manual

Introduction: Congratulations on your purchase of a high-quality be quiet!
product. These instructions provide step-by-step help with the installation process.
If you encounter problems during installation, please don’t hesitate to contact
us at service@bequiet.com. Our customer service team will gladly answer your
questions. be quiet! cannot assume any responsibility for damages related to
compatibility problems.
Einleitung: Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges be quiet! Produkt
entschieden haben. Diese Anleitung wird Ihnen beim Installationsprozess behilich
sein, und Sie Schritt für Schritt durch diesen leiten. Sollten bei der Installation
Schwierigkeiten auftreten, zögern Sie nicht, uns unter service@bequiet.com zu
kontaktieren. Unser Customer-Service-Team steht Ihnen gerne für Fragen zur
Verfügung. be quiet! kann keinerlei Haftung für durch Kompatibilitätsprobleme
bedingte Schäden übernehmen.
Introduction : Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité
be quiet!. Cette notice est conçue pour vous aider à installer votre matériel. Elle vous
guidera pas à pas dans cette tâche. Si vous rencontrez des dicultés au cours
de cette installation, n’hésitez pas à nous contacter à service@be-quiet.fr. Notre
équipe se fera un plaisir de répondre à vos questions. be quiet! ne peut assumer la
responsabilité des dommages résultants de problèmes d’incompatibilité.
Wprowadzenie: Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości marki be quiet!. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu w
procesie instalacji i poprowadzi Was przez niego krok po kroku. W razie wystąpienia
trudności podczas instalacji proszę skontaktować się z nami pod adresem serwis@
listan.pl. W razie pytań nasz dział obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji. Firma
be quiet! nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane problemami z
kompatybilnością.
Instrucciones: Muchas gracias por haber elegido un producto de calidad de
be quiet! Estas instrucciones le ayudarán en el proceso de instalación y le guiarán
paso por paso. Si se topase con dicultades durante la instalación, no dude en
dirijirse a nosotros a través de service@bequiet.com. Nuestro equipo de atención al
cliente estará encantado de ayudarle. be quiet! no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos a problemas de compatibilidad.
Installation: NOTE: If your mainboard already has a retention module for
axing the CPU cooler, then you must rst remove it. Please check that all parts
required for installation are on hand before attempting to install the cooler.
Installation: ACHTUNG: Sollte Ihr Mainboard bereits über ein Retention-
Modul zur Befestigung von CPU-Kühlern verfügen, so entfernen Sie dieses
zunächst. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Kühlers, ob sämtliche Teile zur
Installation vorhanden sind.
Montage : ATTENTION: Si la carte mère est déjà équipée d’un système de
rétention pour la xation d’un ventirad, veuillez le retirer. Avant de monter le ventirad,
veuillez vous assurer da la présence de l'ensemble des pièces nécessaires au montage.
Montaż: UWAGA: Jeśli płyta główna posiada już moduł przytrzymujący
do zamocowania schładzaczy CPU, należy go najpierw wyjąć. Przed montażem
schładzacza sprawdzić, czy obecne są wszystkie części potrzebne do instalacji.
Montaje: ATENCIÓN: Si la placa base ya dispone de un módulo de retención
para la jación de ventiladores de CPU, retírelo primero. Antes de montar el
ventilador, compruebe que tiene todas las piezas para la instalación.
Scope of delivery/ Lieferumfang/ Contenu/
Zestaw zawiera/ Contenido
Quantity
be quiet! Shadow Rock 2 CPU cooler/ be quiet! Shadow Rock 2
CPU-Kühler/ Ventirad Shadow Rock 2/ chłodzenie CPU Shadow
Rock 2 be quiet!/ Ventilador de CPU be quiet! Shadow Rock 2
1
Silence optimized be quiet! fan/ Geräuschoptimierter be quiet!
Lüfter/ Ventilateur silencieux be quiet!/ Zoptymalizowany
wentylator be quiet!/ Ventilador optimizado de be quiet!
1
Intel/AMD back plate/ Intel/AMD Backplate/ Plaque arrière Intel/
AMD/ backplate Intel/AMD/ Placa de apoyo de Intel/AMD
1
Intel mounting brackets/ Intel Montagebrücken/ Supports de
montage Intel/ Mostki montażowe Intel/ Puentes de montaje
de Intel
2
Hexagonal nut with sleeve/ Sechskantmutter mit Hülse/ Ecrou
hexagonal / śruby/ Tuerca hexagonal con casquillo
4
AMD mounting brackets/ AMD Montagebrücken/ Supports de
montage AMD/ mostki montażowe AMD/ Puentes de montaje
de AMD
2
M3x15 screws/ M3x15 Schrauben/ Vis M3x15/ śruby M3x15/
Tornillos M3x15
4
M3x3 screws/ M3x3 Schrauben/ Vis M3x3/ śruby M3x3/
Tornillos M3x3
4
C prole spacers/ C-Prol Distanzhalter/ Entretoises C/
Uchwyty dystansowe o prolu C/ Distanciador perl C
4
LGA2011 spacer nuts/ LGA2011 Distanzmuttern/
Écrous-entretoises pour support LGA2011/ Nakrętki
dystansowe LGA2011/ Tuercas distanciadoras LGA2011
4
Intel hexagonal nut/ Intel Sechskant-Muttern/
Écrous hexagonaux pour support Intel/ Nakrętki sześciokątne
Intel/ Tuercas hexagonales Intel
4
Hexagonal spanner/ Sechskant-Maulschlüssel/ Clef hexagonale/
Klucz płaski sześciokątny/ Llave de boca hexagonal
1
Thermal paste/ Wärmeleitpaste/ Pâte thermique/ pasta
termoprzewodząca/ Pasta conductora de calor
1
1366, 2011
775
1150, 1155, 1156
Socket
LGA2011
Socket
LGA1155, 1156, 1150, 1366, 775
Socket
AM2(+), AM3(+), FM1, FM2
Socket
754, 939, 940
Installing the back plate: Move the long screws through the drill holes from the rear toward the
front of the back plate . Please mind that the correct drill hole is used for the respective socket. Then use the
C-prole spacers to x the back plate to the mainboard. These are pressed onto the screw from the side until
they click into place.
Befestigung der Backplate: Platzieren Sie die längeren Schrauben auf der Rückseite der Backplate
bendlichen Bohrlöcher. Beachten Sie hierzu die Bohrlöcher für den jeweiligen Sockel (siehe Abbildung rechts).
Zum xieren der Backplate auf dem Mainboard verwenden Sie anschließend die C-Prol Distanzhalter
. Diese
werden seitlich an der Schraube angedrückt bis diese einrasten.
Fixation de la plaque arrière : Placez les vis longues à l'arrière de la plaque dans les perforations.
Vériez que les vis correspondent aux trous de montage (voir gure à droite). Pour la xation de la plaque
arrière sur la carte mère, utilisez en dernier les entretoises C . Ces dernières sont appliqués contre les vis
latéralement jusqu'à encliquetage.
Mocowanie backplate: Umieścić dłuższe śruby w wywierconych otworach znajdujących się z tyłu
backplate . Mieć przy tym na względzie wywiercone otwory dla danego gniazda (patrz rysunek po prawej). Do
zamocowania backplate na płycie głównej należy następnie użyć uchwytów dystansowych o prolu C .
Są one przyciskane bokiem do śruby, aż zaskoczą.
Fijación de placa de apoyo: coloque los tornillos más largos en los oricios de perforación de la
parte posterior de la placa de apoyo . Tenga en cuenta los oricios para cada zócalo (consulte la ilustración
de la derecha). Para jar la placa de apoyo en la placa base, utilice el distanciador de perl C que se aprieta
lateralmente en los tornillos hasta encajar.
Note: For LGA1155/ 1156 mainboards, mind that the cut-outs on the back plate are positioned next to
the fastening point of the intel back plate.
Achtung: Beachten sie bei LGA1155/ 1156 Mainboards, dass die Befestigung der Intel Backplate innerhalb
der Aussparungen der Backplate liegen.
Attention : Avec les plateformes LGA1155/ 1156, assurez-vous que la xation de la plaque arrière Intel
s'insère dans les découpes de celle-ci .
Uwaga: W przypadku płyt głównych LGA1155/ 1156 zwrócić uwagę na to, żeby mocowania backplate intel
leżały w wyżłobieniach backplate
.
Atención: Con las placas base LGA1155/ 1156, tenga en cuenta que la jación de la placa de apoyo de intel
esté dentro de las ranuras de la placa de apoyo .
( Bottom view )
1366
1150, 1155, 1156
775
754
939
940
AM2(+)
AM3(+)
FM1/ FM2
Intel LGA775/ 1155/ 1156/ 1150/ 1366 & AMD

Summary of content (2 pages)