Technical Specs

Aufwendungen ab, die aus den Produkten entstehen oder mit diesen
zusammenhängen. Die Garantie gilt nicht für gebrauchte Produkte.
Kunden sollten das Rezept als Kaufnachweis aufbewahren! Die von
Singular Wings Medical Co., Ltd. gewährte Garantie berührt nicht die
gesetzlichen Rechte des Verbrauchers gemäß den geltenden nationalen
oder staatlichen Gesetzen.
Die Garantie in Bezug auf Produkte ist auf Länder beschränkt, in denen
die Produkte ursprünglich von Singular Wings Medical Co., Ltd.
vermarktet wurden.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien:
Die entsprechenden Konformitätserklärungen sowie andere behördliche
Informationen und Dokumente finden Sie auf dieser Webseite:
www.singularwings.com/download
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Das Material in diesem Handbuch dient nur zu Informationszwecken. Die
darin beschriebenen Produkte können aufgrund des kontinuierlichen
Entwicklungsprogramms des Herstellers ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Singular Wings Medical Co., Ltd. gibt keine
Zusicherungen oder Gewährleistungen in Bezug auf dieses Handbuch
oder in Bezug auf die hier beschriebenen Produkte ab. Singular Wings
Medical Co., Ltd. haftet nicht für direkte, indirekte oder zufällige Schäden,
Verluste, Kosten oder Aufwendungen, Folgeschäden oder besondere
Schäden, die sich aus der Verwendung dieses Materials oder der hier
beschriebenen Produkte ergeben oder damit zusammenhängen.
MODELLISTE
HR-101 Funktion: EKG, Atmung - Logo: BEATINFO
HR-111 Funktion: EKG, Atmung, ACC, Gyro - Logo: BEATINFO
HR-121 Funktion: EKG, Atmung, ACC, Gyro, Mag. - Logo: BEATINFO
HR-131 Funktion: EKG, Atmung, ACC, Gyro, Mag., Baro., Temp. - Logo:
BEATINFO
EC-100 Funktion:ECG - Logo: CARDINOVA
KONTAKT INFORMATIONEN
Herstellung
Singular Wings Medical Co., Ltd.
11F., Nr. 257, Wenxing Rd., Stadt Zhubei, Landkreis Hsinchu 302050,
Taiwan
Importeur
SPEZIFIKATION FÜR DEN BATTERIESCHUTZ
Überspannungsschutz für Ladung (OVP): Schalten Sie die Schaltung aus
und stoppen Sie den Ladevorgang, wenn die Spannung einer Zelle 4,425
V ± 0,020 / Zelle beträgt
Überstromschutz für Ladung (OCP): Ladestrom 0,4 ~ 1,0A
Übertemperaturschutz für Ladung (OTP): ≥50 ° C ± 3 ° C / 0 ° C ± 3 ° C.
Grenztemperatur der Zellkörperoberfläche (° C): 130
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL SENSOR
Dimensiones: 58,5 mm x 28,5 mm x 9,9 mm
Materiales: PC / ABS (carcasa),
inoxidable (electrodo)
Peso neto: 15 g (0,53 oz)
Sensor fisiológico: señal cardíaca, señal respiratoria
Frecuencia cardíaca: 30 ~ 240 lpm (± 1 lpm)
Intervalo R-R: 250 ~ 2000 (± 10%) ms
Frecuencia de muestreo (Hz): 250 Hz
Temperatura de funcionamiento: 15 ° C ~ 50 ° C (59 ° F ~ 122 ° F)
Comunicación: Inalámbrico 2.4GHz
Rango de transmisión: hasta 3 metros (10 pies)
Guardar datos: se conecta a la aplicación
Fuente de alimentación: polímero de iones de litio
Tiempo de carga: 3 horas (0 a 100%)
Temperatura de carga: 0ºC ~ 45ºC (32ºF ~ 133ºF)
Función del botón: encendido / apagado
Indicadores: LED RGB y motor vibrador
CÓMO USARLO: CORREA - IMAGEN 1-2
Coloque el sensor en los conectores a presión y presione hasta que
escuche un -CLICK! Humedezca el interior de la correa y colóquela en el
torso, debajo del pecho, y asegúrese de que el botón del sensor apunte
hacia su brazo derecho. No use la correa sobre una camiseta o cualquier
otra prenda.
CÓMO USAR EL PARCHE - IMÁGENES 3-6
Coloque el sensor en los conectores de parche y presione hasta que
escuche un -¡CLICK! -. Desgarro de la pegatina. Use el parche en el pecho
como se muestra en la imagen 6.
ENCENDER / APAGAR
Para encender el sensor presione el botón. La luz LED parpadea en rojo
una vez y luego continúa parpadeando en azul y una vibración
prolongada para indicar que la energía está encendida. Cuando la luz LED
del sensor parpadee en azul, presione el botón del sensor. El LED se
apaga y vibra triple para indicar que la energía está apagada.
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH
Primero, encienda el sensor hasta que la luz LED parpadee en azul, luego
encienda el Bluetooth en su dispositivo móvil e ingrese el software
BEATINFO para conectarse. La luz verde intermitente del LED del sensor
indica que se ha conectado correctamente.
CARGANDO EL SENSOR
Coloque el sensor en la pequeña base de carga que encontró en la caja.
El botón del sensor debe estar fuera de la base. Conecte la base al cable
USB. Conecte el cable USB a un cargador USB o USB de PC. La luz roja
intermitente indica que la carga está en curso. La luz verde indica que se
ha completado la carga.
CUIDADO DE SU SENSOR
Sensor: para preservar el sensor, recuerde limpiar regularmente los
conectores a presión y el sensor con una toalla suave seca. Correa:
enjuague con agua corriente después de su uso. Lávese con regularidad.
Recuerda que la correa no dura para siempre. Se desgasta como
cualquier otra prenda que use y lave regularmente.
PRECAUCIONES
El sensor y otros productos Singular Wings (sensores, aplicaciones y
accesorios) están diseñados para medir el nivel de frecuencia cardíaca
(ECG / EKG), frecuencia respiratoria, temperatura durante las actividades
diarias y sesiones de ejercicio. Con aplicaciones y accesorios
compatibles, el sensor también puede monitorear calorías, HRV y puede
rastrear su posición, distancia y ubicación. Ningún otro uso está previsto
o implícito.
El sensor NO PUEDE ser utilizado por las siguientes personas: mujeres
embarazadas, niños y pacientes que ya hayan instalado un marcapasos.
Tampoco se puede utilizar con desfibrilador cardíaco (AED), tomografía
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
El material de este manual es solo para fines informativos. Los productos
que describe están sujetos a cambios sin previo aviso, debido al
programa de desarrollo continuo del fabricante. Singular Wings Medical
Co., Ltd. no se responsabiliza ni ofrece garantía alguna con respecto a
este manual ni a los productos aquí descritos. Singular Wings Medical
Co., Ltd. no será responsable de ningún daño, pérdida, costo o gasto,
directo, indirecto o incidental, consecuente o especial, que surja de o esté
relacionado con el uso de este material o los productos aquí descritos.
LISTA DE MODELOS
HR-101 Función: ECG, Respiración - Logotipo: BEATINFO
HR-111 Función: ECG, Respiración, ACC, Gyro - Logo: BEATINFO
HR-121 Función: ECG, Respiración, ACC, Gyro, Mag. - Logo BEATINFO
HR-131 Función: ECG, Respiración, ACC, Gyro, Mag., Baro., Temp. - Logo:
BEATINFO
EC-100 Función:ECG - Logo: CARDINOVA
INFORMACIÓN DEL CONTACTO
Fabricar
Singular Wings Medical Co., Ltd.
11F., No 257, Wenxing Rd., Ciudad de Zhubei, Condado de Hsinchu
302050, Taiwán
Importador
ESPECIFICACIÓN DE PROTECCIÓN DE BATERÍA
Protección contra sobrevoltaje para carga (OVP): apague los circuitos y
detenga la carga si el voltaje de una celda es 4.425V ± 0.020 / celda
Protección contra sobrecorriente para carga (OCP):
corriente de carga 0.4 ~ 1.0A
Protección contra sobretemperatura para carga (OTP):
≥50 ° C ± 3 ° C / 0 ° C ± 3 ° C
Temperatura límite de la superficie del cuerpo celular (° C): 130
心率傳感器技術規格
尺寸: 58.5mm x 28.5mm x 9.9mm
材質: PC/ABS (外殼), stainless (電極)
淨重: 15g (0.53 oz)
生理訊號: 心臟訊號, 呼吸訊號
心率範圍: 30~240 bpm(±1 bpm)
R-R Interval: 250~2000 (±10%) ms
心電圖取樣率 (Hz): 250 Hz
工作溫度: 15ºC ~ 50ºC (59ºF ~ 122ºF)
無線傳輸頻率: 2.4GHz
無線傳輸距離: 3 m (10 feet)
資料儲存: 儲存於手機
電池: Li-ion polymer
充電時間: 3小時 (0% ~ 100%)
充電時溫度: 0ºC ~ 45ºC (32ºF ~ 133ºF)
按鍵功能: 開/關
訊息回饋: RGB三色LED / 震動馬達
如何正確配戴胸帶 - 圖1圖2
請將心率傳感器下方金屬電極接頭放置於胸帶連接器上並用力下壓心
率傳感器直至聽見""喀""聲確保金屬接頭完全插入胸帶連接器中準備
些許水潤濕胸帶內側電極區域並將其配戴於胸部下方軀幹上同時須確
保心率傳感器按鍵位於右手邊胸帶電極需直接接觸皮膚避免將胸帶穿
戴於T恤或其他衣物上
如何正確配戴貼片 - 圖3 ~ 圖6
請將心率傳感器下方金屬電極接頭放置於貼片連接器上並用力下壓心
率傳感器直至聽見""喀""聲確保金屬接頭完全插入貼片連接器中撕除
貼片下方離型膜將貼片黏貼於左胸黏貼位置請參考圖6
心率傳感器 啟動/關閉
按壓傳感器上之按鍵啟動心率傳感器LED燈閃爍紅色燈號一次後持續
閃爍藍燈並長震動一次即表示心率傳感器已啟動並同時開放藍芽連接
當心率傳感器閃爍藍燈按壓傳感器上按鍵後LED燈熄滅並震動三次
即代表心率傳感器已關閉
藍芽連接
首先啟動心率傳感器直到看到藍色指示燈閃爍然後於移動設備上開啟
藍芽功能並進入BEATINFO軟體中進行連接心率傳感器LED燈閃爍綠
色燈號即表示連線成功
心率傳感器充電
將心率傳感器放置於盒內所附之充電座中傳感器上之按鍵需朝向充電
座外側將USB線一端連接充電座連接器另一端連接USB插座或PC電源
即可進行充電
心率傳感器充電時LED指示燈閃爍紅色待心率傳感器充電完畢LED指示
燈顯示為綠色
心率傳感器平日保養
傳感器:為保護傳感器每次使用後將心率傳感器取下並用軟毛巾擦乾
胸帶:使用後用流動的水沖洗請定期沖洗切記胸帶不可長時間使用
就像其他服裝需定期洗滌
警語
心率傳感器和其他Singular Wings產品(傳感器應用程式配件)旨在測
量日常活動即鍛鍊期間之心率(ECG/EKG)呼吸頻率溫度等借助兼容
的應用程式與配件心率傳感器還可以監控卡路里心率變異率(HRV)
依據應用需求紀錄活動軌跡距離與位置此外並無預定或默認其他用途
心率傳感器不建議用於以下情形:孕婦幼童已安裝起博器之病患亦不
能與心臟除顫器(AED電腦斷層掃描(CT核磁共振成像MRI)或神經
刺激器一起使用
如果您對接觸皮膚的任何物質有過敏現象或者懷疑因使用該產品而引
起過敏反應請檢查技術規格中所列出的材料 如果發生任何過敏反應
請停止使用該產品並立即與您的醫生聯繫
維修保固
消費者於保固期間如有保固需求請聯繫當地經銷商並提供收據作為購
買證明未經授權請勿嘗試自行維修或打開傳感器以免保固失效
全球有限保固
Singular Wings Medical Co., Ltd.提供BEATINFO產品全球有限保固有關
保固問題請聯繫當地經銷商保固範圍不涵蓋電池的正常損耗或由於
誤用濫用事故不當維護商業行為或不遵守預防措施而造成的其他損
耗或損壞破裂或刮傷彈性胸帶貼片以及其它BEATINFO服裝和配件
保修也不涵蓋由產品引起或與之有關的直接間接或偶然因果或特殊的
任何損壞損失成本或費用本保修並不包括購買的二手產品消費者應
保留收據作為購買證明Singular Wings Medical Co., Ltd.所提供的保固
並不影響消費者於當地國家或州所適用之法律所賦予之法定權利
任何產品之保固將僅限於Singular Wings Medical Co., Ltd.最初銷售該產
品之國家/地區有效
本產品符合以下法令
computarizada (TC), resonancia magnética (MRI) o neuroestimulador.
Si es alérgico a cualquier síntoma que entre en contacto con su piel o
sospecha una reacción alérgica debido al uso del producto, consulte las
Especificaciones del material. En caso de reacciones alérgicas, deje de
usar el producto y contacte inmediatamente con su médico.
INFORMACIONES DE REPARACION
Durante el período de garantía, comuníquese con su distribuidor local
para problemas de garantía. Los clientes deben conservar la receta como
prueba de compra. La reparación no autorizada o por cuenta propia, o el
intento de abrir el sensor invalidará la garantía.
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA
Singular Wings Medical Co., Ltd. emite una garantía internacional limitada
para sus productos. Comuníquese con su distribuidor local para asuntos
relacionados con la garantía. La garantía no cubre el desgaste o rotura
normal de la batería, u otros daños por desgaste o rotura normal debido
al mal uso, abuso, accidentes, mantenimiento inadecuado, uso comercial
o incumplimiento de las precauciones, estuches agrietados, rotos o
rayados, correa elástica , parches adhesivos y otras prendas y accesorios
BEATINFO.
La garantía tampoco cubre ningún daño, pérdida, costo o gasto, directo,
indirecto o incidental, consecuente o especial, que surja de o esté
relacionado con los productos. La garantía no cubre los productos de
segunda mano. ¡Los clientes deben conservar la receta como prueba de
compra!
La garantía emitida por Singular Wings Medical Co., Ltd. no afecta los
derechos de propiedad del consumidor según las leyes nacionales o
estatales vigentes.
La garantía con respecto a cualquier producto se limitará a los países
donde los productos hayan sido comercializados inicialmente por
Singular Wings Medical Co., Ltd.
Este producto cumple con las siguientes directivas:
Las declaraciones de conformidad relevantes y otra información y
documentos reglamentarios están disponibles en esta página web:
www.singularwings.com/download
相關符合性聲明和其它監管資訊可從以下網址查詢
www.singularwings.com/download
免責聲明
本手冊之資料僅供參考由於生產商不斷提出開發計畫手冊中所描述之
產品將有所變化恕不另行通知對於本手冊或此處描述之產品
Singular Wings Medical Co., Ltd.不提供任何陳述或保證有關由於使用
本資料或此處描述之產品導致或與其相關的任何直接間接或意外後果
性或特殊損害損失費用或開銷Singular Wings Medical Co., Ltd.概不
責。
型號對照表
HR-101 功能ECG呼吸 - LogoBEATINFO
HR-111 功能ECG呼吸ACCGyro - LogoBEATINFO
HR-121 功能ECG呼吸ACCGyroMag. - LogoBEATINFO
HR-131 功能ECG呼吸ACCGyroMag.Baro.Temp. - Logo
BEATINFO
EC-100 功能ECG - LogoCARDINOVA
聯絡方式
製造商
Singular Wings Medical Co., Ltd.
11F., No.257, Wenxing Rd., Zhubei City, Hsinchu County 302050, Taiwan
進口商
台灣 ‒ NCC 警語
取得審驗證明之低功率射頻器材非經核准公司商號或使用者均不得
擅自變更頻率加大功率或變更原設計之特性及功能
低功率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信經發現有干
擾現象時應立即停用並改善至無干擾時方得繼續使用
前述合法通信指依電信管理法規定作業之無線電通信低功率射頻器材
須忍受合法通信或工業科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾
電池保護規格
ESPAÑOL
繁體中文
充電過壓保護(OVP)當電池電芯充電電壓達4.425V±0.020則關閉電路
並停止充電
充電過流保護(OCP充電電流0.4~1.0A
充電溫度保護(OTP)≧50°C±3°C /≦0°C±3°C
電芯極限溫度(°C130
󳏰󳤢󳶸󳢸󷼐󱗝󴔬
󽙡 󾙗󾙚󾙗󾙔󾙚󾙗󾙛󾙛
󴃮󸞍󽙡 󽙏󽙐󽙏󹥦󴑶󽙐
󴟽󱻰󹂧󹂩󽙡 󾙓󾙗󽙏󾙒󾙗󾙕󽙐
󵥀󵜝󲯃󵯔󱝴󱸹󽙡 󳏰󷅳󱝴󱸹󱻼󱺙󱝴󱸹
󳏰󳤢󳶸󶔸󲌒󽙡 󾙕󾙒󾙔󾙖󾙒󽙏󾙓󽙐
R-R間隔 250~2000(±10%ms
ECGHz) 250 Hz
使用温度 15ºC~50ºC(59ºF~122ºF
ス伝送周波 2.4GHz
無線伝送距離 3 m(10
デーージ 電話に保存
󽙡 
󱧸󹥦󳼨󹜕󽙡 󾙕󳼨󹜕󽙏󾙒󽙌󾙓󾙒󾙒󽙌󽙐
󱧸󹥦󱓩󴲋󳇒󽙡 󾙒󾙖󾙗󽙏󾙕󾙔󾙓󾙕󾙕󽙐
󴘡 󶾧󽙡
󽙡 󾙕󷋨󳦶󱱣
󴟽󵳴󵥌󳹁󴩯󱩾󵳁󾙓󱩾󵳁󾙔
󳏰󳤢󳶸󱒷󹂬󲶐󹥦󴑶
󶱬󹭀 󳏰 󳤢󳶸󳤉
󹂬󲶐󲰎󱨳󳧐󱨭
󵽍󸍡󱩣󱡱󹥦󴑶󸻈󱬧󴴙
󲴝󹂩󴦂󴴷󱢴󶾚󱒷󶾑󱚏󵳴󵥌󱹒󳼨󳏰󳤢󳶸
󱸴󱡱󵽍󸍡󹥦󴑶
󵰘󷃮󵲂󳩹󳩹󸈕󳏳󸅱
󱗞󷼪󹯪󵳴󵥌
󳏰󳤢󳶸
󳤉󳏰󳤢󳶸
󸠬󾙓󲋲󵅁󴶗󳎓󹨣󵅁󴶗󶤩󾙓󲋲󳦶󱱣󳏰󳤢
󳶸󳩹󶤩󱹒󳼨󹜈
󳘌󱻰󳏰󳤢󳶸󹨣󷋨󵅁󴶗
󳤉󳎓󴭶󵂪󾙕󲋲󳦶󱱣󳏰󳤢󳶸
  󳘌 󱻰 
󳏰󳤢󳶸
󳤉󳏰󳤢󳶸
󸠬󾙓󲋲󵅁󴶗󳎓󹨣󵅁󴶗󶤩󾙓󲋲󳦶󱱣󳏰󳤢
󳶸󳩹󶤩󱹒󳼨󹜈
󳘌󱻰󳏰󳤢󳶸󹨣󷋨󵅁󴶗
󳤉󳎓󴭶󵂪󾙕󲋲󳦶󱱣󳏰󳤢󳶸
  󳘌 󱻰 
󳩹󶤩
󴁤󱭄󹨣󵅁󴶗󳏰󳤢󳶸
󴘡󶾧
󱨭󱰒󳩹󶤩󳏰󳤢󳶸󵅁󴶗
󵦲󱸹󳩹󶤩󳟸󱰖󶀱
󳏰󳤢󳶸󱧸󹥦
󱸇󱗡󱧸󹥦󳏰󳤢󳶸󸾆󶱬
󱧸󹥦󲙺󱡱󱹙󳏳󸅱
󱒪󳹁󶎘󱧸󹥦󳩹󶤩󱒪󳹁󶎘
󹥦󴴯󳩹󶤩󱧸󹥦󳏰󳤢󳶸󱧸󹥦󱓩
󸠬󵅁󴶗󳏰󳤢󳶸󲰎󱨳󱧸󹥦
󶦦󲙛
󳏰󳤢󳶸󱧸󹥦
󱸇󱗡󱧸󹥦󳏰󳤢󳶸󸾆󶱬
󱧸󹥦󲙺󱡱󱹙󳏳󸅱
󱒪󳹁󶎘󱧸󹥦󳩹󶤩󱒪󳹁󶎘
󹥦󴴯󳩹󶤩󱧸󹥦󳏰󳤢󳶸󱧸󹥦󱓩
󸠬󵅁󴶗󳏰󳤢󳶸󲰎󱨳󱧸󹥦
󶦦󲙛
󳏰󳤢󳶸󳺝󳄜
󽙡󱝫󸕟󱛔󵥌󳏰󳤢󳶸
󱸇󲙺󴆯 󱕐    󽙡󱛔 󵥌 󳎓
󴬒󴦂󲰫󴂠󵯔
󹛯󴂠󹜕󱛔󵥌󳐌󱗞󷼪󹯪󱹒󴔬󲰫
󴂠󵯔󴫓󳏳󸅱
󸔼󱺵
󳏰󳤢󳶸󱗞󸁏󱽢󽙏
󽙐󸵿󱱣󱓩󳺝󳄜󴬉󱱣󱓩󳏰󳤢󳶸󽙏󽙐󱻼󱺙󳶸󴲋󳇒
󴲏󲰫󸊤󸉗󱕮󳫖󳒋
󱛔󵥌󳏰󳤢󳶸󳏰󳤢󳶸󲙛󱱣󽙏󽙐󵱤󸆒
󸅱󱘎󳐕󴬉󱱣󸪍󸣪󸣤󹤶󲓺󳡆󸉸󹍑
󱕥󱮆󴧫󲰫󱗞󵥌󸳮

󳏰󳤢󳶸󲝍󲥦󳆇󱨊󸊤󶱬󳕒󶶷󳏰󷅳
󹠽󶡘󱱣󲈛󽙏󽙐󳸧󲶛󳱐󳍦󽙏󽙐󵽘󴥔󱩇󺏽󵥧󱤝󽙏󽙐󶁶
󶢍󱭭󴽢󱛂󵥌󱲂󱒪󶦨󱛔󵥌

󶻁󸈕󲓺󱹍󴂷󸁏󱽢󱛔󵥌
󱷻󳐕󵧯󲓺󱹍󳢸󷼐󱗝󴔬󴁕󸉸󸫝󴃮󳸃󵽍
󸍡󱷻󳐕󵯇󵥀󲓺󱹍󸁏󱽢󱛔󵥌󱓩󴟼
󱴔󳄉󸴞󶢹
 󱝫 󸊿
󱝫󸊿󴂠󹜕󱓩󴭶󸜾󶶷󱝫󸊿󸅱󱘎󲓺󱹍󴁤󲱾󸜥󲘿󳆹󸴞󶢹
󸞨󱨭󸊿󳥁󹭼󱷽󴁕󳫁󱬔󱝫󸊿󵇼󱰷󱳌󲋲󸸕
󸊪󱸯󱞄󵜝󹜈
󹠟󲰫󱝫󸊿
󸁏󱽢󹠟󲰫󱝫
󸊿󳫁󱜁󱝫󸊿󲀷󹯎󴁤󲱾󸜥󲘿󳆹󲀷󱹍
󱝫󸊿󸴀󳄜󳬨󶷖󸎑󵥌󱔿󵥌󱕥󳵻
󱒹󸷖󱬪󲀩󳚪󷼇󱕡󹟵󳪄󶱬󸶠󱷻󳊶󸡐
󱗞󳬨󲚫󳬨󱣰󳊶󱣰󳌈󳒋
󱗞󷼪󹯪󸷖󵥌
󱝫󸊿󸁏󱽢󸡐󲋵󹜫󸴞󵲂󳩹󵯔󹜕󳩹󵯔
󱡳󵯇󵯔󲋵󴅞󵯔󵒱󱭐󳬨󲱚󳬨󲚫󸜾󵥌󸜾󵥌
󱝫󸊿󸞨󱨭󱓩󱸠󱽢󸷖󵥌󴭶󸜾󶶷󸞨󱨭
󸊿󳥁󱝫󶓹󳏳󸅱󽙈
󳫁󱜁󱝫󸊿󵜐󲍱󲌢󳂙󸷖󵥌󴩯󲒚󴭶󸜾󶶷
󴩯󵯔󴗅󱭖󳍦󹭗󱒺
󸁏󱽢󱗴󱒷󴩯󳎒󴴷󳥁
󹜫󸴞󸷖󱹍󲰻󸉈󱗞󸆉󱭧󳖐󲓵󴞀󱨭󳡧
 

󱨆󸜫󱕥󹭢
󳖐󲓵󱷧󵊉󵥌󹜈󵯇󸉗󵥧󳫁󶀱󶤩
󸉸󸫝󸁏󱽢󱕡󱺵󲙛󴁍
󸉸󸫝
󸁏󱽢󷼱󳻛󱝫󸊿󳫁󱜁
󳖐󲓵󴂷󴁕󸉸󸫝
󸁏󱽢󱛔󵥌󸡐󲋵󹜫󸴞󵲂󳩹󵯔󹜕󳩹󵯔󱡳󵯇󵯔󶢖󴅞
󵯔󵒱󱭐󳬨󲱚󳬨󲚫󸜾󵥌󸜾󵥌󸜫󱘔󸜘

󴣣󸫔󷼱
󾙓󾙒󾙓󴘡󶾧󽙡󱻼󱺙󽙡
󾙓󾙓󾙓󴘡󶾧󽙡󱻼󱺙󽙡
󾙓󾙔󾙓󴘡󶾧󽙡󱻼󱺙󽙡
󾙓󾙕󾙓󴘡󶾧󽙡󱻼󱺙󴲋󳇒󽙡

󾙓󾙒󾙒󴘡󶾧󽙡󽙡
󸴞󶢹󳹁󴩯

󴈵󳊬󱙂󶀹
󾙓󾙓󾙔󾙗󾙙󾙕󾙒󾙔󾙒󾙗󾙒


󱝫󸕟󱗝󴔬
󱧸󹥦󸶉󹥦󲍧󱝫󸕟󲋲󸤀󹥦󲍧󱧸󹥦
󱡆󴟼󾙖󾙖󾙔󾙗󾙒󾙒󾙔󾙒
󱧸󹥦󸶉󹥦󴬒󱝫󸕟󱧸󹥦󹥦󴬒󾙒󾙖󾙓󾙒
󱧸󹥦󸶉󵌣󱝫󸕟󾙗󾙒󾙕󾙒󾙕
󴲋󳇒󱭧󹠟󾙓󾙕󾙒

日本語