Bedienungsanleitung Elements of Lifestyle User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Espresso Perfect Ultimate Espressomaschine Espresso Maker Machine à expresso Cafetera expreso Espressomachine Кофеварка эспрессо
Technische Daten - Technical data - Caractéristiques techniques Datos técnicos - Technische gegevens - Технические параметры Modell - Model - Modèle - Modelo - Model - Модель Typnummer - Type number - Numéro de type - N.º de tipo - Typenummer - Номер типа Espressomaschine Espresso Maker Machine à expresso Cafetera expreso Espressomachine Кофеварка эспрессо Espresso Perfect Ultimate ES39.
BEEM - Elements of Lifestyle 18 1 2 17 3 4 16 5 6a/6b/6c 7 15 8 14 13 9 6b 10 6a 12 11 6c
DE Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. EN Copyright This document is copyrighted. Any duplication or reprinting, in whole or in part, and the reproduction of the illustrations, even in modified form, is only permitted with the written approval of the manufacturer.
BEEM - Elements of Lifestyle Inhalt Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hinweise zur Zubereitung. . . . . . . . . . . . . 6 Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . 7 Rezepte für Kaffee-Spezialitäten. . . . . . . 9 Nach dem Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . .
2 DE Bei Stromausfall trennen Sie das Gerät vom Netz, um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten des Gerätes zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät nicht im Dunkeln. Gefahr Gefahr durch elektrischen Strom! ►► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind. ►► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
BEEM - Elements of Lifestyle ►► Leeren Sie die Tropfschale regel- mäßig. Wenn Sie voll ist, kann beim Druckablassen heißes Wasser herausspritzen. ►► Nehmen Sie niemals die Milchschaumdüse aus der Milch heraus, so lange noch Dampf austritt. Anderenfalls kann heiße Milch herausspritzen. Schalten Sie den Wahlschalter immer zuerst in die Bereitschaftsposition zurück, bevor Sie den Behälter von der Milchschaumdüse nehmen.
BEEM - Elements of Lifestyle 4 DE Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Stellfüße des Gerätes. Legen Sie keine Tischdecke, Tücher oder Servietten unter die Stellfüße des Gerätes, damit es nicht wegrutscht.
BEEM - Elements of Lifestyle DE 5 HINWEIS ►► Entfernen Sie niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise. ►► Bewahren Sie die Originalverpackung während der Gewährleistungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall ordnungsgemäß verpackt verschicken zu können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruchs.
BEEM - Elements of Lifestyle 6 DE Vor dem ersten Gebrauch 1. Setzen Sie oben die Warmhalteplatte (1) und unten die Abtropfschale (9) mit der Abstellplatte (10) in das Gerät ein. 2. Stellen Sie den Wahlschalter (4) auf Stand by und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. Füllen Sie den Wassertank (17) bis zur Markierung — MAX —, wie im Kapitel Wassertank befüllen (S. 7) beschrieben. 4.
BEEM - Elements of Lifestyle Bedienung und Betrieb Wassertank befüllen 1. Schwenken Sie den Deckel (18) auf. 2. Entnehmen Sie den Wassertank (17) am schwarzen Griff nach oben. 3. Füllen Sie Wasser bis zur MAX-Markierung ein. 4. Setzen Sie den Tank (17) wieder in das Gerät ein und schließen Sie den Deckel (18). ACHTUNG ►► Verkanten Sie den Wassertank beim Einsetzen nicht. Das Ventil an der Unterseite des Wassertanks kann beschädigt werden.
8 DE Wenn Sie zwei Tassen Espresso gleichzeitig zubereiten wollen, stellen Sie die Tassen nebeneinander auf die Abstellplatte, so dass aus den unteren Öffnungen im Siebträger je eine Tasse gefüllt wird. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Kaffeezubereitung stoppt nicht automatisch. Während des Betriebes können knackende Geräusche durch Ausdehnung der Materialien auftreten. Diese Betriebsgeräusche sind völlig normal. Zubereitung 1.
BEEM - Elements of Lifestyle 1. Entleeren Sie die Abtropfschale. 2. Prüfen Sie den Wasserstand im Wasserbehälter (17) und füllen Sie Wasser nach, falls notwendig. Das Wasser wird zur Dampferzeugung benötigt. 3. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es aufheizen. 4. Richten Sie die Dampfdüse (15) des Gerätes auf die Abtropfschale oder ein leeres Gefäß. 5. Drehen Sie den Wahlschalter (4) auf die Stellung . Die Dampferzeugung wird gestartet und vorhandenes Kondenswasser wird abgeleitet. 6.
BEEM - Elements of Lifestyle 10 DE 1. Nehmen Sie die Cappuccinotasse und bereiten Sie zuerst den Espresso zu. 2. Stellen Sie die Tasse auf der Warmhalteplatte ab, damit der Espresso heiß bleibt. 3. Füllen Sie die – im Vergleich zum Espresso – doppelte Menge Milch in den Aufschäumbehälter und schäumen Sie die Milch zur Hälfte auf. Die andere Hälfte der Milch bleibt flüssig. 4.
BEEM - Elements of Lifestyle Abtropfschale entleeren/reinigen 1. Entnehmen Sie die Abstellplatte (10). 2. Heben Sie die Abtropfschale (9) vorne etwas an und ziehen Sie sie vorsichtig nach vorne aus dem Gerät heraus. 3. Entleeren Sie die Abtropfschale und spülen Sie sie mit warmem Wasser aus. 4. Reinigen Sie die Abstellplatte (10) mit einem feuchten Tuch. 5. Setzen Sie die Abtropfschale und die Abstellplatte nach dem Abtrocknen wieder in das Gerät ein.
BEEM - Elements of Lifestyle 12 DE Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, oder wenn der Kunde kein Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen Gesetzbuchs ist, beträgt die Garantiezeit 6 Monate. Der Gewährleistungsausschluss bleibt hiervon unberührt. Auf unserer Webseite www.beem.de finden Sie die ausführlichen Garantiebedingungen, erhältliches Zubehör und Ersatzteile sowie Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
BEEM - Elements of Lifestyle Fehler Wasser tritt an der Unterseite des Gerätes aus. Der Espresso läuft sehr langsam in die Tasse. Der Kaffee läuft an der Außenseite des Siebträgers entlang. DE 13 Mögliche Ursache Behebung Abtropfschale voll. Abtropfschale entleeren. Ventil am Wassertank undicht. Kundenservice benachrichtigen. Kaffeepulver zu stark gepresst. Kaffeepulver nur leicht andrücken. Der Mahlgrad des Kaffeepulvers ist zu fein. Kaffeepulver mit gröberem Mahlgrad verwenden.
BEEM - Elements of Lifestyle 14 EN Contents: Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . . 18 Instructions for making coffee. . . . . . . . 19 Operation and use. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Recipes for coffeespecialities . . . . . . . . 22 After using. . . . . . . . . . . . . . .
BEEM - Elements of Lifestyle In the event of a power failure, disconnect the appliance from the mains to prevent the appliance from switching on again unintentionally. Do not operate the appliance in the dark. Danger Danger of electric current! ►► Do not use the appliance if the mains cable or plug is damaged. ►► Do not open the housing of the appliance. Danger from electric current if live connections are touched and/or the electrical and mechanical configuration is changed.
BEEM - Elements of Lifestyle 16 EN ►► Empty the drip tray regularly. If it is full, it is possible that hot water will squirt out when relieving pressure. ►► Never take the milk frothing nozzle out of the milk while steam is still being discharged. Otherwise hot milk can squirt out. Always switch the selector switch back to the standby position before remove the container from the milk frothing nozzle. ATTENTION ►► Do not pull the connecting cable to remove the plug from the mains socket.
BEEM - Elements of Lifestyle The mains socket must be easily accessible and allow fast disconnection in the event of an emergency.. The surface finishes on furniture may contain substances that can be detrimental to the rubber feet of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance. Top prevent the appliance from slipping away, do not lay tablecloths, cloths or serviettes under the feet of the appliance. The appliance may not be used or stored outdoors.
BEEM - Elements of Lifestyle 18 EN NOTE ►► Never remove the rating plate or any warning signs on the appliance. ►► Keep the original packaging during the warranty or guarantee period in order to return the appliance in the packaging in the event of a warranty or guarantee claim. Transport damage will invalidate the warranty or guarantee. Appliance description Power indicators Display Colour Meaning Operating indicator (3) orange Lights up when the appliance is switched on.
BEEM - Elements of Lifestyle Before using for the first time 1. Insert the hotplate (1) into the top and the drip plate (9) with the rest (10) into the bottom of the appliance. 2. Move the selector switch (4) to standby and insert the plug into the mains socket. 3. Fill the water tank (17) to the — MAX — mark as described in the section Filling the water tank (page 19). 4.
BEEM - Elements of Lifestyle 20 EN ATTENTION ►► Do not tilt the water tank when installing. The valve on the underside of the water tank may be damaged. ►► Make sure that both holders on the upper edge of the water tank are inserted into the recesses on the rear of the appliance. Installing the strainer insert (image A1) 1. Turn the nib on the wall of the strainer insert (6) towards the handle and install the strainer insert into the strainer holder (7). 2.
BEEM - Elements of Lifestyle Preparation 1. Check the water level in the water tank (17) and add water, if necessary. 2. Remove the strainer holder (7) and insert the desired strainer insert (6). 3. Fill the strainer insert (6) up to the edge with coffee powder. 4. Scrape off excess coffee powder with the handle of the measuring spoon. 5. Press the coffee powder lightly but firmly using the compacting aid (12). 6.
BEEM - Elements of Lifestyle 22 EN Preparation 1. Fill the froth container up to approximately one-third with cold milk. 2. Position the steam nozzle (15) of the appliance so that the steam nozzle can protrude into the foaming receptacle. 3. Immerse the steam nozzle into the milk in the froth container and turn the selector switch (4) to the position to start frothing. NOTE ►► Move the receptacle in circles while steam is discharging to achieve quicker heating.
BEEM - Elements of Lifestyle NOTE ►► The espresso cup and the glass should be well preheated as preparation takes place in several steps. 1. Pour the milk into the froth container and froth up roughly one third of the milk. The rest of the milk is only heated and remains liquid. 2. Pour the hot milk and the frothed milk into the glass. 3. Place the glass onto the hotplate so that the milk stays hot. 4. Take the espresso cup and make the espresso. 5.
BEEM - Elements of Lifestyle 24 EN 1. Fill the water tank with water and citric acid (5% solution) up to the MAX mark. 2. Place a fairly large receptacle under the strainer holder mounting. po3. Turn the selector switch (4) to the sition and allow a third of the descaling solution to run into the receptacle. 4. Turn the selector switch (4) to standby and allow the descaling solution to work for approx. 30 minutes. 5.
BEEM - Elements of Lifestyle EN 25 Troubleshooting The following table helps in localising and remedying minor faults. If you cannot resolve the problem with the steps described, please contact customer service. Fault The power indicator does not light up after switching on. The fuse in the distributor box triggers.
BEEM - Elements of Lifestyle 26 EN Fault The coffee runs over the outside of the strainer holder Possible cause Remedy Strainer holder not correctly inserted Insert the strainer holder correctly The edge of the strainer holder is stained by coffee residue. Clean strainer holder and strainer insert Seal of the strainer holder holder is soiled Clean seal of strainer holder holder Seal of the strainer holder holder is defective Contact customer service.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 27 Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . 31 Indications relatives à la préparation . . 32 Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . . 33 Recettes de spécialités au café. . . . . . . 35 Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Nettoyage et entretien. . .
28 FR En cas de coupure de courant, débrancher l'appareil du secteur pour éviter une remise en service involontaire de l'appareil.Ne pas faire fonctionner l'appareil dans l'obscurité. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans l'obscurité. Danger Risque lié au courant électrique ! ►► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés. ►► N'ouvrir en aucun cas le boîtier de l'appareil.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 29 ►► Vider régulièrement le bac égout- toir. Lorsqu’il est plein, de l’eau chaude peut être projetée à l’abaissement de la pression. ►► Ne jamais sortir du lait la buse de mousse de lait tant que de la vapeur s’échappe. Dans le cas contraire, du lait brûlant pourrait être projeté. Toujours remettre en premier le sélecteur dans la position d'attente prêt à fonctionner avant de sortir le réservoir de la buse de mousse de lait.
BEEM - Elements of Lifestyle 30 FR La prise doit être facile d’accès afin de pouvoir débrancher rapidement l’appareil. Les surfaces des meubles peuvent présenter des composants susceptibles d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil et de les ramollir. Le cas échéant, poser un support sous les pieds de réglage de l'appareil. Ne pas mettre de nappe, de chiffons ou de serviettes en dessous des pieds de l'appareil pour ne pas qu'il glisse.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 31 REMARQUE ►► Ne jamais retirer la plaque signalétique ou les éventuels avertissements. ►► Conserver l'emballage original pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir l'envoyer emballé de manière conforme en cas de garantie. Les dommages dus au transport entraînent l’invalidation du droit à la garantie.
BEEM - Elements of Lifestyle 32 FR Avant la première utilisation 1. Mettre la plaque de maintien au chaud (1) en haut et le bac égouttoir (9) en bas avec la plaque-support (10) en place dans l'appareil. 2. Mettre le sélecteur (4) sur veille et brancher la fiche électrique dans la prise murale. 3. Remplir le réservoir d'eau (17) jusqu'au repère - MAX - comme décrit au chapitre Remplissage du réservoir d'eau (p. 33). 4.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 33 Utilisation et fonctionnement Remplissage du réservoir d'eau 1. Basculer le couvercle (18). 2. Retirer le réservoir d'eau (17) par le haut en saisissant la poignée noire. 3. Remplir d'eau jusqu'au repère « MAX ». 4. Remettre le réservoir (17) en place dans l'appareil et fermer le couvercle (18). ATTENTION ►► Ne pas coincer le réservoir d'eau en le mettant en place. La soupape sur le côté inférieur du réservoir peut être endommagée.
34 FR Pour préparer deux tasses d'espresso en même temps, poser les tasses l'une à côté de l'autre sur la plaque-support de manière que les orifices inférieurs du porte-filtre remplissent chacun une tasse. Surveiller en permanence l'appareil. La préparation du café ne s'arrête pas automatiquement. Pendant le fonctionnement, il est possible que des bruits de craquement soient émis du fait de la dilatation des matériaux. Ces bruits de fonctionnement sont tout à fait normaux. Préparation 1.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 35 1. Vider le plateau égouttoir. 2. Contrôler le niveau d'eau dans le réservoir (17) et rajouter de l'eau si nécessaire. L'eau est nécessaire pour produire la vapeur. 3. Mettre l'appareil en marche et le laisser chauffer. 4. Diriger la buse à vapeur (15) de l'appareil vers le bac égouttoir ou un récipient vide. 5. Positionner le sélecteur (4) sur . La production de vapeur démarre et l'eau condensée présente est évacuée. 6.
36 FR 1. Prendre la tasse à cappuccino et commencer par préparer l'espresso. 2. Poser la tasse sur la plaque de maintien au chaud afin que l'espresso reste chaud. 3. Verser la double quantité de lait comparée à celle d'espresso dans le récipient à préparer la mousse, et faire mousser la moitié du lait. L'autre moitié du lait reste liquide. 4. Avec une spatule en plastique ou une lame de couteau, reverser la mousse de lait dans le récipient à préparer la mousse et verser le lait chaud sur l'espresso. 5.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 37 Vider/nettoyer le bac égouttoir 1. Retirer la plaque-support (10). 2. Lever légèrement le bac égouttoir (9) à l'avant et le retirer avec précaution de l'appareil. 3. Vider le bac égouttoir et le rincer à l'eau chaude. 4. Nettoyer la plaque-support (10) avec un chiffon humide. 5. Après les avoir essuyés, remettre le bac égouttoir et la plaque-support en place dans l'appareil.
BEEM - Elements of Lifestyle 38 FR En cas d'utilisation professionnelle ou assimilée, p.ex. dans les hôtels, les pensions ou les organisations collectives, ou lorsqu’un client n’est pas un consommateur au sens du Code civil allemand, la période de garantie est 6 mois. L’exclusion de la garantie n’est pas affectée par cette situation. Sur notre site Internet www.beem.
BEEM - Elements of Lifestyle FR 39 Défaut De l'eau sort sous l'appareil. L'espresso s'écoule très lentement dans la tasse. Le café sort sur les côtés extérieurs du porte-filtre. Cause possible Résolution Bac égouttoir plein. Vider le bac égouttoir Clapet du réservoir d'eau non étanche Informer le service après-vente. Le café moulu a été trop tassé. Ne tasser que légèrement le café moulu. Le degré de mouture du café est trop fin. Utiliser un café moulu plus grossièrement.
BEEM - Elements of Lifestyle 40 ES Contenido Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . 40 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . 44 Indicaciones de preparación . . . . . . . . . 45 Operación y funcionamiento . . . . . . . . . 46 Recetas para especialidades de café . . 48 Después de utilizar. . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Limpieza y cuidados. . . . . . . . . .
BEEM - Elements of Lifestyle En caso de fallo de corriente y con el fin de evitar una reconexión involuntaria del aparato, separe el aparato de la red eléctrica. No utilice el aparato en la oscuridad. Peligro ¡Peligros relacionados con la electricidad! ►► No utilice el aparato si el cable de alimentación o la clavija de red están dañados. ►► No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto.
BEEM - Elements of Lifestyle 42 ES ►► Vacíe la bandeja recogegotas periódicamente. Si está llena, al dejar escapar el vapor puede salpicar agua caliente. ►► No extraiga nunca la boquilla para leche espumosa de la leche mientras esté saliendo vapor. De lo contrario podría salpicar leche caliente. Coloque siempre primero el selector de nuevo a su posición de listo para usar, antes de retirar el recipiente de la boquilla para leche espumosa.
BEEM - Elements of Lifestyle La toma de corriente debe encontrarse en un lugar de fácil acceso y que permita separar rápidamente el aparato de la red eléctrica. En algunos casos, las superficies de los muebles contienen compuestos que pueden agredir o ablandar los pies de goma del aparato. Si fuera necesario, coloque una base debajo de los pies del aparato. No coloque ningún mantel, paños o servilletas debajo de los apoyos del aparato, para que no pueda deslizarse.
BEEM - Elements of Lifestyle 44 ES INDICACIÓN ►► No retire nunca la placa de características ni las posibles advertencias. ►► Guarde el embalaje original durante todo el plazo de garantía del aparato para poderlo embalar y enviar correctamente en caso de aplicación de la garantía. Los daños de transporte provocarán la anulación de la garantía legal o comercial.
BEEM - Elements of Lifestyle Antes de utilizar por primera vez 1. Coloque la placa calentadora (1) en la parte superior y la bandeja recogegotas (9) con la base posatazas (10) abajo en el aparato. 2. Coloque el selector (4) en la posición stand by y enchufe la clavija de red a la toma de corriente. 3. Llene el depósito de agua (17) hasta la marca de — MAX —, tal como se describe en el capítulo Llenado del depósito de agua (pág. 46) 4.
BEEM - Elements of Lifestyle 46 ES Operación y funcionamiento Llenado del depósito de agua 1. Abra la tapa (18) hacia arriba. 2. Coja el depósito de agua (17) por el asidero negro y extráigalo hacia arriba. 3. Llene con agua hasta la marca de MAX. 4. Vuelva a colocar el depósito (17) en el aparato y cierre la tapa (18). ATENCIÓN ►► Cuando monte el depósito de agua, tenga cuidado de que no se incline. La válvula que hay en el fondo del depósito de agua podría resultar dañada.
BEEM - Elements of Lifestyle No deje el aparato sin vigilancia. La preparación del café no se detiene automáticamente. Durante el funcionamiento pueden producirse ruidos crujientes debido a la dilatación de los materiales. Estos ruidos de funcionamiento son completamente normales. Preparación 1. Compruebe el nivel de agua en el depósito (17) y añada agua si es necesario. 2. Extraiga el soporte del filtro (7) y coloque el filtro (6) que quiera utilizar. 3.
48 ES Preparación 1. Llene aproximadamente un tercio del recipiente de espumar con leche fría. 2. Coloque la boquilla de vapor (15) del aparato de forma que pueda entrar en el recipiente de espumar. 3. Sumerja la boquilla de vapor en la leche en el depósito de espumar y gire el selector (4) a la posición , para iniciar el proceso de espumado. 4. Cuando la espuma de leche tenga la consistencia deseada, gire el selector (4) a la posición stand by y extraiga el recipiente de espumar por abajo. 5.
BEEM - Elements of Lifestyle Latte macchiato El clásico latte macchiato, conocido también como leche manchada, está formado por tres capas: una capa inferior de leche caliente (2/3), una capa superior de espuma de leche (1/3) y un expreso vertido sobre la espuma. Debido a que la leche grasa es más densa que el expreso, el café flota sobre la leche. El latte macchiato se sirve en un vaso alto con una cucharilla larga.
BEEM - Elements of Lifestyle 50 ES 2. Oriente el tubo metálico (15) del aparato sobre la bandeja recogegotas y gire el selector (4) a la posición , para lavar los restos de leche y de bebidas del tubo metálico. 3. Limpie el tubo metálico con un trapo húmedo. INDICACIÓN ►► Si el tubo metálico está atascado, la obstrucción puede eliminarse con una aguja. Descalcificar el aparato Para conservar la vida útil del aparato y la calidad del expreso, el aparato debe descalcificarse de forma regular.
BEEM - Elements of Lifestyle ES 51 Solución de problemas El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas. Si no logra solucionar el problema con las acciones, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Problema El indicador de funcionamiento no se ilumina al conectarlo. Se ha disparado el fusible en el cuadro de mando y protección. Se escucha el ruido de la bomba pero no sale agua del aparato. Sale agua por la base del aparato.
BEEM - Elements of Lifestyle 52 ES Problema Cae café por el exterior del soporte del filtro. Causa posible Solución El soporte del filtro no está bien colocado. Coloque el soporte del filtro correctamente. El borde del soporte de filtro está sucio con restos de café molido. Limpiar el filtro y el soporte del filtro. La junta del alojamiento del soporte del filtro está sucia. Limpie la junta del alojamiento del soporte del filtro. La junta del alojamiento del soporte del filtro está dañada.
BEEM - Elements of Lifestyle Inhoud Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . 53 Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . 57 Instructies voor de bereiding. . . . . . . . . 58 Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 58 Recepten voor koffiespecialiteiten . . . . 61 Na gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 NL In geval van een stroomuitval scheidt u het apparaat van het stroomnet om een ongewenste herinschakeling van het apparaat te vermijden. Gebruik het apparaat niet in het donker. Gevaar Gevaar door elektrische stroom! ►► Gebruik het apparaat niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn. ►► Open in geen geval de behuizing van het apparaat.
BEEM - Elements of Lifestyle ►► Verwijder nooit de melkschuimer uit de melk zolang er nog stoom vrijkomt. Anders kan er warme melk uitspatten. Zet de keuzeschakelaar altijd eerst terug op standby voordat u de kan van de melkschuimer verwijdert. LET OP ►► Trek de aansluitkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact, niet aan de voedingskabel zelf. ►► Het apparaat mag niet aan de netkabel gedragen, opgetild of verplaatst worden.
BEEM - Elements of Lifestyle 56 NL Leg geen tafellaken, doeken of servetten onder de stelvoeten van het apparaat, zodat het niet kan wegglijden. Het apparaat mag niet in de buitenlucht gebruikt of opgeslagen worden.
BEEM - Elements of Lifestyle NL 57 Keuzeschakelaar Beschrijving van het apparaat Inhoud van de levering/overzicht apparaat (voor afbeeldingen zie de uitklappagina links) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Warmhoudplaat In-/uitschakelaar Indicatielampje (oranje) Keuzeschakelaar Zeefhouderopname a Zeefelement (2 kopjes) b Zeefelement (1 kopje) c Zeefelement (E.S.E.
BEEM - Elements of Lifestyle 58 NL 5. Plaats de zeefhouder (7) in het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk Zeefhouder plaatsen (pag. 59). 6. Schakel het apparaat in, zoals beschreven in het hoofdstuk Apparaat in-/uitschakelen (pag. 57). 7. Plaats een voldoende groot kopje of een mok op het rooster (10) onder de zeefhouder (7). 8. Zet de keuzeschakelaar (4) op stand en laat water door het apparaat lopen. AANWIJZING ►► Tijdens het eerste pompen kunnen er ongewone geluiden optreden.
BEEM - Elements of Lifestyle 2. Draai de geplaatste zeef met een kwart slag naar links of naar rechts. De nok voorkomt dat de zeef eruit kan vallen. Zeef verwijderen (afb. A1) 1. Ledig de zeef (6) zoals beschreven in het hoofdstuk Zeef ledigen/reinigen (pag. 62). 2. Draai de zeef (6) zodanig dat de aan de wand van de zeef aanwezige nok in de richting van de handgreep wijst. 3. Til de zeef (6) uit de zeefhouder (7). Zeef leegmaken (afb. B1) 1.
BEEM - Elements of Lifestyle 60 NL Espresso/koffie met koffiepads bereiden (D1, D2) Algemene aanwijzingen Met het apparaat kunnen ook koffiepads van het type Senseo voor de bereiding van koffie en pads van het type E.S.E (Easy Serving Espresso) voor de bereiding van Espresso worden gebruikt. De keus van verschillende smaken is groter en de moeite voor het reini-gen van de zeef wordt aanzienlijk minder.
BEEM - Elements of Lifestyle Drank met stoom verwarmen Met door het apparaat opgewekte stoom kunt u melk, drankjes en theewater verwarmen. 1. Voer de in het hoofdstuk Melkschuim bereiden/voorbereiding (pag. 60) beschreven stappen uit. 2. Positioneer de stoompijp (15) van het apparaat zodanig dat de stoompijp in de kom met het drankje dat verwarmd moet worden kan steken. 3. Dompel de stoompijp helemaal in de kan en draai de keuzeschakelaar (4) in de stand om de stoom uit de pijp te laten ontsnappen.
BEEM - Elements of Lifestyle 62 NL Na gebruik 1. Schakel het apparaat uit door de aan-/uitschakelaar 3 seconden in te drukken. 2. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 3. Reinig het apparaat en de gebruikte accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging (pag. 62). AANWIJZING ► Het apparaat schakelt na 30 min automatisch uit.
BEEM - Elements of Lifestyle 5. Draai de keuzeschakelaar (4) opnieuw in de stand en laat de rest van de ontkalkeroplossing door het apparaat lopen. 6. Spoel de watertank grondig uit en laat voor het spoelen twee tankvullingen helder water door het apparaat lopen. 7. Was alle afneembare onderdelen met warm water en afwasmiddel af voordat er opnieuw espresso wordt bereid. AANWIJZING ►► Indien u een gebruikelijk ontkalkingsmiddel gebruikt, neem dan de toepassingsinstructies van de fabrikant in acht.
BEEM - Elements of Lifestyle 64 NL Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen. Fout De controlelamp brandt niet na de inschakeling. De zekering in de schakelkast werd geactiveerd / is doorgebrand. Ondanks pompgeluiden komt er geen water uit het apparaat Aan de onderkant van het apparaat komt water vrij.
BEEM - Elements of Lifestyle Fout De koffie loopt langs de buitenkant van de zeefhouder. NL 65 Mogelijke oorzaak Oplossing Zeefhouder niet juist geplaatst. Zeefhouder correct plaatsen. De rand van de zeefhouder is met koffieresten vervuild. Zeefhouder en zeef reinigen. De afdichting van de zeefhouder is vervuild De afdichting van de zeefhouder reinigen. De afdichting van de zeefhouderopname is defect. Contact opnemen met de klantenservice.
BEEM – Elements of Lifestyle 66 RU Содержание Указания по безопасности. . . . . . . . . . 66 Ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . 69 Описание прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Указания по приготовлению кофе . . . 71 Управление и эксплуатация. . . . . . . . . 72 Рецепты кофейных напитков . . . . . . . 74 После использования. . . . . . . . . . . . . . 75 Чистка и уход. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BEEM – Elements of Lifestyle В случае сбоя электропитания отсоедините прибор от сети, чтобы не допустить непредвиденного повторного включения прибора. Не эксплуатируйте прибор в темноте. ОПАСНОСТЬ! Опасность поражения электрическим током! ►► Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены. ►► Ни в коем случае не открывайте корпус прибора.
68 RU ►► Регулярно опорожняйте поддон. В случае переполнения поддона возможно разбрызгивание горячей воды при сбросе давления. ►► Ни в коем случае не вынимайте насадку для вспенивания молока из емкости с молоком, если выполняется подача пара. В противном случае возможно разбрызгивание горячего молока. Перед тем как снять емкость, подставленную под насадку для вспенивания молока, всегда сначала переводите переключатель в исходное положение готовности к работе.
BEEM – Elements of Lifestyle Ни в коем случае не располагайте прибор или его части вблизи источников сильного нагрева и горячих поверхностей (например, батарея отопления, печь, гриль). Не устанавливайте прибор под навесным шкафом. Розетка должна быть легко доступна, чтобы в экстренном случае можно было быстро отсоединить шнур питания от электросети. Поверхности мебели могут содержать компоненты, способные агрессивно воздействовать на прорезиненные ножки прибора и приводить к их размягчению.
BEEM – Elements of Lifestyle 70 RU 2. До начала использования следует снять с прибора и принадлежностей все упаковочные материалы и защитную пленку. 3. Проверьте целостность комплекта поставки и убедитесь в отсутствии видимых повреждений. УКАЗАНИЕ ►► Ни в коем случае не удаляйте заводскую табличку и имеющиеся предупреждающие указания.
BEEM – Elements of Lifestyle УКАЗАНИЕ ► Когда загорается инди-катор готовности (16), прогрев прибора завершен. Перед первым использованием 1. Установите на прибор платформу для подогрева чашек (1) и поддон (9) с решеткой (10). 2. Переведите переключатель (4) в режим ожидания и вставьте вилку в розетку. 3. Заполните бак для воды (17) до максимальной отметки — MAX —, как описано в разделе Заполнение бака для воды (стр. 72). 4.
BEEM – Elements of Lifestyle 72 RU Управление и эксплуатация Заполнение бака для воды 1. Откройте крышку (18). 2. Извлеките бак для воды (17), потянув его вверх за черную ручку. 3. Залейте воду до максимальной отметки. 4. Установите бак для воды (17) обратно в прибор и закройте крышку (18). ВНИМАНИЕ! ►► При установке не допускайте перекоса бака для воды. Это может привести к повреждению клапана в нижней части бака для воды.
BEEM – Elements of Lifestyle Для одновременного приготовления двух чашек эспрессо поставьте две чашки рядом друг с другом на решетку поддона таким образом, чтобы из двух нижних отверстий фильтродержателя поступал кофе в каждую чашку. Не оставляйте прибор без присмотра. Процесс приготовления кофе не останавливается автоматически. Во время работы может раздаваться треск вследствие расширения материалов. Эти шумы являются нормальным явлением. Приготовление 1.
74 RU 4. Направьте паровую насадку (15) прибора на поддон или в какой-либо пустой сосуд. 5. Переведите переключатель (4) в положение . Начинается подача пара, имеющийся конденсат отводится. 6. Переведите переключатель (4) в режим ожидания , как только из паровой насадки (15) начнет непрерывно поступать пар. Приготовление 1. Приблизительно на одну треть заполните емкость для вспенивания холодным молоком. 2.
BEEM – Elements of Lifestyle 5. Ложкой вычерпайте молочную пену из емкости и распределите пену поверх капучино. 6. Посыпьте молочную пену небольшим количеством какао-порошка. Латте-макиато Классический латте-макиато состоит из трех слоев: нижнего слоя горячего молока (2/3), верхнего слоя молочной пены (1/3) и эспрессо, который заливается через молочную пену. Благодаря более высокой жирности молока по сравнению с эспрессо, кофе не смешивается с молоком.
76 RU 2. Направьте металлическую трубку (15) прибора на поддон и переведите переключатель (4) в положение , чтобы вымыть остатки молока и кофе из металлической трубки. 3. Протрите металлическую трубку влажной салфеткой. УКАЗАНИЕ ►► В случае затора металлической трубки воспользуйтесь иглой. Удаление накипи из прибора Для поддержания исправности прибора и сохранения вкусовых качеств завариваемого эспрессо необходимо регулярно удалять накипь из прибора.
BEEM – Elements of Lifestyle RU 77 Декларация о соответствии нормам ЕС Настоящим компания BEEM заявляет, что данный прибор полностью соответствует основополагающим требованиям и прочим действующим положениям Директив ЕС 2004/108/EG, 2006/95/EG, 2009/125/EG и 2011/65/EU.
BEEM – Elements of Lifestyle 78 RU Неисправность Эспрессо очень медленно подается в чашку. Кофе протекает вдоль внешней поверхности фильтродержателя. Возможная причина Устранение Лишь слегка Слишком сильно спрессован трамбовать молотый молотый кофе. кофе. Слишком мелкая степень помола кофе. Использовать кофе более грубого помола. Неправильно установлен фильтродержатель. Установить фильтродержатель надлежащим образом. Кромка фильтродержателя загрязнена остатками молотого кофе.
DE Hinweise zum Umweltschutz Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät über die kommunalen Sammelstellen. Notes on environmental protection The packaging materials used can be recycled.
A1 B1 C1 C2 D1 D2 A B 6c 6b
Kundenservice: Customer service: Bureaux de service après-ventes: Centros de atención al cliente: Klantenservice: Сервисные центры: Elements of Lifestyle BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Abt. Kundenservice Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany Fon +49 (0)60 03-91 13 88 88 Fax +49 (0)60 03-91 13 99 99 (Kosten laut Konditionen des Vertragspartners für Festnetzanschlüsse oder Mobilfunkanschlüsse) © 2014 by BEEM Druckfehler vorbehalten. Subject to printing error.