BHI400SS 38cm Domino 2 zone induction hob - BHIW400SS 38cm Domino Wok zone induction hob INSTRUCTION MANUAL
PIANO INDUZIONE DOMINO 2IN FILOTOP IT Installazione - Uso - Manutenzione DOMINO 2IN FILOTOP INDUCTION SURFACE GB Installation - Use - Maintenance PLAN A INDUCTION DOMINO 2IN FILOTOP FR Installation - Emploi - Entretien INDUKTIONSHERD DOMINO 2IN FILOTOP DE Installation - Gebrauch - Wartung ENCIMERA DE INDUCCIÓN DOMINO 2IN FILOTOP ES Instalación - Uso - Mantenimiento CHAPA DE INDUÇÃO DOMINO 2 EM FILOTOP Instalação - Uso - Manutenção PT
Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione. Con questo moderno apparecchio Le formuliamo i nostri più vivi auguri.
Istruzioni per l’utente I Principio di funzionamento Se entro 10 s non viene effettuata nessuna introduzione, il controllo commuta automaticamente con un breve bip nella modalità OFF. Nella modalità attivo o nella modalità di attesa, l’elettronica può venire commutata in ogni momento nella modalità OFF azionando il tasto ON/OFF. La funzione di spegnimento ha sempre priorità durante il funzonamento; vale a dire che il controllo si spegne, anche attivando più tasti contemporaneamente.
critico (< 60 °C) secondo il modello matematico. - Funzione Timer La funzione Timer può venire utilizzata come timer per la zona di cottura o come sveglia indipendente, però mai per entrambe le funzioni. I due display a 7 segmenti della rispettiva zona di cottura servono per la visualizzazione del tempo rimanente in minuti, fino a quando non viene fatto scattare l’allarme del timer. - - Selezione timer - Per programmare un timer, il touch deve trovarsi nella modalità di attesa o nella modalità attiva.
I Il segnalino acustico (cicalino) nonchè la spia di controllo del timer vengono disattivati. Booster e Gestione della potenza per il modello wok induzione BHIW400SS Il modello wok induzione dispone di una funzione Booster. Il generatore, con Booster attivato, mette a disposizione della zona di cottura una potenza significativamente s uperiore a lla p otenza n ominale. Il Booster permette un riscaldamento particolarmente rapido del cibo e permette quindi all’utente di risparmiare del tempo.
Precauzioni Mod. BHI400SS - Al verificarsi di una anche minima frattura della superficie vetroceramica disinserire immediatamente l’alimentazione elettrica. - Durante il funzionamento allontanare materiale magnetizzabile come carte di credito, dischetti, calcolatrici, ecc. - non usare mai fogli di carta alluminata o appoggiare prodotti avvolti da alluminio direttamente sul piano.
I - una pentola più piccola riduce la potenza ma non causerà dispersione d’energia. E’ comunque sconsigliabile l’utilizzo di recipienti di diametro inferiore a 10 cm; - recipienti inox con fondo multistrato o inox ferritico se precisato sul fondo: per induction; - recipienti in ghisa meglio se con fondo smaltato per evitare graffiature al piano vetroceramico; - sono sconsigliati e non convengono recipienti in vetro, ceramica, terra cotta e recipienti in alluminio, rame o inox non magnetico (austenitico).
Istruzioni per l’installatore di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Nel caso in cui l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà raggiungere una temperatura superiore di 50°C a quella ambiente.
1 Mod. BHIW400SS 380 +1 0 490 +1 0 +1 0 +1 0 401 511 400 12 11 1.5 130 N.B. Per versione Semifilo l’abbassamento di 1.5 mm non è necessario. R R 510 I Fig. 9 Fig. 10 Fig.
Mod. BHI400SS I ~230V L N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Mod. BHIW400SS Fig. 12 ~230V N L H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Fig.
12
Dear Customer, we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time you use it. This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.
User instructions Operating principle GB The electronics can be switched to the OFF mode at any time during the ON mode or the Standby mode by pressing the ON/ OFF button. The Off function has priority when operating, meaning that the control switches off even by activating several buttons at the same time. This is based on the electromagnetic properties of most cooking containers. The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor), creating a magnetic field.
Timer function - The Timer function can be used as a cooking zone timer or independent alarm but never for both functions. The 7 segment LED displays of the respective cooking zones are used to view the remaining time in minutes up until the timer alarm is activated. - Timer selection - - To program a timer, the touch control must be in the Standby or On mode. - The timer button is pressed in order to select a timer function for the cooking zone.
Key Lock (child safety) GB Locking/ unlocking of the Key Lock The keypad is locked when the Key Lock button is pressed in the Standby or On mode; the KeyLock LED lights permanently. The control continues to operate in the previously set mode but can no longer be controlled by other buttons, except by the Key-Lock button or the ON/OFF button. Switching off with the ON/OFF button is also possible when locked. The Key-lock button LED switches off when the Touch control and Key-Lock function are switched off.
Mod. BHI400SS GB INDUCTION INDUCTION Fig. 1 1 - Vassel 2 - Induced current 3 - Magnetic field 4 - Inductor 5 - Electronic circuit 6 - Power supply 2 1 1 - Ø160/1400W COOKING ZONE 2 - Ø160/1400W COOKING ZONE Fig. 2 8 7 3b 5 3a 8 4 6 5 1 - On/off 2 - Child safety (key lock) 3 - Cooking zone indication 4 - Power increase 5 - Power Decrease 6 - Timer/a 7 - Timer/b 8 - Timer Led 9 - Key lock Led Fig.
a diameter of less than 10 cm is not recommended; - stainless steel containers with multilayer bottom or ferrite stainless steel if the bottom indicates: for induction; - cast iron containers, better with an enamelled bottom to avoid scratching the ceramic glass hob; - containers made of glass, ceramic, terracotta, aluminium, copper or non-magnetic stainless steel (austenitic) are not recommended and are unsuitable. The pan to use with the wok induction model must be semi spherical (see fig. 6a). Mod.
Installation instructions If the appliance has no cable and/or plug, use a cable suitable for the absorption indicated on the registration plate and for the working temperature. The cable must not reach a temperature higher than 50°C above room temperature in any point.
1 Mod. BHIW400SS +1 0 380 +1 0 490 511 510 +1 0 401 +1 0 400 12 11 R R 1.5 130 GB Diagram below shows both flush and proud mounting cut-out dimensions. Fig. 9 Sealant Front Induction Induction Air Sealant Air Fig. 10 Fig.
Mod. BHI400SS ~230V GB L N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Mod. BHIW400SS Fig. 12 ~230V N L H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Fig.
22
Cher Client, Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson. Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation. Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.
Instructions pour l’utilisateur Principe de fonctionnement FR chaleur résiduelle ou d’erreur. Si un foyer est enclenché durant le délai de mode d’attente (10 sec), le contrôle passe en mode actif. Si aucune commande n’advient dans les 10 sec, le contrôle commute automatiquement en mode OFF avec un bip rapide. En mode actif ou en mode d’attente, l’électronique peut être commutée à tout moment en mode OFF à l’aide de la touche ON/OFF.
Programmation de la valeur de la minuterie L’afficheur correspondant affiche « H » jusqu’à ce que la température du foyer descende sous le niveau critique (< 60 °C) selon le modèle mathématique. - Suite à la sélection de la minuterie, le voyant attribué clignote comme décrit ci-dessus. Avec les touches Plus/Moins, on peut programmer le temps de compte à rebours de la minuterie.
Déclenchement de la minuterie/alarme minuterie et confirmation FR de la di attesa o attiva comporta lo sbloccaggio della tastiera e lo spegnimento della spia di controllo Key-Lock assegnata. Tutti i tasti sensore possono venire nuovamente azionati. - Les 10 dernières sec. avant l’échéance de la minuterie sont affichées sur l’afficheur (compte à rebours jusqu’à l’alarme). - Une fois que le temps programmé est écoulé, l’alarme de la minuterie se déclenche, le foyer en question est immédiatement éteint.
Fonction de maintien de la température (Lo Temp) La fonction de maintien de la température sert à garder au chaud les aliments prêts sur un foyer. Pour ce faire, le foyer choisi est alimenté par une faible puissance. La fonction de maintien de la température est activée en sélectionnant le niveau de cuisson entre 0 et 1 ; dans les deux indications des zones de cuisson sur le modèle 2 IN s’affiche donc le symbole “Lo” (voir ci-dessus) ; il en est de même pour le modèle wok à induction.
Mod. BHI400SS Mod. BHIW400SS INDUCTION FR INDUCTION ZONE DE CUISSON 2400W (3000W AVEC BOOSTER) Fig. 4 2 1 1 - ZONE DE CUISSON Ø160/1400W 2 - ZONE DE CUISSON Ø160/1400W 6 7 Fig.
- une casserole d’un diamètre inférieur réduit la puissance mais ne provoquera aucune dispersion d’énergie.
Instructions pour l’installateur législatives en vigueur. La mise à la terre est rendue obligatoire par la loi. Au cas où l’appareil serait muni d’un câble et/ou de la fiche correspondante, utiliser du matériel adapté à l’absorption indiquée sur la plaque et à la température de fonctionnement. Le câble ne devra atteindre en aucun point une température supérieure à 50° C à la température ambiante.
1 Mod. BHIW400SS 401 +1 0 +1 0 490 +1 0 FR 511 510 400 12 11 R R 1.5 130 N.B. : pour la version Semifilo, l’abaissement de 1,5 mm n’est pas nécessaire. 380 +1 0 Fig. 9 Fig. 10 Fig.
Mod. BHI400SS ~230V L FR N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Mod. BHIW400SS Fig. 12 ~230V N L H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Fig.
Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen. Wir bitten Sie deshalb, diese leichten Anleitungen zu lesen und einzuhalten, mit denen Sie schon ab dem ersten Gebrauch herausragende Resultate erzielen werden.
Anleitungen für den Anwender Funktionsprinzip DE Es basiert auf den elektromagnetischen Eigenschaften der meisten Kochgeschirre. Der Elektronikschaltkreis steuert den Betrieb der Spule (Induktor) , die das Magnetfeld erzeugt. Die Wärme wird vom Topf selbst an das Essen übertragen. Das Garen erfolgt wie nachstehend beschrieben.
der Relais nach dem Ausschalten der Kochfläche. Das entsprechende Display zeigt “H” bis die Temperatur der Fläche nicht gemäß dem mathematischen Modell unter den kritischen Wert (< 60 °C) absinkt. - Timer-Funktion Die Timer-Funktion kann als Timer des Kochfeldes oder als unabhängiger Wecker, nie aber für beide Funktionen benutzt werden. Die beiden 7-stelligen Displays des jeweiligen Kochfeldes dienen zur Anzeige der verbleibenden Zeit in Minuten, bis der Alarm des Timers ausgelöst wird.
“H”, im Falle von Restwärme. - Der Alarm ertönt maximal 2 Minuten, wenn Sie diesen nicht früher abschalten. - Nach Ablauf der 2 Minuten oder bei Drücken einer beliebigen Taste wird der Alarm unterbrochen. Der Signalton (Pieper) sowie das Kontrolllicht des Timers werden ausgeschaltet. Booster und Leistungsverwaltung für das Wok-Induktionsmodell BHIW400SS Das Modell Wok Induktion verfügt über eine BoosterFunktion.
gleiche gilt für das Induktionsmodell Wok. Um auf Stufe 0 umzuschalten müssen Sie erneut die Taste drücken. Mod. BHI400SS Vorsichtsmaßnahmen - Wenn auch ein nur minimaler Riss auf der Glaskeramikfläche zu sehen ist, muss sofort die Stromzufuhr abgetrennt werden. - Während des Betriebs magnetempfindliches Material wie Kreditkarten, Disketten, Taschenrechner usw. entfernen. - Keine Alufolie verwenden und keine in Alufolie eingewickelten Produkte direkt auf die Kochfläche legen.
aber nicht zu Energieverlust. Es wird in jedem Fall von der Verwendung von Behältnissen mit einem Durchmesser von weniger als 10 cm abgeraten; - Edelstahlkochgeschirr mit Mehrschichtboden oder aus Ferrit-Edelstahl, wenn auf dem Boden markiert ist: per induction; - Gusstöpfe, besser wenn mit emailliertem Boden, um die Glaskeramikfläche nicht zu verkratzen; - Von Kochgeschirr aus Glas, Keramik, Terrakotta, Aluminium, Kupfer oder nicht magnetischem Edelstahl (Austenit-Stahl) wird abgeraten.
Anleitungen für den Monteur Vorschriften und gesetzlichen Auflagen geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Falls das Gerät nicht mit dem Kabel und/oder dem entsprechenden Stecker versehen sein sollte, verwenden Sie Material, das für die auf dem Kennschild genannte Aufnahme und die Arbeitstemperatur geeignet ist. Das Kabel darf auf keinen Fall Temperaturen erreichen, die über 50°C über der Umgebungstemperatur liegen.
1 Mod. BHIW400SS 380 +1 0 490 +1 0 +1 0 +1 0 401 511 510 400 12 DE 11 R R 1.5 130 Bitte beachten. Bei der Version Semifilo ist ein Tieferlegen von 1,5 mm nicht erforderlich Abb. 9 Abb. 10 Abb.
Mod. BHI400SS ~230V L N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Abb. 12 DE Mod. BHIW400SS ~230V N L H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Abb.
42
Estimado cliente, Le agradecemos sinceramente y nos complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente diseñado y construido con materiales de primera calidad, se ha verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización. Con este moderno aparato le deseamos lo mejor.
Istruzioni per l’utente Principio de funcionamiento a la modalidad activa. Si antes de que pasen 10 s no se efectúa ninguna introducción, el control conmutará de forma automática con un breve bip a la modalidad OFF. En la modalidad activa o en la modalidad de espera, la electrónica se puede conmutar en cualquier momento a la modalidad OFF accionando la tecla ON/OFF.
Configuración del valor del temporizador - el periodo de activación de los relés después de haber apagado la zona de cocción. El correspondiente display muestra “H” hasta que la temperatura de la zona no desciende por debajo del nivel crítico (< 60 °C) según el modelo matemático. - Después de la selección del temporizador, el led asignado parpadea tal como se ha descrito anteriormente. Con las teclas Más/Menos es posible configurar el tiempo de count down del temporizador deseado.
Tiempo del temporizador/ alarma del temporizador y confirmación teclado y el apagado del led Key-Lock asignado. Todas las teclas sensores se pueden accionar de nuevo. - Los últimos 10 s antes de que termine el tiempo del temporizador se visualizan en el display (count down hasta la alarma). - Cuando el tiempo configurado de un temporizador ha terminado, salta la alarma del temporizador y la zona de cocción asignada se apaga enseguida.
configurando el nivel de cocción entre 0 y 1; en ambas indicaciones de las zonas de cocción en el modelo 2 IN se visualiza por lo tanto el símbolo “Lo” (véase más arriba) y lo mismo sucede en el modelo wok inducción. Reduciendo los grados de cocción con la tecla Menos pulsada, se detiene en el nivel de cocción de mantenimiento de la temperatura; para conmutar al nivel 0 es necesario un nuevo accionamiento. Mod.
se desaconseja la utilización de recipientes con un diámetro inferior a 10 cm; - recipientes inox con fondo multicapa o inox ferrítico si en el fondo se especifica: por inducción; - recipientes en arrabio mejor si con el fondo esmaltado para evitar rasguños en la placa de cocción vitrocerámica; - se desaconsejan y no convienen los recipientes en vidrio, cerámica, terracota, recipientes en aluminio, cobre o inox no magnético (austenítico).
Instrucciones para el instalador vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la ley. Si el equipo no dispone de cable y/o de la correspondiente clavija, utilizar material adecuado para la absorción, tal como se indica en la chapa con el número de serie y para la temperatura de trabajo. El cable no tiene que alcanzar en ningún punto una temperatura superior de 50°C a la ambiental.
Mod. BHIW400SS 380 +1 0 490 +1 0 +1 0 +1 0 401 511 510 400 12 11 R R 1.5 130 1 N.B. Para la versión semifilo a ras de encimera la reducción de 1.5 mm no es necesaria ES Fig. 9 Fig. 10 Fig.
Mod. BHI400SS ~230V L N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Mod. BHIW400SS Fig. 12 ~230V N ES L H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Fig.
52
Prezado Cliente, Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar excelentes resultados desde a primeira utilização. Com este moderno aparelho enviamos também as nossas felicitações.
Istruzioni per l’utente Principio de funcionamento Está baseado nas propriedades electromagnéticas da maioria dos recipientes para a cozedura. O circuito electrónico controla o funcionamento da bobina (indutor) que cria um campo magnético. O calor é transmitido ao alimento pelo próprio recipiente.
- ao período de activação dos relés após ter desactivado a zona de cozedura. O respectivo display mostra “H” até a temperatura da zona não descer abaixo do nível crítico (< 60 °C), conforme o modelo matemático. do Timer desejado. - Iniciando com a tecla “mais”, o primeiro valor visualizado pula para “01” e aumenta progressivamente de 1, até um máximo de “99” (limite superior).
- O display, junto com o led do Timer seleccionado, pisca alternando o nível de cozedura “00” com “H”, em caso de calor residual. - A sinalização do alarme dura no máximo 2 minutos, se o utilizador não intervier antes. - Passado os 2 minutos ou accionando uma tecla qualquer, a sinalização do alarme é suspendida. O sinal sonoro (campainha) como também o indicador de controlo do Timer desactivam-se.
para o modelo “wok indução”. Abaixando os graus de cozedura com a tecla “menos” pressionada, para-se no nível de cozedura de manutenção da temperatura; para comutar para o nível 0 é necessário efectuar um novo accionamento. Mod. BHI400SS Precauções - Ao se verificar , mesmo se uma mínima fractura da superfície vitrocerâmica, desligar imediatamente a alimentação eléctrica. - Durante o funcionamento afastar materiais magnetizáveis tal como cartas de crédito, disquetes, calculadoras, etc...
- um tacho menor reduz a potência mas não causa dispersão de energia. Todavia, não é aconselhável utilizar recipientes com diâmetro inferior a 10 cm; - recipientes inox com fundo multicamada ou inox ferrítico se especificado no fundo que é para indução; - recipientes em gusa, melhor se for com fundo esmaltado, para evitar arranhões no plano vitrocerâmico; - não são aconselhados e não convém usar recipientes de vidro, cerâmica, terracota, recipientes de alumínio, cobre ou inox não magnético (austenítico).
Instruções para o instalador lei em vigor. A ligação à terra é obrigatória nos termos de lei. No caso em que a aparelhagem não estiver equipada com cabo e/ou com relativa ficha, utilizar material adequado para a absorção indicado na placa de matrícula e para a temperatura de trabalho. O cabo, em nenhum ponto, deverá alcançar uma temperatura superior a 50°C em relação à temperatura ambiente.
1 Mod. BHIW400SS 380 +1 0 490 +1 0 +1 0 +1 0 401 511 510 400 12 PT 11 R R 1.5 130 N.B: Para a versão Semifilo rente ao tope não é necessário o abaixamento de 1.5 mm Fig. 9 Fig. 10 Fig.
Mod. BHI400SS ~230V L N H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 Mod. BHIW400SS Fig. 12 ~230V N L H05 RR–F 3x1.5 H05 VV–F 3x1.5 PT Fig.
note
Cod. 1.006.94.
United Kingdom Baumatic Ltd., Baumatic Buildings, 6 Bennet Road, Reading, Berkshire RG2 0QX United Kingdom Sales Telephone (0118) 933 6900 Sales Fax (0118) 931 0035 Customer Care Telephone (0118) 933 6911 Customer Care Fax (0118) 986 9124 Spares Telephone (01235) 437244 Advice Line Telephone (0118) 933 6933 E-mail: sales@baumatic.co.uk customercare@baumatic.co.uk spares@baumatic.co.uk technical@baumatic.co.uk Website: www.baumatic.co.uk Facebook: www.facebook.com/baumatic.
www.baumatic.com Cod. 1.006.94.