TM DUO Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Modell Nr. BT-CSD002 Art.Nr. 7061166 Akkuschrauber Cordless Screwdriver Accuschroevendraaier Tournevis sans fil © 2011 Batavia GmbH 7061166 Ma # 1201-09.
TM Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..................................... 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch............... 7 Vor der ersten Benutzung............................ 8 Laden der Flash-Zelle des Schraubers....... 8 Einsetzen/Wechsel des Schraubbits........... 8 Einstellbarer Griff......................................... 8 Ein- und Ausschalten/Schrauben................ 9 Leuchtenaufsatz.......................................... 9 Reinigung und Lagerung.............................
DE / EN / NL / DE FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bit-Aufnahme EIN/AUS-Schalter Ladekontrollanzeige Bit-Reservoir mit Bitverlängerung Netzkabel Ladegerät Drehrichtungsumschalter Entriegelungstaste für einstellbaren Griff Leuchtenaufsatz Arbeits-LED-Leuchte LED-Taschenleuchte EIN/AUS-Schalter für Leuchten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
TM Sehr geehrte Damen und Herren Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Das Gerät ist mit folgenden Bildzeichen versehen: WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Entsorgen Sie das Gerät sachgerecht Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Ladegerät: Nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen.
DE Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
TM c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
DE oder solche in Batavia-Produkte eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebenen Spannungen. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr. b) Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. c) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen.
TM (andere Medien, Gewaltanwendung) oder eigenmächtige Veränderung (Umbau, kein Original-Zubehör) können Gefahren auslösen und gelten als nicht bestimmungsgemäß. • Achtung: dieses Ladegerät ist nicht geeignet für das Laden herkömmlicher Batterien. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Nehmen Sie den Schrauber und alle Zubehörteile aus der Verpackung. • Überprüfen Sie alle Teile auf evtl. Transportschäden und benutzen Sie kein beschädigtes Zubehör oder ein beschädigtes Werkzeug.
DE 5. Setzen Sie den FlashCell-Schrauber nach erfolgter Schraubarbeit wieder in den Ladeschacht des Ladegerätes. So bleibt das Gerät jederzeit einsatzbereit. Hinweis: Der Drehrichtungsumschalter kann nur betätigt werden, wenn Sie den EIN/AUSSchalter loslassen. Stabschrauber Pistolenform EIN- UND AUSSCHALTEN/SCHRAUBEN 1. Zum Einschalten, drücken Sie den EIN/AUSSchalter (2). Zum Anhalten des Schraubers, lassen Sie den Schalter wieder los. 2.
TM • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, vor Staub, Schmutz und extremen Temperaturen geschützten Ort. Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. TECHNISCHE DATEN Ladegerät Eingangsspannung 230-240 VAC Ausgangsspannung 4,6 VDC Leistungsaufnahme 40 W Leistungsabgabe 2,4 A Aufladedauer ca. 60 s Schutzklasse II Gewicht 592 g Abmessungen (ca.) 54 x 71 x 77 mm FlashCell-Schrauber Spannung 4,6 VDC Konduktor 2.3 VDC, 300F (2 Stück) Max.
EN EG-Konfirmitätserklärung Wir, die Batavia GmbH, Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Duo Akkuschrauber, Artikel Nr. 7061166, Modell Nr. BT-CSD002 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG (EMV), 2006/42/ EG (Maschinen), 2006/95/EG (Niederspannung) und deren Änderungen festgelegt sind.
TM (cordless) power tool. Save these instructions for future reference! use of a residual circuit breaker device reduces the risk of electric shock. 1. Work area 3) Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing Cluttered and dark areas invite accidents. and use common sense when b) Do not operate power tools in operating a power tool.
EN 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
TM charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock. d) Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
EN charged after only 60 seconds. This way it is ready for use all the time. Regardless of the charging condition, the flash cell screwdriver can be charged at any time without damaging the cells. Charge the screwdriver before first use. Note: The charger BT-FCC001 can only be used for the driver BT-CSD002. 1. Connect the power cord (5) of the charger (6) with a wall socket. The first LED of the charging LEDs (3) lights up. 2.
TM 4. To unscrew, setup a counter clockwise rotating direction. Insert the screw bit into the slot in the head of the screw. Hold the screw-bit straight to the head of the screw to avoid damaging the screw or the screw head. Use a constant pressure when pressing the screw bit against the screw while removing the screw. 5. After screwing, always put the flash cell screwdriver into the charger. This way it will be ready for use all the time.
EN A warning: • that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used; and • of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
TM Geachte klant Gebruikshandleidingen verstrekken nuttige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze helpen u alle functies te gebruiken, misverstanden te voorkomen en beschadiging te vermijden. Neem a.u.b. even de tijd deze handleiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als naslagwerk.
NL gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok groter. d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor buitengebruik.
TM c) d) e) f) g) de schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart.
NL dergelijke in Batavia-producten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aangegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar. b) Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok. c) Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u een beschadiging hebt vastgesteld.
TM (verschillende media, toegepaste kracht) of enige modificaties (reconstructie, geen originele accessoires) kan tot serieuze risico’s leiden en wordt beschouwd als gebruik in tegenstrijd tot het bestemde gebruik. • Deze oplader is niet geschikt voor het opladen van niet-oplaadbare batterijen. 1. Sluit de voedingskabel (5) van de oplader (6) aan op een stopcontact. De eerste LED van de “opladen” LED’s (3) zal oplichten. 2.
NL 5. Plaats de flash celbatterij schroevendraaier altijd in de oplader wanneer het werk gedaan is. Op deze manier is het altijd gereed voor gebruik. Opmerking: De rotatierichtingknop kan alleen worden ingedrukt terwijl de AAN/UIT trigger is losgelaten. Rechte grip Pistoolgrip IN EN UIT SCHAKELEN/SCHROEVEN 1. Druk op de AAN/UIT trigger (2) om de flash celbatterij schroevendraaier in te schakelen. Laat de trigger los om de schroevendraaier uit te schakelen. 2.
TM TECHNISCHE GEGEVENS Laadapparaat Ingang 230-240 VAC Uitgang 4,6 VDC Voedingsingang 40 W Voedingsuitgang 2,4 A Laadtijd ca. 60 s Beschermingsklasse II Gewicht 592 g Afmetingen (ca.) 54 x 71 x 77 mm Flash Cell Schroevendraaier Ingang 4,6 VDC Conductor 2.3 VDC, 300F (2 stuks) Max.
FR EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Blankenstein 180, NL-7943 PE Meppel, dat het apparaat Accuschroevendraaier, Artikel Nr. 7061166, Model Nr. BT-CSD002 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffend van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richtlijnen Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG (EMC), 2006/95/EG (Laagspanning).
TM Le terme “appareil électrique” mentionné dans c) N'utilisez pas d'outils électriques dans tous les avertissements cidessous se rapporte des evironnements pluvieux ou à un appareil électrique qui se branche au humides. Si de l'eau s'introduit dans un réseau électrique (grâce à un câble appareil électrique, le risque de choc d'alimentation) ou à un appareil électrique électrique augmentera. (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
FR la position “arrêt avant de brancher c) Débranchez la prise du bloc l'appareil. En effet, le transport des d'alimentation avant d'effectuer des appareils électriques en gardant vos doigts réglages, de changer des accessoires, sur l'interrupteur, ou le branchement de ces ou de ranger les appreils électriques. appareils en ayant l'interrupteur sur Ces mesures de sécurité préventives “marche” est source d'accidents.
TM g) Utilisez l'appareil électrique, les C'est ainsi que vous vous assurerez d'un accessoires et les embouts, etc., bon fonctionnement de votre outil. conformément à ces instructions et de la 7. Instructions de sécurité pour chargeurs manière prévue pour le type spécifique Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou de l'appareil électrique, en prenant en à l’humidité. La pénétration d’eau dans compte les conditions de travail et le un chargeur augmente le risque d’un travail à effectuer.
FR maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSES • Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
TM tout moment, indépendamment de son niveau de charge, sans risque de détérioration pour la batterie. Chargez le tournevis avant sa première utilisation. Remarque: Le chargeur BT-FCC001 peut seulement être utiliser pour la machine BT-CSD002 tournevis est éteint. • Sortez l’embout du porte-embout (1) en tirant légèrement et remplacez-le par l’embout de votre choix. L’embout est tenu en place par un aimant situé à l’intérieur du porte-embout.
FR trop serrer la vis car cela peut entraîner une détérioration de son empreinte ou de son filetage. Exercez une pression constante sur la tête de la vis tout au long du vissage. 4. Pour dévisser, réglez l’appareil en position de dévissage (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre). Insérez l’embout dans l’empreinte de la vis. Tenez l’embout droit par rapport à la tête de la vis afin d’éviter tout endommagement de celle-ci.
TM La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émissions de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une estimation initiale de l'exposition. La valeur d'émissions de vibrations peut varier de la valeur indiquée pendant le service effectif de la machine, indépendamment de la manière d'utilisation de l'outil électrique.
FR 33 7061166 Ma # 1201-09.
TM 34 7061166 Ma # 1201-09.
2 YEAR WARRANTY TM Model Nr. BT-CSD002 Art.Nr. 7061166 FR Akkuschrauber Cordless Screwdriver Accuschroevendraaier Tournevis sans fil Dieses Batavia Produkt hat 2 Jahre Garantie Sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät nicht einwandfrei sein, so wenden Sie sich bitte immer zuerst an unseren Kunden-Service. Bitte bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg auf. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler.
7061166/2 TM © 2012 Batavia GmbH 7061166 Ma # 1201-09.