BCS 64/1 D Originalbetriebsanleitung Handkreissäge GB Original operating instructions Hand-held circular saw F Mode d’emploi d’origine Scie circulaire portable I Istruzioni per l’uso originali Sega circolare a mano DK/ Original betjeningsvejledning N Håndrundsav S Original-bruksanvisning Handcirkelsåg HR/ Originalne upute za uporabu BIH Ručna kružna pila RS Originalna uputstva za upotrebu Ručna kružna testera CZ Originální návod k obsluze Ruční kotoučová pila SK Originálny návod na obsluhu Ru
1a 2 3 1 10 5 9 8 7 7 4 6 13a 13b 1b 20 14 2 11 12 a 18 17 15 19 16 4 6 -2- Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 2 20.02.
4 12 5 6 6 14 7 20 7 7 8 6 20 a 16 a 8 -3- Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 3 20.02.
9 10 2 3 16 8 11 12 13b 19 15 13a 12 19 15 18 17 -4- Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 4 20.02.
D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
D 2.2 Lieferumfang • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
D 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: ................................
D 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) • Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen. • Lösen Sie die beiden Feststellschrauben für Gehrungseinstellung (7). • Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu 45° verändern; beachten Sie dazu die Schnittwinkelskala (9). • Befestigen Sie die Feststellschrauben für Gehrungseinstellung (7) wieder. Überprüfen Sie den festen Sitz.
D 6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 11-12) Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen! Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge Netzstecker ziehen! 6.2 Benutzung der Kreissäge • Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 5.4). • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
D 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen.
1 2 Name: Straße / Nr.: Ort: Art.-Nr.: Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: www.isc-gmbh.info Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): PLZ: 3 Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: I.-Nr.: Bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l 2 Ihre Anschrift eintragen Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l 4 Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr.
GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. - 14 - Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 14 20.02.
GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well.
GB 4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect working order. • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. • Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever necessary. • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz Power input: ............................................
GB 5.2 Miter stop (Figure 4/5) • The preset standard angle between the saw foot (6) and the saw blade (12) is 90°. You can adjust this angle to carry out angled cuts. • Undo the two locking screws for miter setting (7). • You can now adjust the cutting angle by up to 45°. Keep an eye on the cutting angle scale (9) as you do so. • Refasten the locking screws for miter setting (7). Check that everything is securely fastened. 5.3 Extraction of dust and chips (Fig.
GB 6.2 Using the circular saw • Adjust the cutting depth, cutting angle and parallel stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4) • Ensure that the ON/OFF switch (2) is not depressed. Only then should you connect the mains plug to a suitable socket. • Do not switch on the circular saw until you have fitted a saw blade. • Place the saw foot flat on the workpiece you wish to saw. The saw blade must not be in contact with the workpiece. • Hold the circular saw firmly with both hands. • 6.3 Switching ON/OFF (Fig.
GB 8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
GB Warranty certificate Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store. Please note the following terms, under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee. 2.
F Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
F Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité.
F industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. 4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en excellent état. • Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement. • Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
F • Fixez à nouveau le levier de blocage pour le réglage de la profondeur de coupe (4). Vérifiez qu’il tienne correctement. Attention ! Effectuez un test de coupe sur un morceau de déchet de bois. 5.2 Couple d’onglet (fig. 4/5) • L’angle standard préréglé entre le pied de la scie (6) et la lame (12) est à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour effectuer des coupes en biseau. • Desserrez les deux vis de fixation pour réglage d’onglet (7).
F 6.2 Utilisation de la scie circulaire • Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4). • Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à une prise appropriée seulement après. • Connectez la scie circulaire uniquement lorsque la lame de la scie est en place ! • Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à usiner. La lame de la scie ne doit pas toucher la pièce à usiner.
F 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
F Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
F Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1.
I Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
I Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ............................ 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: ................................... 1200 W Numero di giri a vuoto: ........................4500 min-1 Profondità di taglio a 90°: ......................... 65 mm Profondità di taglio a 45°: ......................... 44 mm Lama: ..................................................Ø 185 mm Sede della lama: ...................................Ø 20 mm Spessore della lama: ...............................
I 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) • L‘inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. Potete modificare tale angolazione per eseguire tagli inclinati. • Togliete entrambe le viti di bloccaggio per regolare il taglio obliquo (7). • Potete modificare l‘angolo di taglio fino a 45°; a tal fine fate attenzione alla scala dell‘angolo di taglio (9). • Fissate di nuovo le viti di bloccaggio per regolare il taglio obliquo (7). Controllate che siano ben serrate. 5.
I 6.2 Utilizzo della sega circolare • Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). • Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la spina in una presa di corrente adatta. • Accendete la sega circolare solo con la lama inserita! • Posizionate il pattino dalla lama in orizzontale sul pezzo da lavorare. La lama non deve toccare il pezzo da lavorare. • Tenete ora ben ferma la sega circolare con entrambe le mani. 6.
I 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia • Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato.
I Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia.
DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. - 38 - Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 38 20.02.
DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre.
DK/N 4. Tekniske data Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et eftersyn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. Netspænding: ............................... 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: ....................................... 1200 W Omdrejningstal, ubelastet: ........
DK/N 5.2 Geringsanslag (fig. 4/5) • Den forindstillede standardvinkel mellem sål (6) og savklinge (12) er 90°. Du kan ændre denne vinkel for at udføre skråsnit. • Løsn de to låseskruer til indstilling af vinkelsnit (7). • Nu kan skærevinklen ændres med op til 45°; se skala for skærevinkel (9). • Fastgør låseskruerne til indstilling af vinkelsnit (7). Kontroller, at de sidder ordentligt fast. 5.3 Udsugning af støv og spån (fig.
DK/N 6.2 Brug af rundsaven • Tilpas skæredybde, skærevinkel og parallelanslag (se punkt 5.1, 5.2 og 5.4). • Kontroller, at tænd/sluk-knappen (2) ikke er trykket ind. Nu kan du sætte stikket i en stikkontakt. • Savklingen skal være sat i, når du tænder rundsaven! • Anbring sålen fladt oven på saveemnet. Savklingen må ikke berøre saveemnet. • Hold nu fast i rundsaven med begge hænder. 6.3 Tænd/Sluk-knap (fig. 10) Tænde rundsaven: Tryk på låseknappen (3) og tænd/sluk-knappen (2) samtidigt.
DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti.
S Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. - 46 - Anl_BCS_64_1_SPK1.
S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
S 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. • Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt ..................................... 1 200 W Tomgångs-varvtal ...............................
S 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6/7) • Anslut cirkelsågen till en lämplig dammsugare med hjälp av dammsugs¬adaptern (20). Sätt först dammsugsadaptern (20) på det härför avsedda spånutloppet (14) på handcirkelsågen. Därefter kan du ansluta en lämplig dammsugare (a) till dammsugsadaptern (20) (dammsugaren medföljer ej). Därmed uppnås en optimal dammsugning vid arbetsstycket. Fördelar: Detta är skonsamt för såväl maskinen som din egen hälsa. Ditt arbetsområde blir dessutom renare och säkrare.
S 6.3 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 10) 7. Byta ut nätkabeln Inkoppling: Tryck in låsknappen (3) och strömbrytaren (2) samtidigt. • Låt sågklingan varva upp tills den har nått sin högsta hastighet. För sedan sågklingan långsamt längs med den avsedda såglinjen. Tryck endast svagt med sågklingan. Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8.
S 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik. 10.
S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti.
HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida. - 54 - Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 54 20.02.
HR/BIH Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1.
HR/BIH 4. Tehnički podaci Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: ..................................... 1200 W Broj okretaja u praznom hodu: ............4500 min-1 Dubina rezanja pod kutom od 90°: ........... 65 mm Dubina rezanja pod kutom od 45°: ............ 44 mm List pile: ...............................................Ø 185 mm Prihvatnik lista pile: ................................Ø 20 mm Debljina lista pile: ....................................
HR/BIH 6. Rukovanje 5.2 Kosi graničnik (slika 4/5) • Prethodno podešen standardni kut između stopice (6) i lista pile (12) iznosi 90°. Taj kut možete promijeniti u svrhu izvođenja kosih rezova. • Otpustite oba vijka za fiksiranje kosog položaja (7). • Kut rezanja možete promijeniti za 45°, pri tome pripazite na skalu kuta rezanja (9). • Ponovno pričvrstite vijke za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). Provjerite pričvršćenost. 5.
HR/BIH 6.2 Korištenje kružne pile • Prilagodite dubinu i kut rezanja, kao i paralelni graničnik (vidi točku 5.1, 5.2 i 5.4). • Provjerite nije li pritisnuta sklopka za uključivanje/isključivanje (2). Tek tada utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu. • Kružnu pilu uključite samo s umetnutim listom pile! • Stopicu pile smjestite ravno na komad koji obrađujete. List pile ne smije dodirivati radni komad. • Kružnu pilu uvijek držite samo s obje ruke. • 6.
HR/BIH 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga.
RS Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida. - 62 - Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 62 20.02.
RS 2.2 Sadržaj isporuke • Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. • Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). • Proverite da li je sadržaj isporuke potpun. • Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pribora ima transprotnih oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete.
RS 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! • Koristite samo besprekorne uređaje. • Redovno održavajte i čistite uređaj. • Prilagodite svoj način rada uređaju. • Ne preopterećujte uređaj. • Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu. • Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga isključite. • Nosite zaštitne rukavice. Mrežni napon: ............................... 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: ..................................... 1200 W Broj obrtaja u praznom hodu: ..............
RS • 6. Rukovanje Ponovo pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). Proverite pričvršćenost. 5.3 Usisavanje prašine i ivera (slika 6/7) • Priključite svoju kružnu testeru pomoću adaptera za usisavanje prašine (20) na podesan usisivač. U tu svrhu prvo utaknite adapter za usisivač prašine (20) u za to predviđen priključak za usisavanje ivera (14) na ručnoj kružnoj testeri.
RS 6.2 Korišćenje kružne testere • Prilagodite dubinu i ugao rezanja, kao i paralelni graničnik (vidi tačku 5.1, 5.2 i 5.4). • Proverite da li je pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje (2). Tek tada utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu. • Kružnu testeru uključite samo s umetnutim listom testere! • Stopicu testere smestite ravno na komad koji obrađujete. List testere ne sme da dotiče obradak. • Kružnu testeru uvek držite samo s obe ruke. 6.
RS 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10. Skladištenje Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje • Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. • Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon svakog korišćenja. • Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s malo mekog sapuna.
RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
RS Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala. Za garantni zahtev važi sledeće: 1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahteva za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna. 2.
CZ Obsah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Bezpečnostní pokyny Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Technická data Před uvedením do provozu Obsluha Výměna síťového napájecího vedení Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Likvidace a recyklace Skladování - 70 - Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 70 20.02.
CZ Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. - 71 - Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 71 20.02.
CZ Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 1.
CZ 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Síťové napětí: ................................ 230 V ~ 50 Hz Příkon: ..................................................... 1200 W Otáčky chodu naprázdno: ..............
CZ 6. Obsluha 5.2 Pokosový doraz (obr. 4/5) • Přednastavený standardní úhel mezi kluznou botkou (6) a pilovým kotoučem (12) činí 90°. Tento úhel můžete změnit, abyste mohli provádět šikmé řezy. • Uvolněte oba zajišťovací šrouby pro nastavení pokosu (7). • Úhel řezu můžete nyní změnit až o 45°; sledujte přitom stupnici úhlu řezu (9). • Zajišťovací šrouby pro nastavení pokosu (7) znovu utáhněte. Zkontrolujte jejich pevnost. 5.3 Odsávání prachu a pilin (obr.
CZ • 6.2 Používání kotoučové pily • Přizpůsobte hloubku řezu, úhel řezu a paralelní doraz (viz bod 5.1, 5.2 a 5.4). • Přesvědčte se, že není za-/vypínač (2) stisknutý. Teprve potom zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. • Zapínejte kotoučovou pilu pouze se vsazeným pilovým kotoučem! • Položte kluznou botku rovně na řezaný obrobek. Pilový kotouč se nesmí dotýkat obrobku. • Držte kotoučovou pilu nyní pevně oběma rukama • • 7. Výměna síťového napájecího vedení 6.3 Za-/vypínání (obr.
CZ 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
CZ Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
CZ Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká.
SK Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. - 79 - Anl_BCS_64_1_SPK1.
SK Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny.
SK 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. • Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Sieťové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz Príkon: ..................................................... 1200 W Otáčky pri voľnobehu: .........
SK 5.2 Šikmý doraz (obr. 4/5) • Prednastavený štandardný uhol medzi podstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli prevádzať rôzne šikmé rezy. • Uvoľnite obidve aretačné skrutky pre nastavenie šikmého rezu (7). • Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania (9). • Aretačné skrutky pre nastavenie šikmého rezu (7) znovu upevnite. Skontrolujte pevné dotiahnutie. 5.3 Odsávanie prachu a pilín (obr.
SK 6.2 Používanie kotúčovej píly • Nastavte si požadovanú hĺbku rezu, uhol rezu a vzdialenosť paralelného dorazu (pozri bod 5.1, 5.2 a 5.4). • Zabezpečte, aby nebol stlačený vypínač zap/ vyp (2). Až potom zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky. • Kotúčovú pílu zapínajte len vtedy, keď už má založený pílový list! • Umiestnite podstavec píly celou plochou na obrobok. Pílový list sa nesmie dotýkať obrobku. • Kotúčovú pílu teraz pevne uchopte obomi rukami. 6.
SK 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Čistenie • Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
SK Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
SK Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste alebo na najbližší príslušný hobbymarket. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie.
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
EH 02/2013 (01) Anl_BCS_64_1_SPK1.indb 88 20.02.