0" WET TILE/STONE SAW www.Lackmond.com Instruction Manual BEAST10 To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS ................................................ 2 MAKING CUTS ........................................................................14 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................................3 MAINTENANCE ....................................................................... 16 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE SAW ............... 5 SAW FEATURES ........................................................................7 UNPACKING THE SAW .......
.,5,9(3 :(-,;@ 05:;9<*;065: ), :<9, [V YLHK HUK \UKLYZ[HUK HSS PUZ[Y\J[PVUZ PU [OPZ THU\HS ILMVYL \ZPUN [OPZ >L[ ;PSL :[VUL :H^ -HPS\YL [V MVSSV^ HSS PUZ[Y\J[PVUZ TH` YLZ\S[ PU LSLJ[YPJ ZOVJR MPYL HUK VY ZLYPV\Z WLYZVUHS PUQ\Y` :VTL K\Z[ JYLH[LK I` \ZPUN WV^LY [VVSZ JVU[HPUZ JOLTPJHSZ RUV^U [V [OL Z[H[L VM *HSPMVYUPH [V JH\ZL JHUJLY HUK IPY[O KLMLJ[Z VY V[OLY YLWYVK\J[P]L OHYT :HML[` PZ H JVTIPUH[PVU VM \ZPUN JVTTVU ZLUZL Z[H`PUN HSLY[ HUK RUV^PUN OV^ `V\Y [PSL ZH^ ^VYRZ 9LHK [OP
.,5,9(3 :(-,;@ 9<3,: ;()3, $PSHUH UDWLQJ a 9ROWV IW IW IW $ : * 9a a 7RWDO OHQJWK RI FRUG LQ IHHW IW a a QRW UHFRPPHQGHG .96<5+05.
GENERAL SAFETY RULES TOOL SAFETY s KEEP ALL GUARDS IN PLACE and in working order. s AVOID ACCIDENTAL STARTING. Be sure the switch is in the “Off” position before plugging the tool into an electrical outlet. s DO NOT CARRY TOOLS WITH YOUR FINGER ON THE SWITCH. s DO NOT OVER REACH. Keep proper footing and balance at all times. s DO NOT FORCE THE TOOL. Use the correct tool and cutting wheel for your application.
:7,*0-0* :(-,;@ 05:;9<*;065: -69 >,; ;03, :;65, :(> JVU[ $OORZLQJ GXVW WR JHW LQWR \RXU PRXWK RU H\HV RU WR OLH RQ WKH VNLQ PD\ SURPRWH DEVRUSWLRQ RI KDUPIXO FKHPLFDOV 7LOH 6DZ -PN 8VH RI DFFHVVRULHV WKDW DUH QRW UHFRPPHQGHG IRU XVH ZLWK WKLV WRRO PD\ FUHDWH KD]DUGRXV FRQGLWLRQV 3RZHU 6XSSO\ &RUG 8VH RI DFFHVVRULHV WKDW DUH QRW UHFRPPHQGHG IRU XVH ZLWK WKLV WRRO PD\ FUHDWH KD]DUGRXV FRQGLWLRQV ÷ +09,*;065 6- -,,+! $OZD\V IHHG ZRUN LQWR WKH &XWWLQJ ZKHHO DJDLQVW WKH
SAW FEATURES 1. Main frame Inset 2. Lower splash tray 15. Water hose 3. Upper splash tray 16. Bevel lock knob 4. Anti-splash guard 17. 5. Motor/arm assembly Height Adjustment Knob & Wing Locknut 6. Blade guard 18. Depth of cut lock knob 7. On/Off switch 8. Blade 9. Worktable 10. Miter guide 11. Water tray 12. Table extension 13. Drain plug (not shown) 14.
UNPACKING Compare package contents to Component Parts List and Hardware Package List prior to assembly to make sure all items are present. Carefully inspect parts to make sure no damage occurred during shipping. If any parts are missing, damaged or preassembled, do not assemble. Instead, call Service Center at 1-800-850-2044 for assistance. Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly to familiarize yourself with proper assembly, maintenance and safety procedures.
(::,4)3@ 7KH SDUW DQG KDUGZDUH QDPHV DQG QXPEHUV FRUUHVSRQG WR WKRVH XVHG LQ 6DZ )HDWXUHV RQ SDJH DQG WKH 6KLSSLQJ &RQWHQWV RQ SDJH 05:,9; ;/, >(;,9 ;9(@ (QVXUH WKH VDZ LV RQ D OHYHO DQG VWDEOH VXUIDFH WKDW ZLOO VXSSRUW ZHLJKW RI VDZ WUD\ DQG FRQWHQWV ÷ 11 6HH )LJXUH ,QVHUW ZDWHU WUD\ E\ VOLGLQJ LW LQWR WKH IUDPH DV VKRZQ 7KH OLS RI WKH WUD\ VKRXOG UHVW RQ WRS RI WKH OHIW DQG ULJKW UDLOV RI WKH PDLQ IUDPH ,I XVLQJ ZLWK D VWDWLRQDU\ RU SRUWDEOH VWDQG ÷ 7K
ASSEMBLY (continued) ATTACH WORKTABLE 1. Position the slotted table lock (A, Fig. 8) in the open position so that the groove is parallel to the rails on the main frame. 2. Position the worktable (9) so that the two left bearings (B, Fig. 8) on the bottom engage, one over and one under, with the left rail of the main frame. The wheel on the right side of the worktable should ride along the top of the right rail on the main frame. B A 3. Slowly slide the table onto the rails, pushing it all the way in. 4.
ASSEMBLY (continued) INSTALL TABLE EXTENSION 1. The table extension (12) installs on the right side of the worktable. 2. Position the table extension so that the two pins on the extension line up with the two holes (A, Fig. 12) on the worktable as shown. 3. Engage the pins on the extension with the holes. 4. Secure the extension to the worktable by tightening the thumbscrew (B, Fig. 13) located on the bottom of the extension. A FIGURE 12 B FIGURE 13 ATTACH THE MITER GUIDE 1.
46=05. (5+ :;6905.
OPERATION (continued) TO USE A BUCKET AS A WATER SUPPLY 1. Position a large bucket on the floor and beneath the pump containment area. 2. Place pump (14) in bottom of the bucket. 3. Attach the free end of the water hose into the outlet nipple of the pump. 4. Secure slack hose and power cord to the snap ties provided on the rear of the saw (A, Fig.17). A 5. Fill the bucket completely but do not overfill. 6. Operate the saw as directed in “Making Cuts” (page 14).
OPERATION (continued) RE-SETTING THE SHORT-CIRCUIT SAFETY BUTTON This saw is equipped with a safety feature that prevents the power plug from short-circuiting in case it gets wet. D Whenever the saw’s power plug is disconnected from the power source, the safety feature will trip the internal breaker. This is normal. To start the saw after it has been reconnected to a power source, depress the red reset button (D, Fig. 20) so that it locks in place.
OPERATION (continued) Bevel Cut B The saw enables you to make beveled cuts at 45-degrees and 22.5 degrees. CAUTION: If using the bevel function, the saw must be positioned exactly at 45 or 22.5 degrees as shown on the bevel indicator. Make sure the pointer matches up with the line on the bevel scale. To make a bevel cut: 1. Loosen the bevel lock (A). 2. Tilt the saw head so that the pointer on the saw head aligns with the desired bevel as shown on the bevel indicator (B). 3. Tighten the bevel lock. 4.
MAINTENANCE For your safety, turn off the switch and unplug saw from the power source before performing any maintenance or cleaning. If the power cord becomes damaged in anyway, replace it immediately with the approved cord. When cleaning the saw, do not expose the motor to direct water. If excessive water is introduced into the motor, electric shock and/or damage to the motor can occur. Do not service the electric motor’s internal components yourself. Contact an authorized service center.
MAINTENANCE (continued) CHECKING THE BEVEL 1. Position the worktable (9) so that it is under the blade. 2. Loosen the blade cover lock knob. 3. Swing the blade cover (6) open. 4. With the bevel indicator at 0 degrees, use a framing square to ensure the blade is square with the table. 5. If the blade is not square to the sliding table, adjust the positive stop screw (A) in the direction that the blade needs to move in order to square it to the table. Use a small square to check blade to table squareness. 6.
ADJUSTMENTS Before performing any adjustments, make sure the tool is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. This saw has been adjusted at the factory to make accurate cuts. However, should your tile saw need adjustment after it has been unpacked and assembled or due to machine wear, the following steps will be used to align the table to the saw blade.
TROUBLESHOOTING For your safety, turn on/off switch to the OFF position and unplug the saw from the power source before performing any of the trouble shooting steps below. 1. Motor is too hot: • Turn off motor and let it cool down to room temperature • Check and clean ventilation openings • If the above actions do not fix the problem, call the Service Center at 1-800-850-2044. 2.
3065 Chastain Meadows Parkway, Building 200, Suite 200 Marietta, GA 30066 (800) 850-2044 WWW.LACKMOND.
SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE DE 10 po www.Lackmond.com Guide d’utilisation BEAST10 AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans ce guide et sur le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................... FONCTIONNEMENT................................................................ Lubrification de la lame CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ.............................. Symboles de sécurité Sécurité de la zone de travail Rallonges Directives de MALT Sécurité personnelle Sécurité de l’outil Sécurité de réparation Mettre la scie en marche et l’arrêter FAIRE DES COUPES ...............................................................
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : ASSUREZ VOUS de lire et de comprendre toutes les directives de ce guide avant d utiliser cette scie pierre et céramique umide. Le non respect de toutes les directives peut entra ner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Certaines poussi res créées par les outils électriques contiennent des produits c imiques reconnus par l État de la Cali ornie comme causant le cancer, des mal ormations congénitales ou autres probl mes de reproduction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Un adaptateur temporaire (D, Fig. 1) peut être utilisé pour TA LEAU Volts Intensité nominale brancher cette fiche à une prise à 2 pôles (C, Fig. 1) si une prise de terre n’est pas disponible. L'onglet de couleur verte de l’adaptateur doit être connecté à une MALT permanente, comme un boîtier de prise correctement mise à la terre. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à ce qu'un électricien qualifié puisse installer une prise correctement mise à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ DES OUTILS • GARDEZ TOUS LES PROTECTEURS EN PLACE et état de marche. • ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Vérifiez • NE TRANSPORTEZ PAS UN OUTIL AVEC VOTRE DOIGT SUR L INTERRUPTEUR. • NE PAS VOUS ÉTIRER. Gardez votre équilibre en tout • NE PAS FORCER L OUTIL. Utilisez un outil de coupe • Des appareils bien entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SCIE À PIERRE ET À CÉRAMIQUE HUMIDE (suite.) Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou demeurer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs. ig. Scie à céramique Cordon d'alimentation L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec cet outil peut créer des conditions dangereuses.
CARACTÉRISTIQUES DE LA SCIES Incrusté Les noms de pièce et les numéros de pièce correspondent à ceux utilisés dans les sections d'assemblage, d’exploitation et d’entretien de ce guide. 1. Bâti principal 2. Plateau anti-éclaboussures inférieur 3. Plateau anti-éclaboussures supérieur 4. Protection anti-éclaboussures 5. Ensemble de moteur/bras 6. Protège-lame 7. Interrupteur marche/arrêt 8. Lame Bouton de verrouillage du biseau 17.
DÉ ALLAGE Comparez le contenu de l’emballage à la liste des pièces des composants et du matériel avant le montage pour vous assurer que tous les éléments sont présents. Inspectez soigneusement les pièces pour vérifier qu'aucun dommage n’est survenu pendant l'expédition. Si des pièces sont manquantes, endommagées ou prémontées, ne montez pas l’appareil. Communiquez avec le Centre de service au 1-800-850-2044 pour de l’assistance.
ASSEM LAGE Les noms et numéros de pièces et du matériel correspondent à ceux utilisés dans la section des caractéristiques de la scie à la page 7 et le contenu de l’emballage aux pages 8 et 9. INSÉREZ LE PLATEAU DE COLLECTE D EAU Assurez-vous que la scie est sur une surface plane et stable qui pourra supporter le poids de la scie, du plateau et du contenu. • 11 (Voir la figure 5) Insérez le plateau de collecte d’eau (11) en le glissant dans le bâti comme illustré.
MONTAGE suite FI ER LA TA LE DE TRAVAIL 1. Placez le verrou de table rainuré (A, fig. 8) dans la position ouverte de sorte que la rainure soit parallèle aux rails sur le bâti principal. 2. Placez la table de travail (9), de sorte que les deux paliers de gauche (B, fig. 8) sur le fond s’engagent, l’un sur le dessus et l’autre en dessous, avec le rail gauche du bâti principal. La roue sur le côté droit de la table de travail devrait monter le long du haut du rail de droite sur le bâti principal. B A 3.
MONTAGE (suite) INSTALLATION DE LA RALLONGE DE LA TABLE 1. La rallonge de table (12) s’installe sur le côté droit de la table de travail. 2. Placez la rallonge de table de sorte que les deux broches sur la rallonge s’alignent avec les deux trous (A, fig. 12) sur la table de travail, comme illustré. 3. Engagez les broches sur la rallonge avec les trous. 4. Fixer la rallonge de la table de travail en serrant la vis (B, fig. 13) située sur la partie inférieure de la rallonge.
DÉPLACEMENT ET RANGEMENT DE LA SCIE Le déplacement ou le repositionnement de la scie nécessite deux personnes, l’une à chaque extrémité du bâti principal. L’ensemble de bras de scie est lourd. Assurez-vous que le bras de scie est supporté séparément ou le bâti principal sera déséquilibré lors du levage de la scie. Utilisez les muscles des jambes pour soulever et abaisser le bâti principal pour minimiser les risques de blessure.
FONCTIONNEMENT suite POUR UTILISER UN SCEAU COMME APPROVISIONNEMENT EN EAU 1. Positionnez un grand seau sur le sol et sous la zone de confinement de la pompe. 2. Placez la pompe (14) dans le fond du sceau. 3. Fixez l'extrémité libre du tuyau d'eau dans le raccord de sortie de la pompe. A 4. Fixez le mou du tuyau et du cordon d'alimentation aux liens d'accrochage prévus à l'arrière de la scie (A, fig.17). 5. Remplissez le seau en entier, mais sans qu’il ne déborde. FIGURE 6.
FONCTIONNEMENT RÉINITIALISATION DU OUTON DE SÉCURITÉ CONTRE LES COURTS CIRCUITS suite D ette scie est équipée d'un dispositif de sécurité qui emp c e le cordon d'alimentation de court-circuiter s’il est mouillé. Chaque fois que la prise d'alimentation de la scie est débranchée de la source d'alimentation, le dispositif de sécurité déclenchera le disjoncteur interne. Ceci est normal.
B La scie vous permet de faire des coupes en biseau à 45 degrés et 22,5 degrés. A MISE EN GARDE : Si vous utilisez la fonction de biseau, la scie doit être positionnée exactement à 45 ou 22,5 degrés comme indiqué sur l'indicateur de biseau. Assurez-vous que le pointeur correspond à la ligne sur l’échelle de biseau. Pour faire une coupe en biseau : 1. Desserrez le verrou du biseau (A). 2.
ENTRETIEN Pour votre sécurité, éteignez l'interrupteur et débranchez la scie de la source d'alimentation avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. Si le cordon d'alimentation est endommagé de quelque façon, remplacez-le immédiatement par un cordon approuvé. Lors du nettoyage de la scie, ne pas exposer le moteur à l'eau directe. Si un excès d'eau est introduit dans le moteur, une électrocution ou des dommages au moteur peuvent se produire. les composants internes du moteur électrique vous-même.
ENTRETIEN (suite) VÉRIFICATION DU BISEAU 1. Positionnez la table de travail (9) de sorte qu'elle soit sous la lame. 2. Desserrez le bouton de verrouillage du couvre-lame. 3. Ouvrez le couvre-lame (6). 4. Avec l'indicateur de biseau à 0 degré, utilisez une petite équerre pour assurer que la lame est perpendiculaire à la table. 5. Si la lame n’est pas perpendiculaire à la table coulissante, ajustez la vis de butée fixe (A) dans le sens que la lame doit se déplacer pour être perpendiculaire à la table.
Avant d'effectuer des réglages, assurez-vous que l'outil est débranché de l'alimentation et que l’interrupteur est à la position ARRÊT. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. Cette scie a été ajustée à l'usine pour faire des coupes précises. Cependant, si votre scie à céramique nécessite un ajustement après avoir été déballée et montée ou en raison de l'usure de la machine, les étapes suivantes seront utilisées pour aligner la lame de la scie.
Pour votre sécurité, placez l'interrupteur à la position ARRÊT et débranchez la scie de la source d'alimentation avant d'effectuer les étapes de dépannage ci-dessous. Le moteur est trop chaud : • Éteignez le moteur et laissez-le refroidir à la température ambiante • Vérifiez et nettoyez les ouvertures de ventilation • Si les actions ci-dessus ne règlent pas le problème, appelez le centre de service au 1-800-850-2044.
3065 Chastain Meadows Parkway, Building 200, Suite 200 Marietta, GA 30066 (800) 850-2044 WWW.LACKMOND.
CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRA EN HÚMEDO DE 10" www.Lackmond.com Manual de instrucciones BEAST10 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, lea detenidamente y cumpla con todas las advertencias e instrucciones en este manual y en el producto.
ÍNDICE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FUNCIONAMIENTO Lubricación del disco INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Símbolos de seguridad Seguridad en el área de trabajo Cables de extensión Instrucciones de conexión a tierra Seguridad personal Seguridad de la herramienta Seguridad de servicio Cómo apagar y encender la cortadora Corte en paralelo Corte en ángulo Corte en biselado Corte por penetración INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DE LA CORTADORA DE BALDOSAS Ajuste de la profundidad de corte MANTENIMIEN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES ASEG RESE de leer entender todas las instrucciones en este manual antes de usar la Cortadora de baldosas piedras en medo. No seguir todas las instrucciones puede resultar en una descarga eléctrica, incendio o lesi n personal grave. Parte del polvo creado cuando se utilizan las erramientas eléctricas contiene qu micos que se sabe en el Estado de Cali ornia causan c ncer de ectos en el nacimiento u otros da os reproductivos.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES • Puede usarse un adaptador temporario (D, Fig. 1) para TA LA Voltios Amperaje conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (C, Fig. 1), si un tomacorriente adecuadamente puesto a tierra no estuviese disponible. La pestaña de color verde que se extiende desde el adaptador debe conectarse a tierra de forma permanente, como una caja de tomacorriente adecuadamente puesta a tierra.
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES SEGURIDAD DE LA ERRAMIENTA • • • • • • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas que se mantienen de modo correcto con bordes de corte filosos se atasquen y son más fáciles de controlar. Siga todas las instrucciones para la lubricación y cambio de los accesorios. MANTENGA TODAS LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen estado de funcionamiento. EVITE UE ARRAN UE ACCIDENTALMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA CORTADORA DE BALDOSAS/PIEDRAS EN HÚMEDO (cont.) Permitir que el polvo ingrese a su boca o a sus ojos o que se deposite en la piel promueve la absorción de químicos dañinos. ig. Cortadora de baldosas Bandeja de agua El uso de accesorios que no están recomendados para el uso con esta herramienta puede crear condiciones peligrosas.
CARACTERÍSTICAS DE LA CORTADORA Inserto Los nombres y los números de las piezas corresponden a los usados en las secciones de Montaje, Operaciones y Mantenimiento en este manual. 1. Marco principal 2. Bandeja contra salpicaduras inferior 3. Bandeja contra salpicaduras superior 4. Protección contra salpicaduras 5. Conjunto de motor/brazo 6. Protección del disco 7. Interruptor de encendido/apagado 8. Disco Botón de bloqueo de biselado 17.
C MO DESEMPACAR Compare los contenidos del empaque con la Lista de piezas del componente y la Lista de empaque de tornillería antes del ensamblaje para asegurarse se encuentren todos los elementos. Inspeccione las piezas con cuidado para asegurarse de que no haya ocurrido daño durante el envío. Si falta cualquier parte, o estuviese dañada o pre-ensamblada, no ensamble el equipo. En vez, llame al Centro de servicio al 1-800-850-2044 para obtener asistencia.
MONTA E Los nombres y números de las piezas y tornillería corresponden a los usados en las Características de la cortadora en la página 7 y a los Contenidos de envío en las páginas 8 y 9. INSERTE LA ANDE A DE AGUA Asegúrese de que el ensamble del soporte esté a nivel y en una superficie estable que soporte el peso de la cortadora, la bandeja y el contenido. • (Consulte la Figura 5) Inserte la bandeja de agua 11 (11) deslizándola en el marco como se muestra.
MONTA E continuaci n ACOPLE DE LA MESA DE TRA A O 1. Coloque el cerrojo de la mesa ranurada (A, Fig. 8) en la posición abierta de forma tal que la ranura esté en paralelo con los rieles en el marco principal. 2. Coloque la mesa de trabajo (9) de forma tal que los dos cojinetes de la izquierda (B, Fig. 8) en la parte inferior calcen, uno arriba y otro abajo, con el riel izquierdo del marco principal.
MONTAJE (continuación) INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN DE LA MESA 1. La extensión de la mesa (12) se instala sobre el lado derecho de la mesa de trabajo. 2. Coloque la extensión de la mesa de forma tal que los dos pasadores en la extensión se alineen con los dos orificios (A, Fig. 12) en la mesa de trabajo como se muestra. 3. Coloque los pasadores en la extensión con los orificios. 4. Asegure la extensión a la mesa de trabajo ajustando el tornillo mariposa (B, Fig.
C MO MOVER ALMACENAR LA CORTADORA DE ALDOSAS Mover o reposicionar la cortadora requerirá de dos personas, una en cada extremo del marco principal. El conjunto del brazo de la cortadora es pesado. Asegúrese de que el conjunto del brazo de la cortadora sea soportado por separado, o que el marco principal esté equilibrado cuando se levante la cortadora. Utilice los músculos de la pierna para levantar y bajar el marco principal para minimizar el riesgo de lesiones.
FUNCIONAMIENTO continuaci n PARA USAR UN ALDE COMO SUMINISTRO DE AGUA 1. Coloque un balde grande sobre el piso y debajo del área de contención de la bomba. 2. Coloque la bomba (14) en la parte inferior del balde. 3. Acople el extremo libre de la manguera de agua en la boquilla de salida de la bomba. 4. Asegure la conexión de la manguera y el cable de suministro a los lazos de sujeción provistos en la parte posterior de la cortadora (A, Fig. 17). A 5.
FUNCIONAMIENTO continuaci n C MO RE ESTA LECER EL OT N DE SEGURIDAD DE CORTO CIRCUITO Esta cortadora está equipada con una característica de seguridad que previene que el tapón de potencia tenga un corto circuito en caso de humedecerse. D Cada vez que el tapón de potencia de la cortadora se desconecte del suministro de potencia, la característica de seguridad disparará un disyuntor interno. Esto es normal.
FUNCIONAMIENTO (continuación) Corte en biselado B La cortadora le permite realizar cortes biselados a 45 grados y 22,5 grados. A PRECAUCIÓN: Si utiliza la función de biselado, la cortadora debe colocarse a exactamente 45 o 22,5 grados como se muestra en el indicador de biselado. Asegúrese de que el puntero concuerde con la línea en la escala de biselado. Para realizar un corte en biselado: 1. Afloje el botón de bloqueo de biselado (A). 2.
MANTENIMIENTO Por su seguridad, apague el interruptor y desenchufe la cortadora de la fuente de potencia antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Si el cable de potencia se daña de alguna forma, reemplácelo de inmediato con el cable aprobado. Cuando limpie la cortadora, no exponga el motor al agua directa. Si ingresa agua en exceso en el motor, puede ocurrir una descarga eléctrica y/o daño al motor. los componentes internos del motor eléctrico usted mismo.
MANTENIMIENTO (continuación) COMPROBACIÓN DEL BISELADO 1. Coloque la mesa de trabajo (9) de forma tal que esté debajo del disco. 2. Afloje el botón de bloqueo de la tapa del disco. 3. Haga oscilar la tapa del disco hasta que se abra (6). 4. Con el indicador de biselado a 0 grados, utilice una escuadra pequeña para asegurarse de que el disco esté en escuadra con la mesa. 5.
Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de potencia y que el interruptor esté en la posición OFF (Apagado). No cumplir con esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves. Esta cortadora se ha ajustado en fábrica para realizar cortes precisos. Sin embargo, de requerir ajuste una vez desempacada y ensamblada o debido al desgaste de la máquina, se utilizarán los siguientes pasos para alinear el disco de la cortadora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por su seguridad, lleve el interruptor a la posición APAGADO (OFF) y desenchufe la cortadora de la fuente de alimentación antes de realizar cualquiera de los pasos de resolución de problemas debajo. 1. El motor está demasiado caliente: • Apague el motor y deje que se enfríe a temperatura ambiente • Compruebe y limpie las aberturas de ventilación • Si lo anterior no soluciona el problema, llame al Centro de servicio al 1-800-850-2044. 2.
• Copyright © 2015 LACKMOND® DPEC004079 FECHA: 08-10-15 REV FECHA : 03-16-16