BATAVUS C3 OWNER'S MANUAL p. 2-11 BETRIEBSANLEITUNG s. 12-21 MODE D'EM PLO i p. 22-32 HANDLEIDING p. 33-42 MANUALE D'USO p. 43-52 MANUAL DEL USUARIO p. 53-62 BRUKSANVISNING s. 63-72 KÄYTTÖOHJE s .
Contents ASSEMBLY.................................................................3 EXERCISING..............................................................5 HEART RATE..............................................................6 CONSOLE...................................................................7 TRANSPORT AND STORAGE.................................10 MAINTENANCE........................................................10 MALFUNCTIONS......................................................
OWNER'S MANUAL • B atavus C 3 GB use (24 months). Further information on warranty terms can be obtained from your national Batavus distributor. Please note that the warranty terms may vary from one country to another. Do not attempt any servicing or •adjustments other than those described in this guide. Everything else must be left to someone familiar with the maintenance of electromechanical equipments and authorised under the laws of the country in question to carry out maintenance and repair work.
Push the tube cover together with the housing foam ring downward onto the housing. HANDLEBAR To assemble the console, you must first connect the top cable and the cable for the hand pulse sensors to the console cables. Then push the console downward onto the mounting plate (i) on the handlebar shaft. Caution: Do not pinch the cable! Then, fasten the console using the screws. Do not tighten the screws too much. If you wish, you may insert the book holder into the slot (J) on the console.
OWNER'S MANUAL pedals • B atavus C 3 GB 2) Do not operate under blanket or other combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. Safety notice for units with electric power • • • Screw the pedals into the crank arms. Screw the left pedal (marked L for left-hand thread) into the left crank arm. Use the wrench and rotate it counterclockwise. Then screw the right pedal (marked R for right-hand thread) tightly clockwise into the right crank arm.
efficiency can be measured by monitoring the pulse. The pulse meter helps you monitor your pulse easily The chest strap and receiver/adapter are available as optional extras. during exercise, and thus to ensure that the exercise is sufficiently effective but not overstrenuous. Do not use more than one measuring system at the same time.
OWNER'S MANUAL If you want to measure your heart rate this way during your workout, moisten the grooved electrodes on the transmitter belt with water. Fasten the transmitter just below the chest with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while training, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt.
3. Distance The distance is displayed in kilometers (km) and, if not preset, counts upward from 0.5 to 99.50. If the distance is preset, this function counts down to 0.00 km. 4. Calories Just like for time or distance, calories can be set to count up or down. A maximum of 9999 calories can be displayed per training session. Note on measuring calories: In this unit, energy consumption is calculated based on average values. Only the revolutions are used to calculate the values.
OWNER'S MANUAL values to remind you that calculation is not possible. The watt display shows zero. The console switches off. Press any button to switch the alarm off. • • • • The user programs consist of program profiles that you design yourself. You may increase or decrease the basis of the profiles during training using the +/- buttons. Quick start The resistance (Level) of the program bars is automatically regulated.
• Press the Start button to begin the program. 7. If you train using count-down values for time, distance or calories, a signal sounds eight times at zero and the program stops. If you now press the Start button, the console resets and counts up. 8. Training with a set time and program profiles. The set time is distributed across the 16 profile bars. Example: 32 minutes for 16 profile bars corresponds to 2 minutes before changing to the next bar. 9.
OWNER'S MANUAL • B atavus C 3 GB and nuts are tight. After exercising, clean the equipment with a soft, •absorbent cloth. Do not use solvents. Sweat may cause corrosion: we recommend therefore that you protect all metal surfaces outside the plastic covers with teflon. Never remove the equipment’s protective casing. • MALFUNCTIONS Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused by individual C3onents may occur in the equipment.
inhalt MONTAGE.................................................................13 BENUTZUNG............................................................15 TRAINIEREN MIT Batavus........................................15 HERZFREQUENZ.....................................................16 COCKPIT...................................................................17 TRANSPORT UND LAGERUNG.............................. 21 WARTUNG................................................................21 BETRIEBSSTÖRUNGEN.
BETRIEBSANLEITUNG Das Gerät darf nicht von Personen •benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. Ihr neuer Heimtrainer von Batavus •wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Batavus Vertreter. Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der Garantie je nach Verkaufsbereich variieren können.
und nach oben aus dem Lenkerschaft führen. MESSGERÄT Setzen Sie den Lenkerschaft auf das Rahmenrohr am Grundrahmen auf und befestigen Sie es mit den Schrauben und den Scheiben. Achtung: Kabel nicht einklemmen! Dann die Rohrabdeckung inklusive dem Gehäuseschaumring nach unten auf das Gehäuse schieben. GRIFFSTANGE BETRIEBSANLEITUNG • B atavus C 3 Um das Cockpit zu montieren, müssen Sie zuerst das Kabel, oben und das Kabel für die Handpulssensoren mit den Cockpit-Kabeln verbinden.
BETRIEBSANLEITUNG • B atavus C 3 D transformator Setzen Sie die Sattelstütze ein. Das Handrad für Sattelverstellung einstecken und den Stift des Handrades in eine Bohrung der Sattelstütze einrasten lassen und dann das Handrad fest anziehen. Um den Sattel an die Sattelstütze zu montieren, schieben Sie die bereits vormontierte Klemme (L, unter dem Sattel) auf das Halterohr (M) an dem Sattelhalter.
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden. Körperliche Betätigung ist ein wichtiges Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes, denn Training ist das einzige Mittel, den Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden.
BETRIEBSANLEITUNG Fingerspitze abnehmen. Erfolgt die Pulsmessung nicht ordnungsgemäss, die Messung ohne Training ausprobieren, denn die Pulsmessung kann durch unbeabsichtigte Bewegungen des Ohrclips während des Trainings beeinträchtigt werden. Überschreitet die Pulsfrequenz 150 Schläge/min, kann die Messung vom Ohrläppchen durch beschleunigte Blutzirkulation beeinträchtigt werden. Die Pulsmessung kann ausserdem durch eine starke Lichtquelle, z. B. eine Leuchtstofflampe, beeinträchtigt werden.
pro Minute) angezeigt. vorgesehen. 3. Entfernung 7. Watt Die Strecke wird in Kilometern (km) angezeigt und zählt ohne Voreinstellung ab 0,5 aufwärts bis 99,50. Bei vorgegebener Strecke (Distance) erfolgt die Zählung abwärts bis 0,00 km. Die erbrachte Leistung wird ständig in Watt im Display angezeigt (10-350 Watt) Die Eingabe erfolgt in 10-Watt Schritten. Im Programm “Manual” können die Wattwerte vorgegeben werden.
BETRIEBSANLEITUNG zu finden. • 5 = Drehzahl zu hoch - langsamer treten • 6 = Drehzahl zu niedrig - schneller treten • --- = Berechnung kann nicht erfolgen. Überprüfen Sie die Wattvorgabe und Ihre Tretgeschwindigkeit. Nach 3 Minuten ertönt bei diesen Werten ein Signal zur Erinnerung, dass keine Berechnung erfolgen kann. Die Wattanzeige zeigt Null. Das Cockpit schaltet ab. Der Alarm wird durch Drücken einer Taste abgeschaltet. 2.
Beginnen Sie wie zuvor und fahren Sie wie bei Punkt E beschrieben fort • • • • • Mit den “+/-”-Tasten das gewünschte Programm-Profil (1-12) auswählen Mit der “Enter”-Taste das gewünschte Profil auswählen Entweder “Start”-Taste drücken und mit dem Training beginnen oder “Enter”-Taste erneut drücken und wie vorher die Werte, z.B. Zeit, eingeben Zum Programmanfang die “Start”-Taste drücken E4. Target Heart Rate (%-Bereich) Steuerung Beginnen Sie wie zuvor und fahren Sie wie bei Punkt E beschrieben fort.
BETRIEBSANLEITUNG TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben kann zu Rückenverletzungen oder anderen Unfällen führen: Dank eingebauter Transportrollen ist der C3 leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden.
Table des Matieres ASSEMBLAGE..........................................................23 UTILISATION.............................................................26 UNITE DES C3TEURS..............................................28 TRANSPORT ET RANGEMENT............................... 31 MAINTENANCE........................................................31 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES..................... 31 AVERTISSEMENTS LIES A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT L’appareil ne doit pas être utilisé à •l’exterieur.
MODE D'EMPLOI appropriés. Protégez l’unite des C3teurs d’une •exposition au soleil et séchez toujours la surface de l’unite des C3teurs si des gouttes de sueur sont tombées dessus. jamais d ‘autres opérations •deN’effectuez réglage et d ‘entretien que celles • B atavus C 3 F d’assembler l’appareil dans un lieu sûr. Les termes gauche, droite, devant et derrière sont utilisés comme si vous étiez en position d’exercice sur l’appareil.
Reliez maintenant le câble d’en haut et le câble d’en bas, qui sort du tube du cadre principal. la barre du guidon dans la cavité (E) du tube. Attention: la cheville (F) doit être enfichée dans la fente (G)! Tirez ensuite la pince du guidon sur le tube du guidon et fixez tout d’abord la vis inférieure avec la rondelle. La pince du guidon doit s’entortiller de manière égale autour du tube. Insérez la mollette de réglage avec la rondelle et la douille d’écartement dans l’orifice supérieur et serrez.
MODE D'EMPLOI selle • B atavus C 3 F Transformateur Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type. Le C3 fonctionne soit en 230 V soit en 115 V (modèles américains). Branchez d’abord la petite fiche dans la prise (N) du boîtier de l’appareil. Raccordez ensuite le transformateur à une prise 230 volts. L’appareil est maintenant prêt à être utilisé.
UTILISATION Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les vis de blocage sous la partie arrière. S’ENTRAINER AVEC Batavus Le pédalage est une excellente forme d’exercice aérobie qui lie à la fois modération et durée dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc votre endurance et votre condition physique. La capacité du corps à ”brûler” la graisse est directement liée à sa capacité de transporter l’oxygène.
MODE D'EMPLOI • B atavus C 3 humide. Une peau trop sèche ou trop mouillée empêche une bonne mesure du pouls. Notre également qu’une utilisation active des muscles du torse pendant l’exercice peut déranger la mesure du pouls: les muscles mobilisés envoient des signaux électriques identiques à ceux émis par le myocarde. C’est pourquoi nous recommandons de ne pas serrer les poignées pendant la mesure. de votre poitrine.
UNITE DES C3TEURS 3. Distance La distance est indiquée en kilomètres (km) et va sans réglage préalable de 0,5 à 99,50. Si une distance a été réglée, le C3tage se fait à rebours jusqu’à 0,00 km. 4. Calories La consommation de calories peut être réglée vers le haut ou vers le bas comme la durée ou la distance et est calculée pendant l’exercice. Par exercice, un maximum de 9999 calories peut être affiché. touches 1. ENTER Sélection et confirmation des fonctions du tableau de commande 2.
MODE D'EMPLOI 7. Programme Watt L’effort déployé est indiqué en permanence en watts (10-350 W). L’encodage se fait par étapes de 10 W. En programme Manual, la puissance peut être réglée. Le tableau de commande adapte alors la résistance au régime afin de garder un effort constant. • B atavus C 3 minutes avec ces valeurs, un signal retentit pour vous rappeler qu’aucun calcul n’est possible. L’affichage des watts indique 0. Le tableau de commande s’éteint.
Démarrage rapide A. Branchez le transformateur. U = User apparaît à l’écran. Si le tableau de commande se trouve en mode de repos et le transformateur est branché, l’indication °C apparaît. Poussez sur Enter. • B. Sélectionnez l’utilisateur souhaité (1-4) à l’aide des touches +/-. • C. Poussez sur Enter. Manual/Programm/User/ Target Heart Rate apparaît en haut de l’écran. D. Sélectionnez un programme à l’aide des touches +/-. E. Poussez sur Enter et poursuivre l’encodage selon le programme souhaité.
MODE D'EMPLOI Exemple: 32 minutes divisées par 16 = 2 minutes par barre. Exercice sans réglage de la durée Le passage à la barre suivante se fait dans ce cas selon la distance parcourue. • B atavus C 3 F s’être exercé, séchez toujours l’appareil •avecAprès un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de détergent. La sueur cause la corrosion; nous recommandons donc que vous protégez toutes les surfaces de metal en dehors des couvertures en plastique avec de teflon.
expressément approuvés par Batavus rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur l’equipement.
HANDLEIDING Inhoud DE MONTAGE...........................................................34 GEBRUIK..................................................................36 MONITOR..................................................................38 VERPLAATSEN.........................................................41 ONDERHOUD...........................................................41 GEBRUIKSSTORINGEN...........................................42 TECHNISCHE GEGEVENS......................................
Druk op de toetsen met uw •vingertoppen; nagels kunnen de mebraamtoetsen beschadigen. • Stap niet op de kunststof behuizing. Het apparaat is ontworpen voor •thuisgebruik. De Batavus-garantie is alleen van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden). Voor informatie omtrent de garantie gelieve u contact up te nemen met uw eigen wederverkoper van Batavus. De voorwaarden van de garantie kunnen per land verschillen.
HANDLEIDING • B atavus C 3 NL klemt! Schuif dan de buisbekleding samen met de schuimring die in de buisbekleding zit, naar beneden over de koker. STUUR Om de monitor te monteren moet u eerst de kabel bovenaan en de kabel voor de polssensoren verbinden met de kabels van de monitor. Schuif dan de monitor van bovenaf op de bevestigingsplaat (i) aan de stuurschacht. Opgelet: zorg ervoor dat de kabel niet klemt! Maak de monitor dan vast met de schroeven.
PEDAALBUIZEN GEBRUIK Instabiliteit van het toestel kunt u verhelpen met behulp van de afstelschroef onder de achtersteun. FITNESS TRAINING MET Batavus Draait u nu met de pedalen in de crankarm. Schroef de linkerpedaal (markering L = linkerschroefdraad) aan de linker crankarm. Gebruik de schroefsleutel en draai tegen de richting van de wijzers van de klok. Draai dan de rechterpedaal (markering R = rechterschroefdraad) vast aan de rechter crankarm in de richting van de wijzers van de klok.
HANDLEIDING De maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld één punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen met uw training, hebben wij drie verschillende hartslag niveaus geselecteerd. BEGINNER • 50 tot 60 % van de maximale hartslag Dit niveau is ook geschikt voor mensen die lijnen, mensen die herstellende zijn van een ziekte en mensen die lang niet getraind hebben. Drie trainingen van tenminste een halfuur per week zijn aan te bevelen.
de monitor die zich niet verder dan één meter van de borstband mag bevinden. Wanneer de zender verder van de monitor verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te ontvangen.Let er ook op dat niet meerdere personen met een borstband om, binnen een straal van één meter rond de monitor staan, want de monitor ontvangt dan van elke elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar op.
HANDLEIDING • B atavus C 3 (55/75/90 %) overeenkomstig uw maximale polswaarde. Bemerkingen bij de weerstandverstelling (Level) c) Polsbovengrens 1. Training manueel programma U kunt echter ook een vaste polsbovenwaarde invoeren (THR). Bij b en c stuurt de monitor overeenkomstig uw huidige polswaarde de weerstand zodanig, dat u het geselecteerde percentage bereikt, of de vooraf ingestelde polswaarde aangehouden wordt.
Opbouw van eigen programma’s (User) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Het parkeersymbool knippert.
HANDLEIDING • • • • Het aantal polsslagen (100) knippert. Stel de polswaarde waarmee u wenst te trainen, in met behulp van de toetsen “+/-“ Bevestig met de toets “Enter”, wanneer u bijkomend zoals tevoren trainingswaarden zoals tijd wilt invoeren of… Druk op de toets “Start” om met de training te beginnen. Verdere bemerkingen 1. De invoer van trainingswaarden is enkel mogelijk in de modus Stop (geen training), het parkeersymbool verschijnt dan op het beeldscherm.
GEBRUIKSSTORINGEN Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of storingen optreden die het gevolg zijn van het niet goed functioneren van onderdelen die in de trainer zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden, aangezien de storing meestal kan worden opgelost door het vervangen van het defecte onderdeel. Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw Batavus dealer.
MANUALE D'USO Indice la più piana possibile. MONTAGGIO............................................................44 UTILIZZO...................................................................46 PANNELLO................................................................48 TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO................... 51 MANUTENZIONE......................................................52 DATI TECNICI...........................................................52 non sia umido.
persone, il cui peso superi i 135 kg. attrezzo é concepito per •usoQuesto domestico, per il quale vale la garanzia; per uso domestico 24 mesi. Tutti i quesiti riguardanti gli interventi previsti dalla garanzia, devono essere rivolti al vostro rivenditore di fiducia Batavus. Ricordiamo che le condizioni della garanzia possono variare da una nazione all’altra. Montare il tubo d’appoggio anteriore sul telaio di base come il tubo d’appoggio posteriore.
MANUALE D'USO • B atavus C 3 I verso il basso la protezione del tubo con l’anello di bloccaggio dell’alloggiamento sull’alloggiamento. MANUBRIO Per montare il pannello, è necessario collegare il cavo superiore e il cavo dei sensori manuali ai cavi del pannello. Spingere quindi il pannello dall’alto sulla piastra di supporto (i) sull’albero del manubrio. Attenzione: non pizzicare i cavi! Fissare quindi il pannello con le viti. Evitare di serrare eccessivamente le viti.
PEDALI • • Estrarre la spina dalla presa prima di spostare l’apparecchio, prima di effettuare eventuali interventi di manutenzione o di aprire l’alloggiamento. Non modificare il cavo fra il trasformatore e l’apparecchio (per es. prolungarlo). UTILIZZO Se il dispositivo non è stabile, regolare le viti di regolazione sotto il supporto fino a raggiungere la stabilità. IL TRAINING CON LA Batavus Avvitare ora i pedali sui bracci delle pedivelle.
MANUALE D'USO oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur aggiungendo sforzi. Il misuratore C3 calcola il livello di impulsi massimo approssimativo utilizzando la seguente formula: 220 - L’ETÀ Naturalmente, il valore massimo effettivo varia da persona a persona. Il numero massimo di pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un punto ogni anno. Se appartieni ad uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di misurare il tuo livello massimo di pulsazioni cardiache.
stretta da rendere difficile la respirazione. Il campo di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella portata di trasmissione. Se allacciate le cintura sopra una maglietta, inumiditela leggermente nei punti di contatto degli elettrodi. 2. Tasti “+/-” CONSIGLI SULLA RILEVAZIONE TELEMETRICA Azzeramento dei valori impostati Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti, inumiditeli nuovamente.
MANUALE D'USO È possibile preselezionare il limite massimo per le pulsazioni. Le pulsazioni vengono visualizzate nella gamma 30 - 240. L’inserimento dei dati si effettua nella prima fase. Se si supera il limite, l’apparecchio emette un segnale acustico • B atavus C 3 I 12. Pausa (Stop) Premendo il tasto “Start/Stop”, si può interrompere il programma per un massimo di 4 minuti.
4. Allenamento Target Heart Rate Control (gamma percentuale e impostazione delle pulsazioni – limite massimo) La resistenza viene adeguata automaticamente in funzione dei valori inseriti.
MANUALE D'USO E.5 Target Heart Rate Gestione con limite massimo delle pulsazioni Iniziare come descritto precedentemente e proseguire fino al punto E.
MANUTENZIONE La C3 richiedono pochissima manutenzione. Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a sufficienza. Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare •sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno soffice e assorbente. Non fare uso di solventi. Il sudore causa corrosione; suggeriamo quindi di proteggere tutte le superfici metalliche fuori delle coperture di plastica con del Teflon. Non rimuovere mai l’involucro di protezione dell’attrezzo.
M A N U A L D el usario • B atavus C 3 Indice superficie dura y horizontal. MONTAJE..................................................................54 USO...........................................................................56 CONTADOR..............................................................58 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO.................... 62 MANTENIMIENTO....................................................62 DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO........................ 62 DATOS TECNICOS...............
este Manual. El peso máximo de un usuario de esta •máquina es de 135 kg. El equipo ha sido diseñado •para un uso en casa. La garantía Batavus se aplica sólo a defectos o malfuncionamiento en un uso en casa (24 meses). Para consultas concernientes a la garantía diríjase a su proprio distribuitor Batavus. Observe que las condiciones de la garantia pueden variar con arreglo al área de mercado. MONTAJE Monte el tubo de pie delantero del mismo modo que el trasero en el cuadro base.
M A N U A L D el usario • B atavus C 3 E MEDIDOR Coloque la barra del manillar sobre el tubo del cuadro en el cuadro base y fíjela con los tornillos y las arandelas. ¡Atención! No aprisione el cable. Desplace hacia abajo sobre el cuadro la cubierta del tubo, inclusive el anillo de material esponjado MANILLAR Para montar el medidor primero ha de conectar el cable, arriba y el cable para los sensores del pulso de mano con los cables del medidor.
Coloque los soportes del sillín. Monte la rueda manual para la regulación del sillín y encaje el pasador de la rueda manual en un orificio de los soportes del sillín, y luego apriete la rueda manual. Para montar el sillín sobre los soportes del sillín, desplace la pinza ya montada previamente (L, debajo del sillín) sobre el tubo de soporte (M) en el apoyo del sillín. Centre el apoyo del sillín y atorníllelo con ayuda del tornillo tensor en la posición deseada.
M A N U A L D el usario • B atavus C 3 ejercicio, controle su pulso. El contador de pulso le permite vigilar continuamente el pulso durante el ejercicio para saber si es suficientemente eficaz pero soportable. c) NIVEL DE EJERCICIO Utilice varios sistemas de manera simultánea. Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.
MEDIDA DEL PULSO CONTADOR El pulso se puede medir telemétricamente. El medidor lleva incorporado un receptor C3atible con un transmisor telemétrico de pulso Batavus Pro Check. Si Usted tiene incorporado un marcapasos, consulte a su médico antes de utilizar un monitor inalámbrico del ritmo cardiaco.
M A N U A L D el usario 2. Velocidad La velocidad (speed) se muestra hasta un valor máximo de 99,9 km/h. Las revoluciones del brazo de la manivela se muestran en RPM (revoluciones por minuto). 3. Distancia El recorrido se muestra en kilómetros (km) y empieza a contar sin ajuste previo a partir de 0,5 km en adelante hasta 99,50. Con un recorrido preestablecido (distance) la cuenta se realiza en sentido descendente hasta 0,00 km. 4.
del brazo de la manivela (level 1-16). Ejemplo: Si el número de revoluciones de la manivela es demasiado bajo, la resistencia aumenta. Para que la resistencia no sea excesivamente alta y su velocidad de pedaleo (revoluciones) se ajuste, aparecen distintos símbolos en la pantalla. Estos símbolos le ayudan a encontrar el número correcto de revoluciones.
M A N U A L D el usario • Configure también la distancia (distance), las calorías (calories) los vatios y el límite superior de pulso E2.“Usuario” Comience como anteriormente y prosiga como se describe en el punto E. Aparece el último perfil empleado del anterior usuario (User) configurado. • • Pulse el botón “Inicio” (Start) para el comienzo del entrenamiento con los valores existentes o pulse de nuevo el botón “Intro” (Enter) si quiere ajustar los valores, p.ej., el tiempo. E3.
RECOVERY – MEDICIÓN DEL RITMO CARDIACO DE RECUPERACIÓN Mide su ritmo cardiaco de recuperación una vez concluido el ejercicio. Sólo se puede iniciar la medición cuando la medición de pulsos está activada y aparece en pantalla el valor de pulsos. Podrá acceder a la medición del ritmo cardiaco de recuperación presionando la tecla RECOVERY. 2. La medición dura una minuta. 3. Cuando finaliza el ciclo de medición, aparece en pantalla el resultado F1-F6 (F1 = mejor resultado).
BRUKSANVISNING Innehåll MONTERING.............................................................64 ANVÄNDNING...........................................................66 MÄTAREN.................................................................68 TRANSPORT OCH FÖRVARING............................. 71 UNDERHÅLL.............................................................72 STÖRNINGAR VID ANVÄNDNING........................... 72 TEKNISKA DATA.......................................................
Utför endast de service- och •justeringsåtgärder som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna anvisningar bör följas. Redskapet får inte användas av •personer som väger över 135 kg. Redskapet är avsett för träning i •hemmet! Batavuss garanti gäller fel eller brister som uppkommer vid användning i hemmet (24 månader). Vid eventuella garantifrågor är det best att kontakta Batavuss återförsäljare. Observera att garantievillkoren kan skilja i olika länder.
BRUKSANVISNING • B atavus C 3 S Placera the handgrepparens skaft på grundramens ramslang och sätt fast detta med hjälp av skruvarna mellanläggsskivorna. Tänk på: Se till att slangen inte kommer i kläm! Skjut därefter slangens lock tillsammans med hylsans skumring nedåt till hylsan. HANDSTÖD För att montera mätaren, måste du först ansluta den övre slangen och slangen för handpulssensorerna till mätarens slangar. Skjut därefter mätaren nedåt till monteringsplattan (i) på handgrepparens skaft.
pedaler ANVÄNDNING Om enheten inte är stabil kan du justera skruvarna under det bakre stödbenet. ATT TRÄNA MED Batavus Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk motion. Grundidén är att motionen skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk motion bygger på en förbättring av den maximala syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga att använda fett som bränsle är direkt beroende av dess förmåga att transportera syre.
BRUKSANVISNING Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per år. Om du hör till någon riskgrupp, be en läkare mäta din maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika pulsområden för att hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen: NYBÖRJARE • 50-60 % av maximipulsen Denna nivå lämpar sig också för viktväktare, rehabiliteringspatienter och personer som inte har tränat på länge. Tre träningspass i veckan på minst en halvtimme var rekommenderas.
upp på huden till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga resultat. Om det finns flera apparater för trådlös pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet mellan dem vara minst 1,5 m. Om det bara finns en mottagare, men flera sändare, får endast en person med sändare befinna sig inom räckvidd för mottagaren under mätningen. När du tar av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort. Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket förkortar batteriets livslängd.
BRUKSANVISNING maximala pulsnivå grundat på din persondata. c) Den övre pulsgränsen Du kan också ange en fast övre pulsnivå (THR) I fall b och c, kontrollerar mätaren motståndet i enlighet med din verkliga pulsnivå så att du erhåller önskad % -nivå eller den inställda pulsnivån. Om din pulsnivå är för låg ökas motståndet (nivå) tills värdet är korrekt -- och vice versa. 6. Manuellt program Detta program tillhandahålls för träning med hjälp av ett fast motstånd (nivå 1 -- 16). 7.
• • • • • • • • • • • • • • • • • Tryck på Enter-knappen. Manuellt/Program/Användare/Hjärtnivå visas överst på displayen. Tryck på + -knappen och välj användarprogrammet Tryck på Enter-knappen. Den profil som skapades senast för vald användare visas. Tryck nu på startknappen för att aktivera den synliga profilen eller Tryck på Enter-knappen för att skapa en ny profil. Profilstång som kan ställas in blinkar.
BRUKSANVISNING • • Bekräfta med hjälp av Enter-knappen om du också önskar ange träningsvärden såsom tiden som tidigare eller ... Tryck på startknappen för att starta träningen. Ytterligare information 1. Att ange träningsvärden är endast möjligt i stopprogrammet (inte under träningen). I stopprogrammet är parksymbolen synlig på displayen. Du måste ha valt ett program på förhand. 2. Du kan justera styrkan (nivå) 1 -- 16 även under träningen. 3. Mätaren behöver ca.
alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv problemet, hur redskapet använts, och uppge inköpsdagen. Kontakta din försäljare om du behöver reservdelar. Uppge alltid redskapets modell, serienummer och numret på reservdelar; du hittar en lista på reservdelar i slutet på den här handboken. Till apparaten får endast delar från reservdelslistan användas. TEKNISKA DATA Längd ...........................................102 cm Bredd ...........................................55 cm Höjd ........................
KÄYTTÖOHJE SisällysLuettelo ASENNUS.................................................................74 KÄYTTÖ....................................................................76 HARJOITTELU..........................................................76 MITTARI....................................................................78 KULJETUS JA SÄILYTYS.........................................80 HUOLTO....................................................................81 KÄYTTÖHÄIRIÖT...........................
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-, säätö- ja huoltoohjeiden laiminlyönneistä. etuputki ASENNUS Suosittelemme avustajan käyttämistä laitteen kokoamisessa. Suosittelemme myös pakkauksen purkamista ja laitteen kokoamista suojatulla alustalla. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llä varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä voit tarvita niitä mm.
KÄYTTÖOHJE • B atavus C 3 FIN satula Pujota käsituesta tuleva johto käsitukiputkessa olevan reiän läpi ja putken yläpäästä ulos. Aseta käsituki paikalleen. TÄRKEÄÄ! Käsituen tapin tulee olla kiinnityspalan uran kohdalla! Aseta kiinnityspalan vastakappale käsituen kiinnityskohdan päälle ja kiinnitä se alemman ruuvikolon kautta kiinnitysruuvilla ja aluslaatalla. TÄRKEÄÄ! Älä kiristä kiinnitysruuvia liikaa: sinun tulee voida muuttaa käsituen asentoa.
muuntaja Kytke muuntaja takajalan yläpuolella olevaan pistokkeeseen. Kytke muuntajan verkkojohto pistorasiaan. Irroita verkkojohto pistorasiasta ja laitteesta aina harjoituksen päätteeksi. TÄRKEÄÄ! Varmista aina, ettei muuntajan johto vahingoitu. Tarkista, ettei verkkojohto ole laitteen alla. Muuntajan johtoon ei saa tehdä muutoksia KÄYTTÖ Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla olevia säätöruuveja sopivasti.
KÄYTTÖOHJE kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa). AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO maksimisykkeestä • 70 - 80 % Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään jatkunutta kuntoilua.
että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa. 2. Harjoitusnopeus (SPEED) Matkanopeus (km/h) ja poljinkierrosnopeus (RPM, poljinkierrosta minuutissa). 3. Harjoitusmatka (DISTANCE) MITTARI 0.00-99.50 km 4. Energiankulutus (CALORIES) Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen aikana, 0-9999 kcal. Mikäli asetat energiankulutukselle harjoitustavoitteen, mittari lähtee vähentämään kaloriarvoa kohti nollaa.
KÄYTTÖOHJE 9. Harjoitusteho Manuaaliharjoituksessa sekä harjoitusohjelmissa harjoitustehoa voidaan säätää + ja – painikkeilla ennen harjoitusta sekä sen aikana. • B atavus C 3 4. Sykeohjaus (sykealueet ja tavoitesyke) Vastustaso säätyy automaattisesti asetustietojen perusteella. 10. Omat harjoitusohjelmat Omien harjoitusohjelman tekeminen Mittarin muistissa on muistipaikkoja 4 käyttäjän tietojen tallentamiseen. Paina START-painiketta, kun mittarilla on Psymboli. 11.
• • Paina ENTER Aseta halutessasi matka ja kcal-tavoitteet sekä sykeyläraja harjoitukselle vastaavasti. b) Oma harjoitusohjelma • Valitse User, näyttöön tulee valitun käyttäjän viimeisin tallennettu harjoitusohjelma. • Paina START-painiketta ja aloita harjoitus tai ENTER-painiketta ja aseta tavoitearvoja. • Aloita harjoitus START-painikkeella. c) Harjoitusohjelma • Valitse Program. Valitse haluamasi ohjelma (1-12) + / - painikkeilla ja vahvista valintasi ENTER-painikkeella.
KÄYTTÖOHJE HUOLTO C3:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja muttereiden kireys. Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä •hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä käytä liuottimia. Hikivesi voi syövyttää metallia; siksi suosittelemme, että suojaat kaikki katteiden ulkopuoliset metallipinnat esimerkiksi teflonsuojaöljyllä. Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 37 39 40 41 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 82 103 1073 20 203 1063 20 103 1071 20 103 1070 20 153 1037 20 203 1060 40 503 1029 353 1014 20 353 1015 20 153 1038 20 153 1036 20 533 1072 363 1011 20 363 1013 20 683 1014 173 1107 40 173 1108 20 173 1113 20 173 1112 40 173 1114 20 173 1104 20 533 1077 20 533 1076 20 533 1080 20 173 1110 20 173 1109 20 653 0093 M5x14 DIN 7985 M8x75
C3 46 17 45 79 8 23 91 39 68 94 6 32 21 97 67 49 29 4 83 82 72 24 33 44 96 47 78 74 73 16 52 2 75 71 65 7 49 32 55 40 52 54 44 18 95 57 58 98 10 12 93 3 29 71 70 91 89 11 31 30 1 37 51 34 99 63 15 84 41 43 5 48 60 59 90 62 50 69 56 53 88 22 92 49 86 28 25 39 66 85 81 64 20 88 27 26 9 61 67 45 46 19 68 14 13 83
Austria DoWi GmbH Ziehrerstrasse 80 8041 Graz Tel. +43 316 71 64 12 Fax +43 316 71 64 35 www.dowi.at Benelux Batavus B.V. Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.Batavus.nl Finland Batavus Oy Ltd PL 750 20361 Turku Tel. +358 2 513 31 Fax +358 2 513 3323 Germany Batavus GmbH Heidenfelder Str. 5 97525 Schwebheim Tel. +49 9723 9345 0 Fax +49 9723 9345 19 www.Batavus.de Great Britain Bolton Stirland International Ltd.