Mode d’emploi Veilleuse Lutin Instructions for use Pixie Nightlight Gebrauchsanweisung Kobold-Nachtlicht Gebruiksaanwijzing Kabouternachtlampje Manual de instrucciones Lamparita Duende Modalità d’uso Lampada notte Folletto Instruções de utilização da Luz de Presença Duende BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.
CHA Ne ja 1- C se 2- D tio 3- Ve du Il de 4- A so • La • Le • La en • Su pa • Power: 220-240 V / 50-60 Hz • Adaptor: 6 V 200 Ma • Battery: 1 x 3,6 V 550 mAh BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER. Adaptateur secteur Témoin lumineux Socle de chargement Bouton “3 positions” Connecteurs Poignée de transport Lutin lumineux CHARGEMENT DE LA VEILLEUSE LUTIN Ne jamais charger la veilleuse Lutin à portée de main d’un enfant. 1- Connectez l’adaptateur secteur au socle de chargement et branchez-le sur une prise secteur.
YES CON • Da co me • Dé • La • Ne ou • Le du pa • Le • Ne ou • La • Dis NO FONCTIONNEMENT • Pour que la veilleuse Lutin s’allume lorsqu’elle reste sur son socle, il faut impérativement débrancher l’adaptateur secteur du socle de chargement. • Pour allumer la veilleuse, pressez sur le bouton “3 positions” à l’arrière du produit.
ment t. La plus a re- CONSEILS D’UTILISATION • Dans le cas d’un usage quotidien et afin de préserver la capacité de la batterie, il est conseillé de laisser le Lutin lumineux en charge sur le socle, s’il n’est pas en fonctionnement (ne pas appliquer pour un usage non quotidien). • Débranchez l’adaptateur secteur lorsque le chargeur n’est pas en service. • La veilleuse ne doit être utilisée qu’avec le transformateur fourni.
GARANTIE DE CONFORMITÉ BEABA La société Beaba reste tenue des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires pour une durée de 1 an à compter de la date d’achat de ce bien et sur présentation d’un justificatif d’achat du bien en question. Dans ce cadre là, Beaba ou son représentant national s’engage à réparer ou remplacer l’appareil dans un délai raisonnable.
rédation ntant PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. Mains adaptor Power light t pas oient Charging base “3-position” button Connectors Carrying handle es du de la Luminous Pixie echente ation an à onsti- dans ional s. S’il ance ments duit. CHARGING THE PIXIE NIGHTLIGHT Never charge the Pixie nightlight within the reach of children. 1- Connect the mains adapter to the charging base and plug into the mains.
YES REC • In t tha if th • Un • Th • Ne be • Th plu rep • Th • Ne • Th • Pla NO MAI • Alw ch •C h on OPERATING INSTRUCTIONS • In order for the Pixie nightlight to remain alight when placed on its base, it is necessary to unplug the mains adaptor from the charging base. • To switch on the nightlight, press the “3-position” button at the rear of the device.
ry to Each nger RECOMMENDATIONS FOR USE • In the event of daily use and in order to preserve the battery’s capacity, it is recommended that you leave the nightlight charging on its base when it is not functioning (do not do this if the device is not used daily). • Unplug the mains adaptor when the charger is not in service. • The nightlight must only be used with the transformer provided.
Guarantee and After-sales service Beaba is held responsible for any flaws in the compliance of the goods in the contract and any redhibitory defects for a period of 1 year from the date of purchase of these goods and on presentation of proof of purchase of the goods in question. In this context, Beaba or its national representative undertakes to repair or replace the device within a reasonable timescale.
and oods eaba nable ult of other aba’s m the lls in tified hase irer’s which rther umer back oof of LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF. Netzstecker Kontrollleuchte Ladestation 3-Positionen-Knopf Steckverbinder Tragegriff Leucht-Kobold AUFLADEN DES KOBOLD-NACHTLICHTS Laden Sie das Kobold-Nachtlicht außerhalb der Reichweite von Kindern. 1- Schließen Sie das Kabel des Netzsteckers an die Ladestation an und stecken Sie diesen in die Steckdose.
YES NUT • Be Le nic • Ste • Da • Um un • Bit Ve • De au • Se Um • Da • Ha NO BETRIEB • Damit das Kobold-Nachtlicht leuchtet, während es in seinem Sockel sitzt, muss das Netzkabel unbedingt von der Ladestation abgesteckt werden. • Um das Nachtlicht anzuschalten, drücken Sie auf den 3-Positionen-Schalter auf der Produktrückseite. Das Nachtlicht wechselt bei jedem Druck zwischen: sanftem Licht - intensiverem Licht - aus - sanftem Licht - intensiverem Licht - aus...
Netz- Proensi- n es n ist. NUTZUNGSHINWEISE • Bei täglicher Nutzung und um die Kapazität der Batterie zu bewahren, wird empfohlen, den Leuchtkobold zum Aufladen auf der Ladestation zu lassen, wenn er nicht in Betrieb ist (bei nicht täglicher Nutzung wird davon abgeraten). • Stecken Sie das Netzkabel ab, wenn das Ladegerät nicht in Betrieb ist. • Das Nachtlicht darf nur mit dem mitgelieferten Transformator verwendet werden.
GARANTIE UND KUNDENDIENST Die Gesellschaft Beaba ist 1 Jahre ab Kaufdatum dieses Gegenstands und gegen Vorlage eines Kaufbelegs zum betroffenen Gegenstand haftbar für Konformitätsmängel und verborgene Mängel des Vertragsgegenstands. In dieser Hinsicht verpflichtet Beaba oder ihr nationaler Vertreter sich, das Gerät in einer angemessenen Frist zu reparieren oder zu ersetzen.
rlage rboratiozen. Folge eren sche ischt oder ronik hin- des dem er, in kauft eaba h an LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATER GEBRUIK. Netadapter Controlelampje Oplader “3 standen” knop Connectors Handvat Kabouterlampje OPLADEN VAN HET KABOUTERNACHTLAMPJE Laad het kabouternachtlampje nooit binnen handbereik van kinderen op. 1- Sluit de netadapter aan op de oplader en steek de stekker van de adapter vervolgens in een stopcontact.
YES GEB • Bij aan toe • On • He • Ra voo • Kijk on alv •D e •S te vin •H e •P la NO WERKING • Om het kabouternachtlampje te laten branden als het op de oplader staat, is het noodzakelijk de netadapter van de oplader te ontkoppelen. • Druk, om het kabouternachtlampje aan te doen, op de “3 standen” knop aan de achterzijde van het product.
dza- hterand: tten GEBRUIKSAANWIJZINGEN • Bij een dagelijks gebruik en voor een optimaal behoud van de accucapaciteit, raden wij u aan het kabouternachtlampje op de oplader te laten als het niet gebruikt wordt (niet van toepassing indien het product niet dagelijks gebruikt wordt). • Ontkoppel de netadapter als de oplader niet werkt. • Het nachtlampje mag uitsluitend gebruikt worden met de bijgeleverde transformator.
GARANTIE UND AFTER SALES SERVICE De onderneming Beaba blijft, gedurende een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum van het in het contract vermelde product en op overleg van een aankoopbewijs hiervan, aansprakelijk voor conformiteitsfouten van het betreffende voorwerp en voor de koopvernietigende gebreken. In het kader van deze garantie verplicht Beaba of zijn nationale vertegenwoordiger zich ertoe het apparaat binnen een redelijke termijn te repareren of te vervangen.
m van spraende diger men aan wijs). door deze echeaba werk- 1 jaar n de delsepeet de sales nkrijk d, de niet LEA CON ATENCIÓN ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS EN LUGAR SEGURO. Adaptador de red Indicador luminoso Base de carga Botón “3 posiciones” Contactos carga de batería Agarradera de transporte Duende luminoso CARGA DE LA LAMPARITA DUENDE No cargue nunca la lamparita Duende en un lugar situado al alcance de los niños. 1- Conecte el adaptador a la base de carga y enchúfelo a una toma.
YES CON • En Du pa • De • La • No ins • De de qu •E la •N o • L a •M a NO FUNCIONAMIENTO • Para que la lamparita Duende se encienda estando en la base es necesario retirar el adaptador de red de la base de carga. • Para encender la lamparita, pulse el botón “3 posiciones” en la parte trasera del producto.
dap- ucto. apa- esta CONSEJOS DE UTILIZACIÓN • En caso de una utilización a diario y para preservar la batería se recomienda: dejar el Duende luminoso cargando en la base, siempre y cuando no se esté utilizando (no aplicar para un uso no diario). • Desenchufe el adaptador de la red cuando el cargador no esté funcionando. • La lamparita sólo se puede utilizar con el adaptador incluido.
GARANTÍA Y SERVICIO POST-VENDA La sociedad Beaba será responsable de las faltas de conformidad del bien adquirido, conforme al contrato, y de los defectos redhibitorios durante un periodo de 1 años, a partir de la fecha de compra, previa presentación de un justificante de compra del bien en referencia. En estas condiciones Beaba, o su representante nacional, se comprometen a arreglar o reemplazar el aparato en un plazo de tiempo razonable.
rido, os, a n en comiemesta caída . os o e los s del postnto o echa ad de s los te el eaba a en VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE FOGLIO ISTRUZIONI E DI CONSERVARLO. Adattatore di rete Spia luminosa Base di ricarica Pulsante “3 posizioni” Connettori Impugnatura di trasporto Folletto luminoso RICARICA DELLA LAMPADA NOTTE FOLLETTO Non caricare mai la lampada notte Folletto a portata di mano di un bambino.
YES CON • In las pe • Sc • La • No me • I l tr de util • I l tr •N o ver • L a •C o NO FUNZIONAMENTO • Affinché la lampada notte Folletto si accenda quando resta sulla sua base, è tassativamente necessario scollegare l’adattatore di rete dalla base di ricarica. • Per accendere la lampada notte, premere il tasto “3 posizioni” sulla parte posteriore del prodotto.
ativa- e del usa - la si CONSIGLI PER L’USO • In caso d’uso quotidiano e al fine di preservare la capacità della batteria, si consiglia di lasciare il Folletto luminoso sotto carica sulla base, se non è in funzione (non applicabile per un uso non quotidiano). • Scollegare l’adattatore di rete quando il caricabatteria non è in servizio. • La lampada notte deve essere utilizzata soltanto con il trasformatore fornito.
GARANZIA I SERVIZIO POST-VENDITA La società Beaba è responsabile per i difetti di conformità del bene al contratto e per i vizi redibitori per un periodo di 1 anni a partire dalla data d’acquisto di tale bene e su presentazione di un giustificativo d’acquisto del bene in questione. In queste condizioni, Beaba o il suo rappresentante nazionale si impegna a riparare o a sostituire l’apparecchio in un tempo ragionevole.
per e su zioni, cchio sia la siano e del eficio ca in paraotto. artire stock paesi onale ostro ba in i dei anni), LEIA O PRESENTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO E GUARDE-O PARA CONSULTA. Adaptador de corrente Indicador luminoso Base de carregamento Botão de “3 posições” Conectores Pega de transporte Duende luminoso CARREGAMENTO DA LUZ DE PRESENÇA DUENDE Durante o carregamento da luz de presença Duende, mantenha-a afastada das crianças.
YES CON • No de um • Qu • A l • Nã um • O rior ca • O • Nã po •Al • Co NO FUNCIONAMENTO • Para que a luz de presença Duende se ligue enquanto está na base, é necessário desligar o adaptador de corrente da base de carregamento. • Para ligar a luz de presença, prima o botão de “3 posições”, na parte posterior do produto.
sligar duto. ensa o. ndo CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO • No caso de uma utilização diária e, para preservar a capacidade da bateria, é aconselhável deixar o Duende luminoso a carregar na base se não estiver a funcionar (não aplicar para uma utilização não diária). • Quando o carregador não estiver a funcionar, desligue-o do adaptador de corrente. • A luz de presença só deve ser utilizada com o transformador fornecido.
GANRANTIA E SERVIÇO PÓS-VENDA A sociedade Beaba responsabiliza-se por defeitos de conformidade que possam ser detectados no bem abrangido pelo contrato e por vícios redibitórios por um período de 1 ano a contar da data de aquisição do bem em questão e mediante apresentação de um comprovativo de compra do mesmo. Neste âmbito, a Beaba ou o seu representante nacional compromete-se a reparar ou a substituir o aparelho num prazo razoável.
etecno a comional o de ejam nterador nicas u de ação 1 ano ocks odos u por o ao a no to). menome BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.
BÉABA 121, voie Romaine - B.P. 80 107 - Groissiat 01116 Oyonnax cedex - FRANCE MADE IN CHINA www.beaba.com BA_NOTICE_VEILLEUSELUTIN_v4.indd 32 0210 sav@beaba.