen of bij zachte voorwerpen die de ultrasone golven absorberen. e) Producten achteruitrijsensorkop Houd rekening met de volgende tips als u over de koppen van de achteruitrijsensoren verft. Koppen van de achteruitrijsensoren verven 1 Opgelet! Ben a.u.b.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het parkeersysteem schakelt zichzelf niet in. De achteruitversnelling is niet geselecteerd. Zet de versnelling in de achteruit. De contactspanning is niet aanwezig. Schakel het contact in. De bekabeling is foutief. De zekering is defect. Controleer de steekverbindingen en de vlakke zekering van de spanningsverzorging. De schuifschakelaar aan de zijkant staat in de positie “OFF”. Zet deze op “ON, Lo of Hi”.
10. Verwijdering Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking afvoeren. Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 11. Technische gegevens Bestelnr. 2162728 Bestelnr. 1719341 Ingangsspanning 12V/DC boordnet met minpool aan massa Stroomverbruik max. 65 mA max.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.