Install Instructions

CZ8560
Rev. E
BECKETT CORPORATION
CONDENSATE REMOVAL PUMP
MODELS CB15 / CB20
BOMBA PARA REMOVER CONDENSACION
MODELOS CB15 / CB20
POMPE DE CONDENSATION
MODELES CB15 / CB20
INSTALLATION
1. Select a location for the TANK that is level and below the condensate pan drain.
2. The unit may be mounted on a wall by mounting tabs on the tank, which are 10 9/16”
apart.
3. Connect the CONDENSATE DRAIN, using flexible tubing or PVC pipe into one of the
three top inlets. When removing the hole cover, make sure it does not remain inside
the tank. Be sure the tubing or pipe extends into the tank 1” or more.
4. Discharge connection to CHECK VALVE may be made with 3/8” vinyl tubing secured
by hose clamp (not included) or the barb may be removed by sawing so that threaded
fitting (¼ NPT) may be attached. BE SURE NOT TO OVER-TIGHTEN.
NOTE: If it becomes necessary to replace the check valve, a check valve
replacement kit is available. Instructions for installing are included in the kit.
5. Once the DISCHARGE TUBING has been extended to the required height it should be
slanted downward, if possible, to assist in drainage.
NOTE: For best results, do not extend discharge tubing beyond 12’ vertically for
CB15 and 17’ for CB20. (Refer to performance chart.)
6. The SAFETY SWITCH leads should be connected for proper operation of the pump.
Using this feature may prevent damage from condensation over-flowing if the
discharge becomes blocked or pump fails. The leads may be connected in series with
the low voltage thermostat circuit so as to shut down heating/air-conditioning system if
water level in pump tank rises beyond normal, or they may be connected to an
external alarm.
7. To provide maximum mounting positions the tank LID may be removed and rotated
180º so that check valve will be on the opposite side of the unit. To remove the LID
from the TANK, insert a slotted screwdriver in the lid’s slot and pry the tank outward,
while lifting the lid. After removing and rotating, be sure LID snaps back into place
firmly.
8. When all mounting and water connections are secure, connect unit to electrical supply.
WARNING
: This pump is supplied with a 3-prong grounding type attachment
plug. To reduce the risk of electric shock connect only to a properly grounded
receptacle.
Do not pump flammable liquids.
Do not use this pump in explosive areas.
Do not run dry.
Do not handle unit with wet hands or while standing in water.
Do not connect to any voltage other than that shown on nameplate.
Always disconnect this unit from its electrical supply before servicing.
Connect safety switch for proper operation.
For Indoor use only.
INST
6. Las extensiones del CONMUTADOR DE SEGURIDAD deben ser conectadas para la
operación correcta de la bomba. Usando esta característica pueden prevenirse daños a
la bomba debido al desbordamiento del condensado si la descarga se tupe o la bomba
falla. Las extensiones pueden ser conectadas en serie con el circuito del termóstato de
bajo voltaje de manera de detener el sistema de calefacción / acondicionamiento de
aire si el nivel del agua en el tanque de la bomba se eleva más de lo normal, o los
mismos pueden ser conectados a una alarma exterior.
7. Para ofrecer posiciones máximas de montaje, la TAPA del tanque se puede quitar y
ser girada 180º, de manera que la válvula de retensión quede en el lado opuesto de la
unidad. Para retirar la tapa del tanque, insertar un destornillador en la ranura y separar
el tanque hacia un lado, mientras se eleva la tapa. Después de retirar y girar,
asegúrese de que la tapa engancha de nuevo firmemente en su lugar.
8. Cuando todas las conexiones de montaje y agua estén aseguradas, conectar la unidad
al suministro eléctrico.
ADVERTENCIA
: Esta bomba se provee de una enchufe de tres dientes del
accesorio del tipo que pone a tierra. Para reducir el riesgo de la descarga eléctrica
conecte solamente con un · correctamente puesto a tierra del receptáculo.
No bombean líquidos inflamables.
Que el no utiliza esta bomba en áreas explosivas.
No funcione seco.
El no maneja la unidad con las manos mojadas o mientras que está parado en del
agua.
No conecta con ningún voltaje con excepción de ése demostrado en la desconexión
del de la placa de identificación.
Desconecte siempre esta unidad de su fuente eléctrica antes de mantener.
Conecte el interruptor de seguridad para la operación apropiada.
Para el uso de interior solamente.
MONTAGE
1. Choisissez le RÉSERVOIR un emplacement qui soit horizontal, plan et inférieur au
bac d’écoulement du condensât.
2. L’ensemble peut être fixé au mur au moyen des appliques situées sur le réservoir,
dont l’espacement est de 26.83cm.
3. Reliez le d’écoulement condensât, en utilisant la tuyauterie flexible ou la pipe de
PVC, dans un des trois admissions supérieures. Assurez-vous que l’enfoncement du
tuyau (ou du tube) dans le réservoir mesure au moins 2.54 cm, sinon plus.
4. Le raccord de sortie au CLAPET DE REFOULEMENT peut être établi au moyen d’un
tuyau en matière plastique de 9.5 mm maintenus par un collier de serrage (non
inclus); ou bien la partie barbue peut être coupée pour permettre l’utilisation de
pièces filetées. Le filetage est de ¼ NPT. NE SERREZ PAS TROP.
NOTA : S’il s’avère nécessaire de changer le clapet de refoulement, Beckett
met à votre disposition un Kit de remplacement de clapet de refoulement. Le
Kit comprend toutes les instructions pour son montage.
5. Dès que le TUYAU DE SORTIE atteint la hauteur désirée, si possible inclinez-le
(vers le bas) pour faciliter l’écoulement.
NOTA : Pour obtenir les meilleurs résultats tâchez de limiter la hauteur du
tuyau de sortie à pas plus de 3.6 m CB15 et 5.2 m pour CB20 (Veuillez vous
reporter au diagramme de puissance.)
6. Les fils du DISJONCTEUR DE PROTECTION doivent être branchés port un bon
fonctionnement de la pompe. Mettant en œuvre ce dispositif est susceptible de
prévenir quelque dégât qui résulterait d’un débordement du condensât lors d’un
blocage de débit ou d’une panne de pompe. Les fils peuvent être soit connectée en
cascade à un circuit de thermostat basse tension, de façon que le système de
chauffage et de climatisation soit arrêté dans le cas où le niveau de l’eau dans le
réservoir de la pompe dépasserait la limite normale, soit connectés à un système de
la pompe dépasse la limite normale, soit connectés à un système d’alarme externe.
7. Pour obtenir d’autres positions de montage, vous pouvez enlever le COUVERCLE du
réservoir et le faire pivoter de 180º afin que le clapet de refoulement soit situé sur le
côté opposé de l’appareil. Pour enlever le couvercle du réservoir : après avoir
introduit la pointe d’un tournevis dans l'encoche du couvercle, écartez le réservoir
vers l'extérieur en soulevant le couvercle. Retirez le couvercle et faites-le
pivoter, remettez-le ensuite en place en veillant à ce qu'il soit fixé solidement.
8. Dès que toutes les fixations et les raccords sont sûrs, branchez l’appareil sur une
source d’électricité.
AVERTISSEMENT
: Cette pompe est fournie avec une prise fondante
à trois dents d'attachement de type. Pour réduire le risque de décharge
électrique reliez seulement à un réceptacle correctement fondé.
N’employez jamais la pompe pour des liquides inflammables.
N’utilisez jamais la pompe dans un lieu où il y a risque d’explosion.
Ne courez pas sec.
Ne maniez pas l’appareil avec des mains mouillées, non plus si vous avez les pieds
dans l’eau.
Ne le connectez pas à une source d’électricité de tension autre que celle indiquée
sur plaque du fabricant.
Veuillez toujours débrancher l’appareil avant d’effectuer quelque réparation.
Branchez le disjoncteur de protection pour un bon fonctionnement de la pompe.
Pour l'usage d'intérieur seulement.
INSTALACIÓN
1. Seleccione un lugar para el TANQUE que esté a nivel y por debajo de la bandeja
de drenaje del condensado.
2. La unidad puede montarse en una pared usando las orejas de montaje del tanque,
las cuales están separadas a 26.83 cm.
3. Conecte la bandeja de drenaje a uno de los 3 HUECOS DE ENTRADA usando
tubería de vinilo, PVC u otro material adecuado. Asegúrese de que la tubería
flexible o el tubo se extiende dentro del tanque por lo menos 2.54 cm o más.
4. La conexión de descarga a la LVULA DE RETENCION se puede hacer con
tubería de vinilo de .95 cm asegurada con grampa de manguera (no incluida) o el
reborde se puede quitar con segueta para que se puedan conectar accesorios
roscados. La rosca es ¼ NPT. Asegúrese de no apretar en exceso.
NOTA: Si se hace necesario reemplazar la válvula de retención, está
disponible un juego de reemplazo. Las instrucciones para la instalación
están incluidas en el juego.
5. Una vez que la TUBERÍA DE DESCARGA ha sido extendida a la altura necesaria,
debe inclinarse hacia abajo, si es posible, para ayudar en el drenaje.
NOTA: Para mejores resultados, no extender la tubería de descarga más
de 3.6 m para la CB15 ni 5.2 m para la CB20 (Vea la cartilla de
rendimiento).
PERFORMANCE/
RENDIMIENTO/RENDEMENT
Unit is not scaled
in perspective to
the pump.
3
8
5
4
2
7
1
6
CB20XUL
CB15XUL
0 37 75 113 151 189 227 265 302 341 379
7.3
6.1
4.9
3.6
2.4
1.2
0
24
20
16
12
8
4
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
LITROS/HORA
GALLONS/HOUR
F
E
E
T
M
E
T
E
R
S
BECKETT CORPORATION
BECKETT CORPORATIONBECKETT CORPORATION
BECKETT CORPORATION
3321 E. Princess Ann Rd.
Norfolk, Va. 23502
www.beckettpumps.com
Toll Free: 1-888-232-5388
© 2010 BECKETT CORPORATION All Rights Reserved
CB20XCE

Summary of content (2 pages)