Elements of Lifestyle Bedienungsanleitung DE Instruction Manual EN Mode d’emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Kingmop-Superclass Dampfbesen Steam brush Balai à vapeur Stoombezem Modell Z4.
BEEM - Elements of Lifestyle DE Bedienungsanleitung................................................................3 EN Instruction Manual...................................................................29 FR Mode d’ emploi.........................................................................55 NL Gebruiksaanwijzing.................................................................81 BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H.
Inhaltsverzeichnis DE Vorwort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . 5 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Haftungsbeschränkung. . . . . . . . .
Inhaltsverzeichnis DE Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Störungsursachen und -behebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Hinweise zur Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Entsorgung der Verpackung. . . . . . . . .
Vorwort Vorwort DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Dampfbesens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. Ihre BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Warnhinweise DE In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Gefahr Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ►► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung DE Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen zur Reinigung von Böden bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ►► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Sicherheit Sicherheit DE Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
Sicherheit Gefahr durch elektrischen Strom DE Gefahr Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind. ►► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Sicherheit Verbrennungsgefahr/Verbrühungsgefahr DE WARNUNG Das Gerät und die verwendeten Zubehörteile werden bei Gebrauch sehr heiß! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Verbrennungsgefahr zu vermeiden: ►► Den Dampfstrahl nicht auf sich selbst bzw. andere Personen oder Tiere richten. ►► Lassen Sie das Gerät abkühlen und trocknen, bevor Sie es lagern oder Arbeiten am Gerät ausführen. ►► Reinigen Sie keine temperaturempfindlichen Materialien mit dem Gerät.
Sicherheit Vermeidung von Beschädigungen DE ACHTUNG Mögliche Sachschäden bei unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät! Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Sachschäden zu vermeiden: ►► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion DE Geräteelemente 4 3 2 5 6 1 7 8 13 12 9 6 10 11 12 BEEM - Elements of Lifestyle
Aufbau und Funktion Bestandteile/Lieferumfang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 DE Grundgerät Dampfmengenregler Griff Ein- und Ausschalter/Taster Entriegelungstasten Haken für Kabelaufwicklung Wassertank Kalkfilter Netzkontrollleuchte Gerätefuß Tuchset (2x Mikrofasertuch und 1x Korallentuch*) Einfüllbecher Teppichgleiter Befestigungsschraube (ohne Abbildung) Bedienungsanleitung/Kurzanleitung (ohne Abbildung) *Korallentuch im Lieferumfang nicht enthalten Bedienelemente Dampfmengenregler Zum Einstellen d
Erstgebrauch Ein- und Ausschalter/Taster DE Zum Ein- und Ausschalten des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Zum dauerhaften Einschalten drücken Sie den Schalter mittig, bis er einrastet. Zum Ausschalten des dauerhaften Betriebes drücken Sie erneut den Schalter mittig, bis er ausrastet. Um einen Dampfstoß auszulösen, drücken Sie den oberen Teil des Schalters, wo sich die Rillen befinden. Das Gerät ist eingeschaltet, so lange Sie den Schalter dort gedrückt halten.
Erstgebrauch Lieferumfang und Transportinspektion DE Das Gerät wird standardmäßig mit den in der Gerätebeschreibung angegebenen Komponenten geliefert. HINWEIS ►► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtba- re Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten. Gerätefuß montieren HINWEIS ►► Lassen sie sich bei der Montage des Gerätefußes ggf. von einer zweiten Person helfen.
Vorbereitungen Vorbereitungen DE In diesem Kapitel werden Ihnen die notwendigen Vorbereitungen vor dem eigentlichen Dampfreinigen erklärt. WARNUNG ►► Schalten Sie den Dampfbesen vor allen Arbeiten am Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unerwartetes Einschalten des Gerätes zu verhindern. Griff auf- bzw. herunterklappen Klappen Sie den Griff (3) nach oben, bis er einrastet.
Vorbereitungen Tank befüllen DE ACHTUNG Mögliche Sachschäden bei unsachgemäßem Umgang mit dem Gerät! Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Sachschäden zu vermeiden: ►► Füllen Sie nur Wasser und keine anderen Flüssigkeiten oder Zusätze in den Tank. Empfehlung: Verwenden Sie destilliertes Wasser, um Verkalkungen vorzubeugen. ►► Befüllen Sie den Tank nicht über die Markierung „MAX“.
Bedienung und Betrieb Bedienung und Betrieb DE Anwendungshinweise Allgemeines Beachten Sie vor Beginn der Reinigungsarbeiten die Pflegehinweise für das zu reinigende Material. Überprüfen Sie die Verträglichkeit der Oberfläche des Materials gegenüber Dampf an einer verdeckten Stelle. ACHTUNG ►► Reinigen Sie mit dem Dampfbesen keine Korkböden. Reinigung von beschichteten oder lackierten Oberflächen ACHTUNG ►► Richten Sie den Dampf nicht auf verleimte Kanten, da sich der Umleimer lösen könnte.
Bedienung und Betrieb Gerät betreiben DE Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Netzkont- rollleuchte (9) leuchtet. Stellen Sie mit dem Dampfmengenregler (2) die gewünschte Dampfmenge ein. Schalten Sie das Gerät ein bzw. halten Sie den Taster ge- drückt, siehe Kapitel Bedienelemente. Zum Reinigen von Teppichen stellen Sie das Gerät auf den Teppichgleiter (13). Schieben Sie das Gerät langsam über die zu reinigenden Flächen.
Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege DE In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Sicherheitshinweise Gefahr Lebensgefahr durch elektrischen Strom! ►► Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. WARNUNG Verbrennungsgefahr am heißen Gerät! Das Gerät ist nach dem Benutzen heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Störungsbehebung Kalkfilter ersetzen DE Der Kalkfilter (8) filtert Kalk und andere Rückstände aus dem Wasser. Je nach Härtegrad des Wassers empfehlen wir die regelmäßige Erneuerung des Wasserfilters nach 3 – 6 Monaten. Entnehmen Sie den Wassertank, siehe Kapitel Tank befüllen. Schieben Sie den Kalkfilter nach oben und nehmen Sie ihn ab. Setzen Sie den neuen Kalkfilter in das Gerät ein und schieben Sie ihn bis zum Anschlag nach unten.
Störungsbehebung Störungsursachen und -behebung DE Fehler Die Netzkontrollleuchte leuchtet nicht. Der Sicherungsautomat in der Elektroverteilung springt heraus. Kein Dampf. Mögliche Ursache Behebung Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken. Sicherungsautomat im Sicherungskasten abgeschaltet. Sicherungsautomat einschalten. Zu viele Geräte am selben Stromkreis angeschlossen. Anzahl der Geräte im Stromkreis reduzieren. Gerät ist defekt. Kundendienst benachrichtigen.
Hinweise zur Lagerung/Entsorgung Hinweise zur Lagerung/Entsorgung DE Lagerung ■■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, reinigen Sie es, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. ■■ Sie können das Netzkabel an den Haken (6) am Gerät aufwi- ckeln. ■■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und frostfreien Ort auf, an dem es vor direktem Sonnenlicht geschützt ist. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Anhang Anhang DE Technische Daten Modell Dampfbesen Kingmop-Superclass Typnummer Z4.001 Betriebsspannung 220 - 240 VAC Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 1500 W 114 x 29 x 19 cm (H x B x T) Abmessungen Gewicht ca. 2,8 kg Schutzklasse I Schutzart IP24 Einfüllmenge max. 600 ml Änderungen im Design und der Technik jederzeit vorbehalten. Zertifizierungen Symbol Bedeutung Das Gerät Z4.001 ist geprüft und zertifiziert durch SGS.
Anhang Zubehör DE Pos.* 8 Artikelnr. D1000460 Bezeichnung Kalkfilter Tücherset, bestehend aus: 11 D1000450 ■■ Mikrofasertuch (2x) ■■ Korallentuch (1x) * laut Skizze in der Gerätebeschreibung EG-Konformitätserklärung Name/Anschrift des Herstellers: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. Wir erklären, dass die Produkte Fabrikat: Dampfbesen Typ: Z4.
Anhang Garantie, Service und Reparaturen DE Dies ist ein Qualitätsprodukt von BEEM und wurde nach den neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt. Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit dieses Qualitätsprodukts. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Fabrikationsfehler. Für dieses Produkt beträgt die Garantiezeit 2 Jahre. Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung, z. B.
Anhang Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, versuchen Sie erst eine telefonische Klärung. Schlägt dies fehl, senden Sie bitte das sorgfältig verpackte Gerät an Ihren Händler oder an die unten angegebene Kundendienstadresse. Geben Sie dabei Ihre vollständige Adresse, Typ- und Modellnummer sowie die Seriennummer des Geräts an. Diese finden Sie auf dem Typenschild am Gerät. Beschreiben Sie bitte möglichst ausführlich die aufgetretenen Mängel oder Fehler.
Index Index DE A L Anwendungshinweise . . . . . . . . . . 18 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . 13, 15 B N Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nachbesitzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Beschädigtes Gerät . . . . . . . . . . . . . 8 Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . 19 Bestimmungsgemäße Verwendung . 7 R Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents EN Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 information on this user manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table of Contents EN Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Faults - causes and remedies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Information on storage/disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction Introduction Dear customer, EN By purchasing this steam brush, you have chosen a quality product. Please read the information below to quickly become familiar with your device and make a full use of its functions. Your device will serve your needs for many years to come provided you handle and maintain it with due care. We would like to wish you much pleasure while using it. BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur.
information on this user manual Warnings The following warnings are used in this user manual: EN Danger A warning of this category indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it may lead to serious injury or even death. ►► Follow the instructions in this warning to avoid the danger of serious injury or even death. WARNING A warning of this category indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, it may lead to injuries.
information on this user manual Intended use This device is intended only for non-commercial use to clean floors in closed rooms. EN Any other use other than previously stated is considered as improper use. WARNING Danger from use for other than the intended purpose! If not used for its intended purpose and/or used in any other way, the device may be or become a source of danger. ►► Only use the device for its intended purpose. ►► Observe the procedures described in this user manual.
Safety Safety This device complies with the prescribed safety regulations. Improper use can however, result in personal injury and/or damage to the device.
Safety Danger of electric shock Danger EN Danger to life by electric current! Contact with live wires or components could lead to serious injury or even death! Observe the following safety precautions to avoid electric shocks: ►► Do not use the device, if the mains cable or mains plug are damaged. ►► Do not open the housing of the device. Danger of electric shock if live connections are touched or the electrical and mechanical configuration is changed.
Safety Danger of burns/danger of scalding EN WARNING The device and the accessories used become very hot during use! Observe the following safety precautions to avoid burning: ►► Never direct the steam jet towards yourself or other persons or animals. ►► Allow the device to cool off and dry before storing it or performing work on the device. ►► Do not clean heat-sensitive materials with the device.
Safety Prevention of damage CAUTION EN Damage is possible from improper use of the device! Observe the following instructions to avoid damage: ►► Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your mains power supply. The data must correspond in order to avoid damage to the device. If in doubt, ask your electrical device retailer. ►► Never immerse the device into water or other liquids.
Setup and function Setup and function EN Device elements 4 3 2 5 6 1 7 8 13 12 9 6 10 11 38 BEEM - Elements of Lifestyle
Setup and function Components/delivery contents 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Basic device Steam flow regulator Handle ON and OFF off switch/button Unlocking buttons Hook for cable winder Water tank Calcium filter Power indicator light Device foot Set of cloths (2x microfibre cloths and 1x coral cloth*) Filling cup Carpet casters Fixing screw (not illustrated) User manual/quick-start guide (not illustrated) *Coral cloth not supplied as standard EN Operating elements Steam flow regulator To set the
Using for the first time ON and OFF off switch/button To switch the device on and off, proceed as follows: To switch on continuous operation, EN press the switch in the middle until it snaps in. To switch off continuous operation, press the switch in the middle again until it snaps out. To trigger a steam shot, press the upper part of the switch where the grooves are situated. The device remains switched on as long as you keep the switch pressed.
Using for the first time Delivery contents and transport inspection As standard, the device is supplied with the components specified in the description. EN NOTE ►► Check for visible signs of damage or missing items on delivery. Report incomplete or damaged contents to your supplier immediately. Mount device foot NOTE ►► If necessary, ask another person to help when mounting the device foot. Push the basic device (1) onto the device foot (10) until it stops.
Preparation Preparation In this section, the preparations are explained that are necessary prior to actual steam cleaning. EN WARNING ►► Switch off the steam brush and pull the plug out of the mains socket before performing any work on it in order to prevent accidental switching on. Pull out or push down the handle Push the handle (3) upwards until it snaps in. To pull the handle down, release the catch by pressing both of the release buttons (5).
Preparation Filling the tank CAUTION EN Damage is possible from improper use of the device! Observe the following instructions to avoid damage: ►► Only pour water into the tank and not any other fluids or additives. Recommendation: use distilled water to guard against calcification. ►► Do not exceed the "MAX" marking when filling the tank. It is possible to remove the water tank from the device to fill it: Push the tank upwards and remove it.
Operation and use Operation and use EN Instructions General Before you start the cleaning work, read the instructions on caring for the material to be cleaned. Use an unexposed area to check for tolerance of the material against steam. CAUTION ►► Do not clean cork floors with the steam brush. Cleaning coated or painted surfaces CAUTION ►► Do not direct the steam at glued edges because this could softened the glue. Do not use the device on unsealed wood or parquet flooring, soft plastic or glass.
Operation and use Using the device Insert the plug into the mains socket. The power indicator light (9) lights up. EN Set the desired steam flow with the steam flow regulator (2). Switch on the device or hold down the button, see operating elements section. Put the device onto the carpet coasters (13) when cleaning carpets. Slowly push the device over the surface to be cleaned.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance This section contains important information on cleaning and maintenance of the device. EN Safety instructions Danger Danger to life by electric current! ►► Switch off the device and pull the plug out of the mains so- cket before starting cleaning. WARNING Risk of burning from the hot device! The device remains hot after using. Danger of burning! ►► Wait until the device has cooled down before you remove the wiping cloth and begin cleaning it.
Troubleshooting Inserting the calcium filter The calcium filter (8) removes calcium and other residues from the water. Depending on the water hardness, we recommend regular replacement of the water filter after 3 – 6 months. EN Remove the water tank, see section Filling the tank. Push the calcium filter upwards and remove it. Insert the new calcium filter into the water tank and push it down until it stops. Replace the water tank into the device, see section Filling the tank.
Troubleshooting Faults - causes and remedies Fault EN The power indicator does not light up. The automatic circuit breaker in the electrical distribution board trips No steam. Possible cause Remedy Plug not inserted into mains socket. Insert plug. Automatic circuit breaker in Switch on the automatic fuse box tripped. circuit breaker again. Too many devices connected to the same power circuit. Reduce the number of devices on the power circuit. Device is defective. Contact customer service.
Information on storage/disposal Information on storage/disposal EN Storage ■■ If you do not intend to use the device for a longer period of time, clean it as described in the section Cleaning and maintenance. ■■ You can wind the das mains cable around the hook (6) on the device. ■■ Store the device and all accessory parts in a dry, clean and frost-free place which is protected against direct sunlight. Disposing of the packaging The packaging protects the device against damage during transit.
Appendix Appendix EN Technical data Steam brush Kingmop-Superclass Model Type number Z4.001 Operating voltage 220 - 240 VAC Mains frequency 50 Hz Power consumption 1500 W 114 x 29 x 19 cm (H x W x D) Dimensions Approximate weight 2.8 kg Protection class I Type of protection IP24 Filling quantity max. 600 ml We reserve the right to modify design and technology at any time. Certifications Symbol Meaning The Z4.001 device was tested and certified by SGS.
Appendix Accessories Item* 8 Article No. D1000460 Designation EN Calcium filter Cloth set, consisting of: 11 D1000450 ■■ Microfibre cloth (2x) ■■ Coral cloth (1x) * according to the drawing in the description of the device EC Declaration of Conformity Name/address of manufacturer: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstrasse 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. We hereby declare that the product Model: Steam brush Type: Z4.
Appendix Guarantee, service and repairs This is a quality product from BEEM and was produced using the latest manufacturing methods. EN We guarantee the perfect condition of this quality product. We will remedy any faults due to material flaws or manufacturing faults free of charge within the warranty period. The warranty period for this product is two years. For commercial or equivalent use, e.g.
Appendix Should faults nevertheless occur, please try to resolve the matter by telephone first. Should this not be successful, please send the carefully packed device to your retailer or to the customer service address shown below. Please state your complete address, type and model number and the serial number of the device. This information can be found on the rating plate of the device. Please describe the fault or defect in as much detail as possible.
Index Index EN A O Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Operating elements . . . . . . . . . . . . 39 After use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 P C Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 D Danger of electric shock . . . . . . . . 35 Delivery contents . . . . . . . . . . . 39, 41 Device elements . . . . . . . . . . . . . . 38 Device foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disclaimer . . . . . . .
Table des matières Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 FR Informations relatives à la présente notice d'utilisation . . . 57 Droits d'auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Cause des pannes et remède. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 FR Indications relatives au rangement / élimination. . . . . . . . . 75 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Elimination de l'emballage . . . . . . . .
Avant-propos Avant-propos Chère cliente, cher client, En achetant ce balai à vapeur, vous avez opté pour un produit de qualité polyvalent. FR Veuillez lire ici les informations ci-dessous afin de vous habituer rapidement à votre appareil et de pouvoir profiter au mieux de toutes ses fonctions. Si vous le traitez et si l'entretenez correctement, votre appareil vous servira pendant de nombreuses années. Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation.
Informations relatives à la présente notice d'utilisation Avertissements La présente notice d'utilisation utilise les avertissements suivants : Danger FR Un avertissement de ce type désigne une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ►► Respectez les instructions de cet avertissement afin d'éviter tout risque de blessures graves ou mortelles.
Informations relatives à la présente notice d'utilisation Utilisation conforme Cet appareil est exlusivement prévu pour une utilisation à caractère non commercial dans des locaux fermés pour le nettoyage de sols FR Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà de celle-ci est considérée comme non conforme. AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'utilisation non conforme et/ou autre, l'appareil peut présenter des dangers.
Sécurité Sécurité Le présent appareil répond aux dispositions de sécurité prescrites. Un emploi inapproprié peut toutefois entraîner des dégâts corporels et matériels.
Sécurité Risque lié au courant électrique ! Danger Danger de mort causé par le courant électrique ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou des composants sous tension. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique: ►► N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés. ►► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil.
Sécurité Risques de brûlure/d'échaudement AVERTISSEMENT L'appareil et les accessoires utilisés deviennent très chauds pendant l'utilisation ! Pour éviter tous risques de brûlures, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ►► Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers vous-même, d'autres personnes ou des animaux. ►► Laissez refroidir et sécher l'appareil avant de le ranger ou d'effectuer des travaux sur celui-ci. ►► Ne nettoyez pas de matériaux sensibles à la chaleur avec l'appareil.
Sécurité Prévention des dégâts ATTENTION Dommages matériels possibles en cas de manipulation incorrecte de l'appareil ! Pour éviter tous dommages matériels, veuillez respecter les consignes suivantes : ►► Avant de brancher l'appareil, comparez les données de branchement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin qu’aucun dommage ne survienne à l'appareil. En cas de doute, consultez votre vendeur d'appareils électriques.
Construction et fonctionnement Construction et fonctionnement Eléments de l'appareil 4 FR 3 2 5 6 1 7 8 13 12 9 6 10 11 64 BEEM - Elements of Lifestyle
Construction et fonctionnement Composants/Etendue de la livraison 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Appareil de base Régulateur du volume de vapeur Poignée Interrupteur marche-arrêt/bouton Touches de déverrouillage Crochet pour l'enroulement du câble Réservoir d'eau Filtre anti-calcaire Voyant de contrôle d'électricité Pied de l'appareil Kit de chiffons (2 x chiffon microfibre et 1 x chiffon corail*) Gobelet de remplissage Accessoire à moquette Vis de fixation (sans illustrations) Notice d'utilisation /
Première utilisation Interrupteur marche-arrêt/bouton Pour allumer et couper l'appareil, procédez comme suit: Pour l'enclencher durablement, ap- puyez sur le centre de l'interrupteur jusqu'à ce qu'il s'encliquette. FR Pour arrêter le fonctionnement per- manent, réappuyez sur le centre de l'interrupteur jusqu'à ce qu'il se décliquette. Pour déclencher un coup de vapeur, poussez sur la partie supérieure de l'interrupteur où se trouvent les rainures.
Première utilisation Etendue de la livraison et inspection du transport En version standard, l'appareil est livré avec les composants indiqués dans la description de l'appareil. INDICATION FR ►► Contrôlez la livraison pour en vérifier l'intégralité et l'absence de dommages visibles. Signalez dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endommagée à votre fournisseur.
Préparations Préparations Ce chapitre vous expliquera les différentes préparations nécessaires avant de commencer le nettoyage à la vapeur. FR AVERTISSEMENT ►► Coupez le balai à vapeur avant d'effectuer des travaux sur l'appareil et débranchez la fiche de la prise pour éviter un remise en marche intempestive de l'appareil. Rabattre la poignée en haut ou en bas Rabattez la poignée (3) vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Préparations Remplissage du réservoir ATTENTION Dommages matériels possibles en cas de manipulation incorrecte de l'appareil ! Pour éviter tous dommages matériels, veuillez respecter les consignes suivantes : ►► Ne remplissez que de l'eau et pas d'autres liquides ou additifs dans le réservoir. Recommandation: N'utilisez que de l'eau distillée pour prévenir l'entartrage. ►► Ne remplissez pas le réservoir au-delà de la marque "MAX". FR Vous pouvez remplir le réservoir d'eau en le retirant de l'appareil.
Utilisation et fonctionnement Utilisation et fonctionnement Consignes d'utilisation FR Généralités Avant le début des travaux de nettoyage, veuillez observer les instructions de soin et d'entretien pour le matériau à nettoyer. Veuillez contrôler si la surface du matériau supporte la vapeur à un endroit caché. ATTENTION ►► N'utilisez pas le nettoyeur à vapeur pour le nettoyage de sols en liège. Nettoyage de surfaces revêtues ou vernies.
Utilisation et fonctionnement Fonctionnement de l'appareil Branchez la fiche réseau dans la prise. Le voyant de contrôle du secteur (9) s'allume. Réglez la quantité de vapeur souhaitée avec le régulateur de quantité de vapeur FR Enclenchez l'appareil et/ou maintenez le bouton enfoncé, cf. chapitre Eléments de commande. Pour nettoyer de la moquette, placez l'appareil sur l’accessoire à moquette (13). Ensuite, poussez l'appareil lentement au-dessus des sur- faces à nettoyer.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil. FR Consignes de sécurité Danger Danger de mort causé par le courant électrique ! ►► Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche de la prise avant de commencer le nettoyage. AVERTISSEMENT Risques de brûlure sur l'appareil très chaud ! Après l'utilisation, l'appareil est très chaud. Il y a risque de brûlure.
Dépannage Mise en place du filtre anti-calcaire Le fitre anti-calcaire (8) sert à filtrer le calcaire et d'autres résidus de l'eau. Suivant le degré de dureté de l'eau, nous recommandons un renouvellement régulier du filtre à eau près 3 à 6 mois. FR Retirez le réservoir d'eau, voir le chapitre Remplir le réservoir. Poussez le filtre anti-calcaire en haut et enlevez-le. Placez un nouveau filtre anti-cal- caire dans l'appareil et poussezle en bas jusqu'à la butée.
Dépannage Cause des pannes et remède Erreur Cause possible Remède Fiche non branchée. Le voyant de contrôle du secteur (9) ne Coupe-circuit arrêté dans s'allume pas. le coffret de fusibles. FR Le coupe-circuit a sauté dans la distribution électrique Pas de vapeur. Brancher la fiche. Mettre en marche le coupecircuit automatique. Trop d'appareils raccordés au même circuit électrique. Réduire le nombre des appareils dans le circuit électrique. L'appareil est en panne. Informer le service aprèsvente.
Indications relatives au rangement / élimination Indications relatives au rangement / élimination Rangement ■■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolon- FR gée, nettoyez-le de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien. ■■ Vous pouvez enrouler le câble réseau sur le crochet (6) prévu sur l'appareil. ■■ Rangez l'appareil dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas exposé directement aux rayons du soleil.
Annexe Annexe Données techniques FR Modèle Balai à vapeur Kingmop-Superclass Numéro de série Z4.001 Tension de service 220 - 240 VAC Fréquence réseau 50 Hz Puissance absorbée 1500 W 114 x 29 x 19 cm (H x L x P) Dimensions Poids env. 2,8 kg Classe de protection I Type de protection IP24 Quantité de remplissage 600 ml max. Nous nous réservons à tout moment le droit de procéder à des modifications techniques et du design. Agréments Symbole Signification L'appareil Z4.
Annexe Accessoires Pos.* 8 Référence D1000460 Désignation Filtre anti-calcaire FR Kit de chiffons, comprenant: 11 D1000450 ■■ Chiffon microfibre (2x) ■■ Chiffon-corail (1 pièce) * selon le schéma dans la description de l'appareil Déclaration de conformité CE Nom/adresse du fabricant : BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. Nous déclarons que le produit Objet fabriqué : Balai à vapeur Type : Z4.
Annexe Garantie, service après-vente et réparations Cet appareil est un produit de qualité de BEEM, qui a été fabriqué selon les méthodes de fabrication les plus récentes. Nous vous garantissons l'état impeccable de ce produit de qualité. Au cours de la période de garantie, nous réparerons gratuitement tous les vices de matériel ou de fabrication. FR La période de garantie pour ce produit est de 2 ans. En cas d'utilisation professionnelle ou assimilée, par ex.
Annexe Si, contre toute attente, vous constatez des défauts, essayez tout d'abord de régler le problème par téléphone. Si cela échoue, veuillez renvoyer l'appareil soigneusement emballé à votre commerçant ou à l'adresse indiquée ci-dessous du service aprèsvente. Indiquez alors vos coordonnées complètes, le type et le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l'appareil. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique de l'appareil.
Index Index FR A I Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Inspection du transport . . . . . . . . . 67 Agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 L Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 71 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . 58 C Limitation de la responsabilité . . . . 59 M Consignes de sécurité . . . . . . . . . . 73 Mise en place du filtre anti-calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . .
Inhoudsopgave Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Auteursrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Gebruik volgens de voorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Aansprakelijkheidsbeperking . . . . . . . .
Inhoudsopgave Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Storingsoorzaken en oplossing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Instructies voor opslag/afvalverwijdering. . . . . . . . . . . . . . 101 Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Verpakking wegdoen . . . . . . . . . . . . . . . .
Voorwoord Voorwoord Geachte klant, met de aankoop van deze stoombezem heeft u voor een kwaliteitsproduct van BEEM beslist. Lees de hier vermelde informatie door om snel met het apparaat vertrouwd te raken en de functies onbeperkt te kunnen gebruiken. Dit apparaat zal u jaren van dienst zijn, wanneer u het correct behandelt en verzorgt. NL Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. Uw BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse manufactuur.
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gevaar Een waarschuwing die op deze manier is gekenmerkt wijst op een dreigende gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit tot ernstige letsels of de dood leiden. ►► Volg de instructies in deze waarschuwing op om levensgevaar of ernstig persoonlijk letsel te voorkomen.
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is uitsluitend voor niet-commercieel gebruik in gesloten ruimtes voor het reinigen van vloeren bedoeld. Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als niet volgens voorschrift. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik in strijd met de voorschriften! In geval van gebruik in strijd met de voorschriften en/of ander gebruik kunnen van het apparaat gevaren uitgaan. ►► Het apparaat mag uitsluitend volgens voorschrift worden gebruikt.
Veiligheid Veiligheid Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. Gebruik in strijd met de voorschriften kan echter persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Veiligheid Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder spanning staande kabels of onderdelen heerst levensgevaar! Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaar door elektrische stroom te vermijden: ►► Gebruik het apparaat niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn. ►► Open in geen geval de behuizing van het apparaat.
Veiligheid Verbrandingsgevaar/brandwonden door hete vloeistoffen WAARSCHUWING Het apparaat en het gebruikte toebehoren worden bij gebruik zeer heet! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om een risico op brandwonden te vermijden: ►► Richt de stoomstraal nooit op uzelf, andere personen of dieren. ►► Laat het apparaat afkoelen en drogen voordat u het opbergt of werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. ►► Reinig met het apparaat geen hittegevoelige materialen.
Veiligheid Voorkoming van beschadigingen LET OP Mogelijke materiële schade bij ondeskundige hantering met het apparaat! Neem de volgende instructies in acht om materiële schade te voorkomen: ►► Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw elektrische voorziening. Deze gegevens moeten overeenstemmen, zodat er geen schade aan het apparaat kan optreden. Vraag in geval van twijfel uw handelaar.
Opbouw en functie Opbouw en functie Elementen op het apparaat 4 3 NL 2 5 6 1 7 8 13 12 9 6 10 11 90 BEEM - Elements of Lifestyle
Opbouw en functie Bestanddelen/Leveringsomvang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Basisapparaat Stoomvolumeregelaar Handgreep In- en uitschakelaar/toets Ontgrendelingstoetsen Haak voor kabeloproller Watertank Kalkfilter Netstroomcontrolelamp Apparaatvoet Set doeken (2x microvezeldoek en 1x koraaldoek) Vulbeker Tapijtglijder Bevestigingsschroef (zonder afbeelding) Gebruiksaanwijzing/beknopte instructies (zonder afbeelding) *Koraaldoek hoort niet bij de leveringsomvang NL Bedieningselementen Stoomvolumere
Het eerste gebruik In- en uitschakelaar/toets Ga bij het in- en uitschakelen van het apparaat als volgt te werk: Om de continue werking in te scha- kelen drukt u in het midden op de schakelaar tot hij vastklikt. Om de continue werking uit te schake- len drukt u weer in het midden op de schakelaar tot hij losklikt. NL Om een stoomstoot te maken drukt u op het bovenste gedeelte van de schakelaar, waar de groeven zitten. Het apparaat is ingeschakeld zolang de schakelaar daar wordt ingedrukt.
Het eerste gebruik Leveringsomvang en transportcontrole Het apparaat wordt standaard met de in de beschrijving van het apparaat aangegeven componenten aangeleverd. OPMERKING ►► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare scha- de. Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk aan uw leverancier. NL Apparaatvoet monteren OPMERKING ►► Laat u zich bij de montage van de apparaatvoet indien nodig door een tweede persoon helpen.
Voorbereidingen Voorbereidingen In dit hoofdstuk worden u de noodzakelijke voorbereidingen voor de eigenlijke stoomreiniging uitgelegd. WAARSCHUWING ►► Schakel de stoombezem vóór alle werkzaamheden aan het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact om een onverwachte uitschakeling van het apparaat te voorkomen. NL Handgreep omhoog- of omlaagklappen Klap de handgreep (3) omh- oog tot hij vastklikt.
Voorbereidingen Tank vullen LET OP Mogelijke materiële schade bij ondeskundige hantering met het apparaat! Neem de volgende instructies in acht om materiële schade te voorkomen: ►► Doe uitsluitend water en geen andere vloeistoffen of toevoegmiddelen in de tank. Advies: gebruik gedestilleerd water om kalkafzettingen te voorkomen. ►► Vul de tank niet verder dan tot de markering "MAX". NL U kunt de watertank vullen door hem van het apparaat af te nemen: Schuif de tank omhoog en neem hem af.
Bediening en werking Bediening en werking Gebruikstips Algemeen Neem vóór het begin van de reinigingswerkzaamheden de verzorgingsinstructies voor het materiaal dat schoongemaakt moet worden. NL Controleer de bestendigheid van het oppervlak van het materiaal tegen stoom op een onopvallende plek. LET OP ►► Reinig met de stoombezem geen vloeren van kurk. Reiniging van gecoate of gelakte oppervlakken. LET OP ►► Richt de stoomstraal niet op verlijmde randen omdat de lijm los kan laten.
Bediening en werking Apparaat gebruiken Steek de stekker in het stopcontact. De controlelamp voor de netvoeding (9) gaat branden. Stel met de stoomregelaar (2) de gewenste hoeveelheid stoom in. Schakel het apparaat in of houd de toets ingedrukt, zie hoofdstuk Bedieningselementen. Voor het reinigen van tapijten plaatst u het apparaat op de NL tapijtglijder (13). Schuif het apparaat langzaam over de oppervlakken die gereinigd moeten worden.
Reiniging en verzorging Reiniging en verzorging In dit hoofdstuk staan belangrijke instructies voor de reiniging en verzorging van het apparaat. Veiligheidsinstructies Gevaar Levensgevaar door elektrische stroom! NL ►► Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcon- tact voordat u begint te reinigen. WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar aan het hete apparaat! Het apparaat is na gebruik heet. Er heerst verbrandingsgevaar.
Verhelpen van storingen Kalkfilter vervangen De kalkfilter (8) filtert kalk en andere reststoffen uit het water. Afhankelijk van de waterhardheid adviseren wij de regelmatige vervanging van de waterfilter na 3 - 6 maanden. Verwijder de watertank, zie het hoofdstuk Tank vullen. Schuif de kalkfilter omhoog en neem hem af. NL Plaats de nieuwe kalkfilter in het apparaat en schuif hem tot de aanslag omlaag. Plaats de watertank in het ap- paraat, zie het hoofdstuk Tank vullen.
Verhelpen van storingen Storingsoorzaken en oplossing Fout De controlelamp voor de netvoeding brandt niet. NL De zekering in de elektroverdeling springt eruit. Geen stoom. Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet ingestoken. Stekker insteken. Zekering in de zekeringenkast uitgeschakeld. Zekering inschakelen. Te veel apparaten op hetzelfde stroomcircuit aangesloten. Aantal apparaten op het stroomcircuit reduceren. Apparaat is defect. Klantenservice waarschuwen. Apparaat niet ingeschakeld.
Instructies voor opslag/afvalverwijdering Instructies voor opslag/afvalverwijdering Opslag ■■ Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet nodig heeft, moet het als in hoofdstuk Reiniging en verzorging beschreven worden gereinigd. ■■ U kunt de kabel aan de haken (6) op het apparaat oprollen. ■■ Bewaar het apparaat op een droge, schone en vorstvrije plek, waar het beschermd is tegen direct zonlicht. Verpakking wegdoen De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
Bijlage Bijlage Technische gegevens Stoombezem Kingmop-Superclass Model Typenummer Z4.001 Bedrijfsspanning NL 220 - 240 VAC Netfrequentie 50 Hz Vermogensopname 1500 W Afmetingen 114 x 29 x 19 cm (H x B x D) Gewicht ca. 2,8 kg Beschermingsklasse I Veiligheidsklasse IP24 Vulhoeveelheid max. 600 ml Wijzigingen van design en techniek te allen tijde voorbehouden. Certificeringen Symbool Betekenis Het apparaat Z4.001 is gekeurd en gecertificeerd door SGS.
Bijlage Accessoires Pos.* 8 Artikelnr. D1000460 Benaming Kalkfilter Doekenset, bestaand uit: 11 D1000450 ■■ Microvezeldoek (2x) ■■ Koraaldoek (1x) * conform schets in de beschrijving van het apparaat NL EG-conformiteitsverklaring Naam/adres van de fabrikant: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 D-61191 Rosbach v.d.H. Wij verklaren dat de producten Fabrikaat: Stoombezem Type: Z4.
Bijlage Garantie, service en reparaties Dit is een kwaliteitsproduct van BEEM en is volgens de nieuwste productiemethodes vervaardigd. Wij staan borg voor de foutloze hoedanigheid van dit kwaliteitsproduct. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis alle materiaal- of fabricagefouten. Voor dit product bedraagt de garantieperiode 2 jaar.
Bijlage Mochten er tegen de verwachting in tekortkomingen blijken, probeer dit dan eerst telefonisch op te lossen. Wanneer dit niet lukt dient u het artikel naar uw handelaar of naar het hierna vermelde adres van de klantenservice te zenden. Geef hierbij uw volledige adres, het type en het modelnummer alsmede het serienummer van het apparaat aan. Deze staan op het typeplaatje van het apparaat. Beschrijf zo uitvoerig mogelijk de opgetreden tekortkoming of fout.
Index Index A L Aansprakelijkheidsbeperking . . . . . 85 Leveringsomvang . . . . . . . . . . 91, 93 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 N Afvalverwijdering Afgedankt apparaat . . . . . . . . . 101 NL Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Apparaat gebruiken . . . . . . . . . . . . 97 Apparaatvoet . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 B Bedieningselementen . . . . . . . . . . 91 Na gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 O Opslag . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schaltplan/Wiring diagram/Plan de distribution/Schakelschema BEEM - Elements of Lifestyle
Elements of Lifestyle Kundendienststellen: Customer service: Bureaux de service Après-vente Klantenservice: BEEM GmbH Abteilung Kundendienst Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699 (14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min. Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.) Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. For service in other countries contact your local dealer.