Table Of Contents NL - Handleiding...................................................................................................................................... 3 EN – User Manual ................................................................................................................................... 7 FR – Des Instructions ............................................................................................................................ 11 GER - Anweisungen ......................
NL – Handleiding Draagbare opblaaspomp om het opblazen gemakkelijker en handiger te maken. Dit product wordt gebruikt voor het opblazen van auto's, motorfietsen, fietsen, elektrische voertuigen, ballen, klein opblaasbaar speelgoed, enz.
Product diagram 4
Instructies Verbind het ene uiteinde van de luchtleiding met de luchtpomp en schroef het andere uiteinde in de ventielkern van de band. Sluit voor de Franse ventielkern de adapter aan. • Intelligente bediening met LCD-scherm, druk op de toets " " om de voeding te activeren en de luchtdruk op het LCD-scherm in te stellen, het opblazen stopt automatisch in 60 seconden. • Druk op de toets " " om de eenheid PSI, BAR, KPA en KG/cm2 te selecteren. • Druk op “+” om de opblaasdruk vooraf in te stellen.
Waarschuwing GEBRUIK VOOR DE VEILIGHEID VAN U EN ANDEREN DE LUCHTPOMP EN DE ACCESSOIRES VOLGENS DE INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT. HET GEBRUIK VAN METHODEN DIE NIET IN DE INSTRUCTIES WORDEN VERMELD, KAN SCHADE VEROORZAKEN. 1. Koppel bij onweer de externe oplader los om bliksemschade te voorkomen. 2. Verwijderd houden van warmtebronnen en geventileerd houden. 3. Het is verboden om de apparatuur onder hoge temperatuur te plaatsen of in het vuur te gooien om explosie te voorkomen. 4.
EN – User Manual Portable inflation pump to make inflation easier and convenient. This product is used for inflation of cars, motorcycles, bicycles, electric vehicles, balls, small inflatable toys, etc.
Product Diagram 8
Instructions Connect one end of the air pipe with the air pump and screw the other end into the tire valve core. For the French valve core, please connect the adapter. • Intelligent control with LCD display, press the “ ” key to activate the power supply and set air pressure on the LCD screen, it will stop inflating automatically in 60 seconds. • • Press the “ ” key to select unit of PSI, BAR, KPA, and KG/cm2. Press “+” to preset inflating pressure.
Warning FOR THE SAFETY OF YOU AND OTHERS, PLEASE USE THE AIR PUMP AND ITS ACCESSORIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER. USING METHODS NOT MENTIONED IN THE INSTRUCTIONS MAY CAUSE HARM. 1. In thunderstorm weather, please disconnect the external charger to avoid lightning damage. 2. Keep away from heat source and keep ventilated. 3. It is forbidden to put the equipment under high temperature or throw it into the fire to avoid explosion. 4.
FR – Des Instructions Pompe de gonflage portable pour rendre le gonflage plus facile et pratique. Ce produit est utilisé pour le gonflage des voitures, motos, vélos, véhicules électriques, balles, petits jouets gonflables, etc. Il peut également être utilisé comme manomètre pour pneus, lampe de poche et banque d'alimentation.
Schéma du produit 12
Des instructions Connectez une extrémité du tuyau d'air à la pompe à air et vissez l'autre extrémité dans le noyau de la valve du pneu. Pour le noyau de valve français, veuillez connecter l'adaptateur. • Contrôle intelligent avec écran LCD, appuyez sur la touche " " pour activer l'alimentation et régler la pression d'air sur l'écran LCD, il s'arrêtera de se gonfler automatiquement en 60 secondes. • Appuyez sur la touche " " pour sélectionner l'unité de PSI, BAR, KPA et KG/cm2.
Attention • Il est interdit aux enfants d'utiliser la pompe à air et de la placer dans un endroit sûr hors de portée des enfants. N'insérez jamais la trachée dans la bouche, les oreilles ou les yeux de personnes ou d'animaux à gonfler. N'utilisez pas la pompe à air comme un jouet. • Il est interdit d'utiliser cette pompe à essence à proximité de liquides et de gaz inflammables et explosifs (comme les stations-service). •Pendant le gonflage, le gaz à haute pression génère de la chaleur.
Garantie Vous bénéficiez d'une garantie constructeur de 2 ans sur le compresseur. Vous pouvez invoquer la garantie du fabricant si l'origine du défaut n'indique pas une utilisation incorrecte et/ou brutale. Pour faire une réclamation dans le cadre de votre garantie, veuillez contacter le service client de Bee. Lorsque vous nous contactez, indiquez où l'article a été acheté et ajoutez votre reçu et/ou votre numéro de commande dans les pièces jointes. E info@beestech.
GER – Anweisungen Tragbare Aufblaspumpe, um das Aufblasen einfacher und bequemer zu machen. Dieses Produkt wird zum Aufpumpen von Autos, Motorrädern, Fahrrädern, Elektrofahrzeugen, Bällen, kleinen aufblasbaren Spielzeugen usw. verwendet.
Produktdiagramm 17
Anweisungen Verbinden Sie ein Ende des Luftschlauchs mit der Luftpumpe und schrauben Sie das andere Ende in den Reifenventileinsatz. Für den französischen Ventileinsatz schließen Sie bitte den Adapter an. • Intelligente Steuerung mit LCD-Display, drücken Sie die Taste „ “, um die Stromversorgung zu aktivieren und den Luftdruck auf dem LCD-Bildschirm einzustellen, das Aufblasen stoppt automatisch nach 60 Sekunden. • Drücken Sie die Taste „ “, um die Einheiten PSI, BAR, KPA und KG/cm2 auszuwählen.
Aufmerksamkeit • Es ist Kindern verboten, die Luftpumpe zu benutzen und sie an einem sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Niemals die Luftröhre zum Aufblasen in den Mund, die Ohren oder die Augen von Menschen oder Tieren einführen. Verwenden Sie die Luftpumpe nicht als Spielzeug. •Es ist verboten, diese Zapfsäule in der Nähe von brennbaren und explosiven Flüssigkeiten und Gasen (zB Tankstellen) zu verwenden. •Während des Aufblasens erzeugt das Hochdruckgas Wärme.