manual
Introduction: Congratulations on your purchase of a high-quality be quiet!
product. These instructions provide step-by-step help with the installation process.
If you encounter problems during installation, please don’t hesitate to contact
us at service@bequiet.com. Our customer service team will gladly answer your
questions. be quiet! cannot assume any responsibility for damages related to
compatibility problems.
Einleitung: Vielen Dank, dass Sie sich für ein hochwertiges be quiet! Produkt
entschieden haben. Diese Anleitung wird Ihnen beim Installationsprozess behilich
sein, und Sie Schritt für Schritt durch diesen leiten. Sollten bei der Installation
Schwierigkeiten auftreten, zögern Sie nicht, uns unter service@bequiet.com zu
kontaktieren. Unser Customer-Service-Team steht Ihnen gerne für Fragen zur
Verfügung. be quiet! kann keinerlei Haftung für durch Kompatibilitätsprobleme
bedingte Schäden übernehmen.
Introduction : Nous vous remercions d’avoir choisi un produit de qualité
be quiet!. Cette notice est conçue pour vous aider à installer votre matériel. Elle vous
guidera pas à pas dans cette tâche. Si vous rencontrez des dicultés au cours
de cette installation, n’hésitez pas à nous contacter à service@be-quiet.fr. Notre
équipe se fera un plaisir de répondre à vos questions. be quiet! ne peut assumer la
responsabilité des dommages résultants de problèmes d’incompatibilité.
Wprowadzenie: Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości marki be quiet!. Niniejsza instrukcja pomoże Państwu w
procesie instalacji i poprowadzi Was przez niego krok po kroku. W razie wystąpienia
trudności podczas instalacji proszę skontaktować się z nami pod adresem serwis@
listan.pl. W razie pytań nasz dział obsługi klienta jest do Państwa dyspozycji. Firma
be quiet! nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane problemami z
kompatybilnością.
Instrucciones: Muchas gracias por haber elegido un producto de calidad de
be quiet! Estas instrucciones le ayudarán en el proceso de instalación y le guiarán
paso por paso. Si se topase con dicultades durante la instalación, no dude en
dirijirse a nosotros a través de service@bequiet.com. Nuestro equipo de atención al
cliente estará encantado de ayudarle. be quiet! no asume ninguna responsabilidad
por los daños debidos a problemas de compatibilidad.
Installation: NOTE: If your mainboard already has a retention module for
axing the CPU cooler, then you must rst remove it. Please check that all parts
required for installation are on hand before attempting to install the cooler.
Installation: ACHTUNG: Sollte Ihr Mainboard bereits über ein Retention-
Modul zur Befestigung von CPU-Kühlern verfügen, so entfernen Sie dieses
zunächst. Überprüfen Sie vor dem Einbau des Kühlers, ob sämtliche Teile zur
Installation vorhanden sind.
Montage : ATTENTION: Si la carte mère est déjà équipée d’un système de
rétention pour la xation d’un ventirad, veuillez le retirer. Avant de monter le ventirad,
veuillez vous assurer da la présence de l'ensemble des pièces nécessaires au montage.
Montaż: UWAGA: Jeśli płyta główna posiada już moduł przytrzymujący
do zamocowania schładzaczy CPU, należy go najpierw wyjąć. Przed montażem
schładzacza sprawdzić, czy obecne są wszystkie części potrzebne do instalacji.
Montaje: ATENCIÓN: Si la placa base ya dispone de un módulo de retención
para la jación de ventiladores de CPU, retírelo primero. Antes de montar el
ventilador, compruebe que tiene todas las piezas para la instalación.
Scope of delivery/ Lieferumfang/ Contenu/
Zestaw zawiera/ Contenido
Quantity
be quiet! Shadow Rock 2 CPU cooler/ be quiet! Shadow Rock 2
CPU-Kühler/ Ventirad Shadow Rock 2/ chłodzenie CPU Shadow
Rock 2 be quiet!/ Ventilador de CPU be quiet! Shadow Rock 2
1
Silence optimized be quiet! fan/ Geräuschoptimierter be quiet!
Lüfter/ Ventilateur silencieux be quiet!/ Zoptymalizowany
wentylator be quiet!/ Ventilador optimizado de be quiet!
1
Intel/AMD back plate/ Intel/AMD Backplate/ Plaque arrière Intel/
AMD/ backplate Intel/AMD/ Placa de apoyo de Intel/AMD
1
Intel mounting brackets/ Intel Montagebrücken/ Supports de
montage Intel/ Mostki montażowe Intel/ Puentes de montaje
de Intel
2
Hexagonal nut with sleeve/ Sechskantmutter mit Hülse/ Ecrou
hexagonal / śruby/ Tuerca hexagonal con casquillo
4
AMD mounting brackets/ AMD Montagebrücken/ Supports de
montage AMD/ mostki montażowe AMD/ Puentes de montaje
de AMD
2
M3x15 screws/ M3x15 Schrauben/ Vis M3x15/ śruby M3x15/
Tornillos M3x15
4
M3x3 screws/ M3x3 Schrauben/ Vis M3x3/ śruby M3x3/
Tornillos M3x3
4
C prole spacers/ C-Prol Distanzhalter/ Entretoises C/
Uchwyty dystansowe o prolu C/ Distanciador perl C
4
LGA2011 spacer nuts/ LGA2011 Distanzmuttern/
Écrous-entretoises pour support LGA2011/ Nakrętki
dystansowe LGA2011/ Tuercas distanciadoras LGA2011
4
Intel hexagonal nut/ Intel Sechskant-Muttern/
Écrous hexagonaux pour support Intel/ Nakrętki sześciokątne
Intel/ Tuercas hexagonales Intel
4
Hexagonal spanner/ Sechskant-Maulschlüssel/ Clef hexagonale/
Klucz płaski sześciokątny/ Llave de boca hexagonal
1
Thermal paste/ Wärmeleitpaste/ Pâte thermique/ pasta
termoprzewodząca/ Pasta conductora de calor
1
1366, 2011
775
1150, 1155, 1156
Socket
LGA2011
Socket
LGA1155, 1156, 1150, 1366, 775
Socket
AM2(+), AM3(+), FM1, FM2
Socket
754, 939, 940
Installing the back plate: Move the long screws through the drill holes from the rear toward the
front of the back plate . Please mind that the correct drill hole is used for the respective socket. Then use the
C-prole spacers to x the back plate to the mainboard. These are pressed onto the screw from the side until
they click into place.
Befestigung der Backplate: Platzieren Sie die längeren Schrauben auf der Rückseite der Backplate
bendlichen Bohrlöcher. Beachten Sie hierzu die Bohrlöcher für den jeweiligen Sockel (siehe Abbildung rechts).
Zum xieren der Backplate auf dem Mainboard verwenden Sie anschließend die C-Prol Distanzhalter
. Diese
werden seitlich an der Schraube angedrückt bis diese einrasten.
Fixation de la plaque arrière : Placez les vis longues à l'arrière de la plaque dans les perforations.
Vériez que les vis correspondent aux trous de montage (voir gure à droite). Pour la xation de la plaque
arrière sur la carte mère, utilisez en dernier les entretoises C . Ces dernières sont appliqués contre les vis
latéralement jusqu'à encliquetage.
Mocowanie backplate: Umieścić dłuższe śruby w wywierconych otworach znajdujących się z tyłu
backplate . Mieć przy tym na względzie wywiercone otwory dla danego gniazda (patrz rysunek po prawej). Do
zamocowania backplate na płycie głównej należy następnie użyć uchwytów dystansowych o prolu C .
Są one przyciskane bokiem do śruby, aż zaskoczą.
Fijación de placa de apoyo: coloque los tornillos más largos en los oricios de perforación de la
parte posterior de la placa de apoyo . Tenga en cuenta los oricios para cada zócalo (consulte la ilustración
de la derecha). Para jar la placa de apoyo en la placa base, utilice el distanciador de perl C que se aprieta
lateralmente en los tornillos hasta encajar.
Note: For LGA1155/ 1156 mainboards, mind that the cut-outs on the back plate are positioned next to
the fastening point of the intel back plate.
Achtung: Beachten sie bei LGA1155/ 1156 Mainboards, dass die Befestigung der Intel Backplate innerhalb
der Aussparungen der Backplate liegen.
Attention : Avec les plateformes LGA1155/ 1156, assurez-vous que la xation de la plaque arrière Intel
s'insère dans les découpes de celle-ci .
Uwaga: W przypadku płyt głównych LGA1155/ 1156 zwrócić uwagę na to, żeby mocowania backplate intel
leżały w wyżłobieniach backplate
.
Atención: Con las placas base LGA1155/ 1156, tenga en cuenta que la jación de la placa de apoyo de intel
esté dentro de las ranuras de la placa de apoyo .
( Bottom view )
1366
1150, 1155, 1156
775
754
939
940
AM2(+)
AM3(+)
FM1/ FM2
Intel LGA775/ 1155/ 1156/ 1150/ 1366 & AMD