Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:23 Seite 1 Bedienungsanleitung Lokale Klimageräte Operating Instructions Local air conditioners Mode dʼemploi Climatiseurs locaux Istruzioni per lʼuso Condizionatori d’aria locali Manual de instrucciones Acondicionadores de aire locales X Navodila za uporabo Lokalne klimatske naprave B f Upute za uporabu Lokalnim klima-uređajima Art.-Nr.: 23.603.50 I.-Nr.: 11013 Art.-Nr.: 23.603.60 I.-Nr.: 11013 Art.-Nr.: 23.603.70 I.-Nr.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 5 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 6 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 7 D n n n n n n n n n n eintreten. Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem brennbare Gase ausströmen können. Ausgetretenes Gas kann sich ansammeln und eine Explosion verursachen. Halten Sie keine brennenden Gegenstände in der Nähe der Anlage, die von der austretenden Luft direkt angeblasen werden könnten. Es könnte eine unvollständige Verbrennung hervorgerufen werden.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 8 D 4. Vor Inbetriebnahme n n n n n n Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Stellen Sie das transportable Gerät stets auf einen stabilen waagerechten Untergrund. Das Gerät muss immer in senkrechter Position sein. Kippen Sie das Gerät nie um mehr als 45°! Nach Transport (Schrägstellen) das Gerät mindestens 1 Stunde nicht an die Steckdose anschließen.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 9 D n n Höher als 23°C arbeitet das Gerät in der Kühlfunktion Zwischen 20°C und 23°C arbeitet das Gerät in der Ventilatorfunktion. Entsprechend der Funktion in der das Gerät arbeitet, leuchten die LED´s (s. Bedienfeld). Hinweis: Das LED Anzeigefeld zeigt die aktuelle Raumtemperatur an. (0-50°C) Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie nochmals den Ein-/Ausschalter.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 10 D Batterien einsetzen: 1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Setzen Sie zwei neue Batterien ein. Beachten Sie unbedingt die richtige Polarität. (+ / -) der Batterien. 3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Punkt 4. 6. Nachdem die Kondensatauffangschale komplett entleert ist, montieren Sie Stopfen (2) und Ablassschraube (1) wieder. 7. Das Gerät kann wieder in Betrieb genommen werden, LED „F.W.“ blinkt nicht. 5.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 11 D 2) Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter befindet sich hinter dem oberen Staubfilter und ist nicht waschbar. Seine Lebensdauer ist abhängig von den Betriebsbedingungen. Der Filter sollte geprüft und falls nötig ersetzt werden. Der Filterdeckel mit Aktivkohlefilter wird anschließend wieder am Gerät eingesetzt. 6.2 Gehäusereinigung Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel und ein weiches Tuch, um das Gehäuse zu reinigen.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 12 D 8. Technische Daten BMK 2100 E BMK 2400 E BMK 2700 E Netzspannung 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Kältemittel R410A R410A R410A Kältemittelgruppe L1 L1 L1 Kältemittelfüllmenge 350g 390g 370g Nenn-Kühlleistung P (rated) in kW 2,1 2,4 2,7 Empfohlene max.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 13 D 9. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Gerät arbeitet nicht oder schaltet selbstständig ab Gerät kühlt nicht oder nicht zufriedenstellend mögliche Ursache Abhilfe Stromausfall Spannung prüfen, ggf. auf Wiedereinschalten warten.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 14 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. Safety informations Layout Proper use Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 7. Disposal and recycling 8. Technical data 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 15 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 16 GB n n n n n n power plug during a storm. Electrical parts may get damaged as a result of overvoltage. If the coolant circuit should develop a leak, switch off the equipment immediately and contact your service partner. There is a risk of harmful gas being generated if any of the coolant escapes and comes into contact with a flame. Switch off the equipment immediately.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 17 GB 4.2. Installing the exhaust air hose (Fig. 5) Use only the supplied exhaust air hose. The length of the exhaust air hose can be varied from between 360 mm to 1500 mm. For the most effective cooling the hose should be as short as possible. Avoid kinks are excessive bends in the hose so that the exhaust air can be transferred out without hindrance. If you ignore this advice, the device as a whole may overheat and shut down.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 18 GB 5.3 Selecting the mode Press the “Mode” selector (MODE) in the sequence “Automatic”, “Cool”, “Fan”. The LED for the selected mode lights up (see indicator panel). 5.4 Setting the set-point temperature Press the “Warmer” selector (UP) or “Cooler” (DOWN) to set your desired set-point temperature. If you press the “Warmer” or “Cooler” selector, the LED indicator panel will show your desired set-point temperature.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 19 GB and a signal sounds. The signal can be disabled by pressing any button. The unit will then be shut down completely. When this happens, empty the tray as described below: 1. Switch off the unit, pull the plug and do not move the unit. 2. Push a container under the drain screw (1). 3. Unscrew the drain screw (1). 4. Remove the rubber bung (2) from the drain opening (3). 5. The condensate runs into the container.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 20 GB 7. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 21 GB 8. Technical data BMK 2100 E BMK 2400 E BMK 2700 E Mains voltage 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Refrigerant R410A R410A R410A Refrigerant group L1 L1 L1 Coolant quantity 350g 390g 370g Rated cooling capacity (Prated) in kW 2,1 2,4 2,7 Recommended max.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 22 GB 9. Troubleshooting If the device is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 23 F 1. 2. 3. 4. 5. 6. Consignes de sécurité Description de lʼappareil Utilisation conforme à lʼaffectation Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 7. Mise au rebut et recyclage 8. Caractéristiques techniques 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 24 F Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 25 F n n n n n n n n n n temps la pièce. Sinon, cela peut entraîner un manque d’oxygène. N’installez jamais l’appareil dans une pièce dans laquelle des gaz inflammables peuvent entrer. Le gaz s’échappant peut s’emmagasiner et causer une explosion. Ne conservez aucun objet inflammable à proximité de l’installation, l’air du conditionneur pourrait directement les allumer. Cela pourrait entraîner une brûlure incomplète.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 26 F 4. Avant la mise en service n n n n n n Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Placez toujours l’appareil transportable sur un support stable et horizontal. L’appareil doit toujours être en position verticale.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 27 F 5.2 Mettre lʼappareil en et hors service Appuyez sur lʼinterrupteur Marche / Arrêt (ON/OFF) Lʼappareil démarre automatiquement Si la température ambiante : 앬 est supérieure à 23°C, lʼappareil fonctionne en mode de refroidissement 앬 se trouve entre 20°C et 23°C, lʼappareil fonctionne en mode ventilateur. Conformément au mode dans lequel lʼappareil fonctionne, les voyants sʼallument (cf. tableau de commande).
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 28 F n rayon dʼaction de la télécommande. Manipulez la télécommande avec soin. Ne la laissez pas tomber, évitez la chaleur et lʼhumidité. Insérer les piles : 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. 2. Placez deux nouvelles piles. Respectez absolument la bonne polarité (+ / -) des piles. 3. Fermez le couvercle du compartiment à piles. 5.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 29 F précautionneusement à lʼeau chaude. Ensuite, faitesle bien sécher. 2) Filtre à charbon actif Le filtre à charbon actif se trouve derrière le filtre à poussière supérieur et nʼest pas lavable. Sa durabilité dépend des conditions de service. Ce filtre doit faire lʼobjet dʼun contrôle et être remplacé en cas de besoin. Replacez ensuite le couvercle de filtre avec filtre à charbon actif sur lʼappareil. 6.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 30 F 8. Caractéristiques techniques BMK 2100 E BMK 2400 E BMK 2700 E Tension du réseau 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Fluide frigorigène R410A R410A R410A Catégorie de réfrigérant L1 L1 L1 Quantité de remplissage de réfrigérant 350g 390g 370g Puissance de refroidissement nominale (Prated) en kW 2,1 2,4 2,7 Taille de la pièce max.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 31 F 9. Conseiles en cas de defaillence Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 32 I 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avvertenze di sicurezza Descrizione dellʼapparecchio Utilizzo proprio Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 7. Smaltimento e riciclaggio 8. Caratteristiche tecniche 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 33 I Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 34 I n n n n n n n n direttamente il getto di aria in uscita. Ne potrebbe derivare una combustione incompleta. Staccate la spina dalla presa di corrente se non usate a lungo l’apparecchio. In caso di temporale spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. Altrimenti potrebbero venire danneggiate le parti elettriche a causa di sovratensione.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 35 I n tramite l’apposito tubo flessibile. A tale scopo si deve prevedere un’apertura nella parete o nella finestra. Tenete presente che la distanza minima dellʼapparecchio dalla parete deve essere di 36 cm, sia dietro che di lato. La distanza minima da oggetti sul davanti deve essere di 2 m. 4.1 Montaggio del filtro a carbone attivo (Fig. 4) 1. Togliete il telaio del filtro 2. Togliete il supporto del filtro dal telaio 3.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 36 I Attenzione! Dopo aver spento lʼapparecchio aspettate almeno 3 minuti prima di riaccenderlo. In tal modo il compressore viene protetto dal sovraccarico e la sua durata utile viene prolungata notevolmente. Il sistema di raffreddamento si disattiva se la temperatura del locale è inferiore del valore impostato sul termostato. La ventilazione - il ricircolo dellʼaria continuano come impostate.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 37 I 5.10 Scarico della condensa nellʼapposito recipiente (Fig. 8) In esercizio di raffreddamento lʼapparecchio è dotato di un recupero della condensa. Durante lʼesercizio di raffreddamento la condensa viene raccolta in una vaschetta integrata nellʼapparecchio (ca. 0,85 l di contenuto), fatta evaporare tramite il condensatore e condotta verso lʼesterno tramite il tubo dellʼaria estratta.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 38 I n n n n n n nell’apposito vano sulla parte posteriore dell’apparecchio (Fig. 2/pos. 7). Mettete un recipiente adatto sotto lo scarico della condensa e togliete il tappo. La vaschetta di raccolta viene svuotata (vedi Cap. 5.10). Reinserite il tappo nello scarico della condensa. Attenzione: se il tappo manca o non è ben inserito può provocare la fuoriuscita di acqua alla rimessa in esercizio. Pulite il filtro e l’involucro.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 39 I 8. Caratteristiche tecniche BMK 2100 E BMK 2400 E BMK 2700 E Tensione di rete 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Refrigerante R410A R410A R410A Gruppo refrigerante L1 L1 L1 Quantità refrigerante 350g 390g 370g Capacità di raffreddamento nominale (Prated) in kW 2,1 2,4 2,7 Dimensioni max.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 40 I 9. Suggerimenti in caso di anomalie Se l’apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 41 E 1. 2. 3. 4. 5. 6. Advertencias de seguridad Descripción del aparato Uso adecuado Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 7. Eliminación y reciclaje 8. Características técnicas 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 42 E ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 43 E n n n n n n n n n contener gases inflamables. El gas emitido se puede acumular y causar una explosión. Mantener cualquier objeto encendido alejado del equipo, de lo contrario, se podría soplar aire directamente sobre la llama. Podría provocarse una combustión latente Desenchufar el equipo cuando no vaya a ser utilizado durante largos periodos de tiempo. Cuando haya tormenta, desconectar y desenchufar el aparato.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 44 E n deberá salir a través del tubo de escape de aire. Para ello se deberá prever una perforación en la pared o ventana. Tener en cuenta que la distancia mínima del aparato a la pared, tanto lateral como hacia atrás, ha de ser de 36 cm. La distancia mínima hacia delante con respecto a los objetos ha de ser de 2 m. 4.1. Montar el filtro de carbón activo (fig. 4) 1. Retirar el marco del filtro 2. Retirar la sujeción del filtro de su marco 3.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 45 E ¡Atención! Tras desconectar el aparato es preciso esperar al menos 3 minutos antes de volver a conectarlo. Así se protege el compresor contra descarga prolongándose considerablemente su vida útil. El sistema de refrigeración se desconecta cuando la temperatura ambiental está por debajo del valor ajustado en el termostato. La circulación de aire caliente/ventilación sigue funcionando como se ha ajustado.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 46 E 5.10 Purgar el agua condensada en el recipiente de agua de condensación (fig. 8) El equipo está equipado en el modo de enfriamiento con una recirculación de agua condensada. El agua condensada se recoge durante el funcionamiento en un aparato integrado en el recipiente de recogida (aprox. 0,85 l contenido) y se saca mediante vaporización por el licuefactor y tubo de escape.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 47 E n n n n n n el compartimento previsto para ello en la parte posterior del aparato (fig. 2/pos. 7). Colocar un recipiente bajo la salida del agua condensada y retirar el tapón. Vaciar el recipiente de recogida (véase capítulo 5.10). Volver a poner el tapón. Atención: Si el tapón no está puesto o está mal puesto, en la nueva puesta en marcha se corre el riesgo de que salga el agua. Limpiar el filtro y la carcasa.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 48 E 8. Características técnicas BMK 2100 E BMK 2400 E BMK 2700 E Tensión de red 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Refrigerante R410A R410A R410A Grupo de refrigerantes L1 L1 L1 Cantidad refrigerante 350g 390g 370g Capacidad de refrigeración nominal (Prated) 2,1 2,4 2,7 Tamaño de la sala máx.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 49 E 9. Consejos en caso de fallos en el funcionamiento Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 50 SLO 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Pred zagonom 5. Upravljanje 6. Čistilna dela, ki jih opravi končni uporabnik 7. Odstranjevanje in reciklaža 8. Tehnični podatki 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 51 SLO Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije. V kolikor bi napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite ta navodila za uporabo / varnostne napotke.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 52 SLO n n n n n n n električni priključni vtikač iz vtičnice. Med neurjem izključite napravo in potegnite električni priključni vtikač iz vtičnice. Zaradi prenapetosti bi lahko eventuelno prišlo do poškodb na električnih delih. Če ugotovite netesna mesta na tokokrogu hladilnega sredstva, takoj izključite napravo in o le-tem obvestite Vašo servisno službo.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 53 SLO 4.1 Montaža filtra z aktivnim ogljem (sl. 4) 1. Snemite okvir filtra 2. Držalo filtra odstranite z okvira filtra 3. Ogljeni filter vzemite iz vrečke 4. Ogljeni filter položite v okvir filtra 5. Filter pritrdite z držalom filtra 6. Vstavite okvir filtra 4.2 Montaža cevi za izpihovani zrak (Slika 5) Uporabljajte samo cev za izpihovanje zraka, ki je dobavljena s klimatsko napravo.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 54 SLO temperatura. Drugače pa prikazovalnik LED zmeraj kaže aktualno temperaturo v prostoru. n 5.5 Izbira nastavitve hitrosti ventilatorja Pritisnite na izbirno stikalo „Ventilatorgeschwindigkeit“ („hitrost ventilatorja“), da nastavite želeno hitrost ventilatorja. Prižge se glede na izbrano funkcijo odgovarjajoča lučka LED (glej prikazovalnik).
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 55 SLO 2. Pod vijak za izpust kondenzne vode postavite posodo (1). 3. Odvijte vijak za izpust kondenzne vode (1). 4. Odstranite gumijasti čep (2) iz odprtine za izpust kondenzne vode (3). 5. Kondenzna voda izteče v posodo. Če bi bila posoda manjša od zbiralne posode za kondenzno vodo, zaprite odprtino za izpust kondenzne vode (3) z gumijastim čepom (2) in izpraznite posodo. Ponovite postopek od točke 4 naprej. 6.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 56 SLO 7. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. Defektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 57 SLO 8.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 58 SLO 9. Napotki za odpravo napak Če napravo uporabljate pravilno, ne bi smelo prihajati do motenj. V primeru motenj preverite sledeče možnosti preden obvestite servisno službo.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 59 HR/ BIH 1. Sigurnosne upute 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Prije puštanja u rad 5. Rukovanje 6. Radovi čišćenja koje treba obaviti krajnji korisnik 7. Zbrinjavanje i recikliranje 8. Tehnički podaci 9.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 60 HR/ BIH Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, proslijedite im i ove upute za uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 61 HR/ BIH n n horizontalnu podlogu. Uređaj treba stajati i raditi uvijek u okomitom položaju. Tijekom pogona uređaj se nikad ne smije prekrivati, jer bi se na taj način spriječio ulaz i izlaz zraka i uređaj bi se oštetio. Pakiranje: Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 62 HR/ BIH crijevo, jer bi to moglo dovesti do oštećenja uređaja. Pod određenim okolnostima može doći do pada tlaka u prostoriji, pri čemu će se smanjiti snaga uređaja. Da biste to spriječili, morate se pobrinuti za dovod zraka (ostavite malo otvorena sobna vrata). Montaža crijeva za odvod zraka kroz otvoreni prozor (sl. 6) Pričvrstite crijevo za odvod zraka okretanjem priključnog otvora ulijevo. Upotrijebite adapter za odvod zraka s prozora.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 63 HR/ BIH 5.6 Podešavanje uklopnog sata Pritisnite prekidač za „uklopni sat“ (TIMER), da biste odredili željeno trajanje pogona (1 – 12 h). Svijetli LED-dioda „uklopni sat aktiviran“ (TIMER). Ako je uklopni sat podešen, uređaj će se isključiti automatski. Pritiskom na prekidač “uklopni sat“ displej s LED-diodama prikazat će podešeno vrijeme. Ako uklopni sat nije uključen, uređaj će raditi stalno.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 64 HR/ BIH 5.11 Ispuštanje kondenzata pomoću crijeva (sl. 8-10) PRIJE NEGO ZAPOČNETE S POSTUPKOM OPISANIM U NASTAVKU, MORATE ISPUSTITI SAV KONDENZAT! 1. Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. 2. Odvrnite ispusni vijak (1). 3. Izvadite gumeni čep (2) iz otvora za ispuštanje (3). 4. Nataknite crijevo za ispuštanje kondenzata (4) i osigurajte ga obujmicom. 5. Crijevo za ispuštanje možete produljiti crijevom od ø 18 mm (5).
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 65 HR/ BIH 8. Tehnički podaci BMK 2100 E BMK 2400 E BMK 2700 E Mrežni napon 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz 220 - 240V ~ 50Hz Rashladno sredstvo R410A R410A R410A Grupa rashladnog sredstva L1 L1 L1 Količina rashladnog sredstva 350g 390g 370g Nazivna snaga hlađenja (Prated) u kW 2,1 2,4 2,7 Preporučena maks.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 66 HR/ BIH 9. Upute za uklanjanje greša Ako se uređaj koristi ispravno, ne bi smjelo doći do smetnji. Prije nego pozovete servisnu službu u slučaju smetnji, provjerite sljedeće mogućnosti. Pomoć Problem Uređaj ne radi ili se samostalno isključuje Provjerite napon, po potrebi pričekajte na ponovno uključenje.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 70 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 71 p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères. Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 72 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 73 B Samo za zemlje Europske zajednice f Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas X Tehnične spremembe pridržane Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 77 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 81 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 82 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.13 10:24 Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Anleitung_BMK_2100E_2400E_2700E_SPK7__ 12.11.