Elements of Lifestyle Bedienungsanleitung User Manual Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzing Miracle-FiXX Küchenmaschine Food processor Robot de cuisine Keukenmachine S Modell M22.
BEEM - Elements of Lifestyle 3 2 4 1 9 8 7 5 6
DE Miracle-FiXX Inhalt Hinweise zum Umweltschutz Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedienung und Betrieb. . .
Miracle-FiXX Verwendete Symbole Gefahr Wird verwendet für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen. WARNUNG Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
DE Miracle-FiXX Haftungsbeschränkungen Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Miracle-FiXX Gefahr DE WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom! Verbrennungsgefahr! ►► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind. ►► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. ►► Tauchen Sie die Antriebseinheit oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DE Miracle-FiXX Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■■ Stellen Sie das Gerät auf eine feste, trockene, ebene, wasserfeste und hitzebeständige Unterlage. ■■ Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung auf. ■■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
Miracle-FiXX DE Lieferumfang prüfen Bedienung und Betrieb Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Ein-/Ausschalten des Gerätes Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten. Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör, wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben.
DE Miracle-FiXX Rührwerkzeug einsetzen (Bilder B1 - B5) Richten Sie die Führungsnasen der Aufnahme (2) und die Aussparung im Rührwerkzeug (4/5/6) zueinander aus und stecken Sie das Rührwerkzeug gegen die Feder auf die Aufnahme. Drehen Sie das Rührwerkzeug entgegen dem Uhrzeigersinn, um es zu verriegeln. Rührwerkzeug entnehmen Drücken Sie das Rührwerkzeug nach oben gegen die Feder und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie das Rührwerkzeug nach unten ab.
Miracle-FiXX DE Verwendungshinweise Verwendungstabelle Rührwerkzeug Anwendung Stufe Dauer Knethaken Zum Kneten von schwerem Teig, wie Hefe-, Brot- oder Nudelteig. 1-2 5-10 Min. Rührbesen Zum Mischen von Rührteig und mäßig schweren Teigen, wie z. B. Plätzchenteig. 3-4 2-5 Min. Schneebesen Zum Schlagen von Eischnee, Sahne, Creme, Quarkspeisen, Mayonnaise etc. 5-6 1 -2 Min.
DE Miracle-FiXX Rezeptvorschläge Schlagsahne Zutaten: ●● 600 ml Schlagsahne (gut gekühlt, 30 % Fett) ●● 3 Päckchen Vanillezucker ●● 3 Päckchen Sahnesteif Füllen Sie die Schlagsahne in die Rührschüssel mit dem Schneebesen und starten sie den Motor mit hoher Drehzahl. Geben Sie den Vanillezucker und den Sahnesteif unter ständigem Rühren hinzu und schlagen Sie die Sahne steif.
Miracle-FiXX Streusel Zutaten: ●● ●● ●● ●● ●● 600 g Mehl 1 Prise Salz 400 g Zucker 400 g Butter Ggf. etwas Zimt Geben Sie die Zutaten in der oben genannten Reihenfolge in die Rührschüssel und setzen Sie diese und den Knethaken in das Gerät ein. Schalten Sie das Gerät ein und rühren Sie die Zutaten. Der Streuselteig ist fertig, wenn er krümelig aussieht. Verteilen Sie die Krümel auf den mit Obst belegten Kuchen.
DE Miracle-FiXX Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Das Gerät funktioniert nach dem Betätigen des Geschwindigkeitsreglers nicht. Der Sicherungsautomat in der Elektroverteilung springt heraus. Motor dreht auffallend langsam oder bleibt stecken. Mögliche Ursache Behebung Stecker nicht eingesteckt. Stecker einstecken. Sicherungsautomat in der Elektroverteilung abgeschaltet. Sicherungsautomat einschalten.
Miracle-FiXX DE Ersatzteile und weiteres Zubehör Artikelnr. Bezeichnung 1 900 695 001 Rührschüssel 4 900 695 011 Rührbesen 5 900 695 006 Schneebesen 6 900 695 016 Knethaken Pos.* * Nummerierung gemäß Gerätebeschreibung Technische Daten Modell Typnummer Abmessungen Nettogewicht ca. Betriebsspannung Netzfrequenz Leistungsaufnahme Schutzklasse 14 Standmixer Miracle-FiXX M22.
EN Miracle-FiXX Contents General notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . 20 Operation and use. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . 22 Recipe suggestions. . . . . . . . . . . . . . . 23 Storage. . . . .
Miracle-FiXX EN Intended use Symbols used Danger This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death. ►► Follow these instructions to avoid danger. WARNING This indicates a possible hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death. ►► Follow these instructions to avoid danger. CAUTION This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor injuries or material damage. ►► Follow these instructions to avoid danger.
EN Miracle-FiXX Limitation of liability All technical information, data and instructions contained in this user manual represent the latest status at the time of printing. No claims can be made based on the specifications, illustrations and descriptions of this user manual.
Miracle-FiXX Danger EN WARNING Danger from electric current! Danger of burns! ►► Do not use the appliance if the mains cable or mains plug is damaged. ►► Do not open the housing of the appliance. Danger from electric current if live connections are touched and/ or the electrical and mechanical configuration is changed. ►► Never immerse the drive unit or the mains plug in water or other liquids.
EN Miracle-FiXX Requirements for the place of use For safe and trouble-free operation of the appliance, the installation location must satisfy the following requirements: ■■ Place the appliance on a firm, dry, flat, waterproof and heat-resistant surface. ■■ Do not install the appliance in a hot, wet or very humid environment. ■■ The mains socket must be easily accessible and allow fast disconnection in the event of an emergency.
Miracle-FiXX EN Check the delivery contents Operation and use Check for visible signs of damage or missing items. Switching the appliance on/off Report incomplete or damaged contents to your supplier immediately. Before using for the first time Clean the appliance and the accessories as described in the section Cleaning and care. Appliance description (See illustration on the left fold-out page) The appliance is turned on and off via the speed controller (7).
EN Miracle-FiXX Attaching the stirring tools (images B1 - B5) Align the keyways of the mounting (2) and recesses in the stirring tool (4/5/6) with each other and push the mixing tool into the mounting against the spring. Turn the stirring tool anticlockwise to lock it. Removing the stirring tool Push the stirring tool upwards against the spring and turn it clockwise. Pull the stirring tool downwards to remove it.
Miracle-FiXX EN Instructions for use Table of use Stirring tool Application Level Duration For kneading thick dough such as yeast, bread or pasta dough. 1-2 5-10 minutes Beater For mixing batter and less thick dough such as biscuit dough. 3-4 2-5 minutes Whisk For whisking egg whites, cream, mousse, junket, mayonnaise etc.
EN Miracle-FiXX Recipe suggestions Whipped cream Ingredients: ●● 600 ml whipping cream (well cooled, 30% fat) ●● 3 packets of vanilla sugar ●● 3 packets of cream stiffener Pour the whipping cream into the mixing bowl with attached whisk and switch the motor to high speed. Add the vanilla sugar and cream stiffener while stirring and whip the cream until it it is stiff.
Miracle-FiXX Crumble Ingredients: ●● ●● ●● ●● ●● 600 g of flour 1 pinch of salt 400 g of sugar 400 g butter a little cinnamon, as required Add the ingredients to the mixing bowl in the above-listed order and put it and the kneading hook onto the appliance. Switch on the appliance and stir the ingredients. The crumble dough is ready when it looks crumbly. Spread the crumbs onto the fruit on the cake.
EN Miracle-FiXX Troubleshooting The following table helps in localising and remedying minor faults: Fault The appliance does not work after turning the speed controller. The automatic circuit breaker in the electrical distribution board trips Motor runs extremely slowly or stops. Possible cause Remedy Plug not inserted into socket. Insert plug. Automatic circuit breaker in electrical distribution board tripped. Switch on the automatic circuit breaker again.
Miracle-FiXX EN Spare parts and other accessories Article No. Designation 1 900 695 001 Mixing bowl 4 900 695 011 Beater 5 900 695 006 Whisk 6 900 695 016 Kneading hook Item* * numbering according to the description of the appliance Technical data Model Type number Dimensions Miracle-FiXX blender M22.001 (W x H x D) 360 x 215 x 290 mm Net weight approx. 4.
FR Miracle-FiXX Table des matières Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . 29 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . . 32 Consignes d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . 34 Suggestions de recettes. . . . . . . . . . . . . 35 Rangement. . . .
Miracle-FiXX Symboles utilisés Danger Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles. ►► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici. AVERTISSEMENT Est utilisé pour une situation potentiellement dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles. ►► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
FR Miracle-FiXX Limites de responsabilité Toutes les informations techniques, données et remarques figurant dans la présente notice d'utilisation correspondent à l'état le plus récent des connaissances lors de l'impression. Les remarques, illustrations et descriptions de la présente notice ne peuvent donner lieu à aucune revendication de quelque type que ce soit.
Miracle-FiXX Danger FR AVERTISSEMENT Risque lié au courant électrique Risque de brûlures ! ►► N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés. ►► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez des pièces sous tension et si vous modifiez le montage électrique et mécanique, il y a risque d'électrocution. ►► Ne plongez jamais l'unité d'entraînement ou la fiche secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
FR Miracle-FiXX Conditions requises sur le lieu de mise en place Afin que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, le lieu de montage doit remplir les conditions préalables suivantes : ■■ Placez l'appareil sur une surface de travail solide, sèche, plane et résistant à l'eau et à la chaleur. ■■ Ne placez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou mouillé. ■■ La prise doit être facile d'accès afin de pouvoir débrancher rapidement l'appareil.
Miracle-FiXX FR Contrôler le volume de livraison Utilisation et fonctionnement Vérifiez l'intégralité du contenu et l'absence de dommages visibles. Allumage/extinction de l'appareil Signalez dans les plus brefs délais une livraison incomplète ou endommagée à votre fournisseur. Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil et les accessoires de la manière décrite au chapitre Nettoyage et entretien.
FR Miracle-FiXX Mise en place de l'accessoire mélangeur (figures B1 à B5) Alignez les taquets de guidage du logement (2) et l'orifice de l'outil mélangeur (4/5/6) et enfichez l'accessoire mélangeur en forçant contre la force de ressort dans le logement. Tournez l'accessoire mélangeur dans le sens antihoraire pour le verrouiller en place.
Miracle-FiXX FR Consignes d'utilisation Tableau des utilisations Accessoire mélangeur Crochet pétrisseur Batteur Fouet Application Pour pétrir des pâtes lourdes comme la pâte levée, la pâte à pain ou la pâte pour les nouilles. Pour mélanger les pâtes à gâteau et les pâtes moyennement lourdes, p. ex. les pâtes pour petits gâteaux. Pour battre des blancs en neige, la crème fouettée, les crèmes, les recettes à base de fromage blanc, la mayonnaise, etc.
FR Miracle-FiXX Suggestions de recettes Crème fouettée Ingrédients: ●● 600 ml de crème à fouetter (bien refroidie, 30 % de MG) ●● 3 paquets de sucre vanillé ●● 3 paquets de fixateur pour crème fouettée Pâte levée Ingrédients: ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● 500 g de farine de blé (type 405) 250 ml de lait 80 g de beurre fondu 70 g de sucre 2 jaunes d'oeuf 1 cube de levure de boulanger 1 pincée de sel Mettez la crème à fouetter dans le bol mélangeur avec le fouet en place et démarrez le moteur à pleine vitesse.
Miracle-FiXX Pâte à crumble Ingrédients: ●● ●● ●● ●● ●● 600 g de farine 1 pincée de sel 400 g de sucre 400 g de beurre Un peu de cannelle selon les goûts Mettez les ingrédients dans le bol mélangeur, dans l'ordre indiqué ci-dessus et fixez le crochet pétrisseur sur l'appareil. Allumez l'appareil et mélangez en remuant les ingrédients. La pâte à crumble est prête lorsqu'elle prend un aspect friable. Répartissez les miettes de pâte sur la garniture aux fruits du gâteau.
FR Miracle-FiXX Dépannage Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations : Erreur Après actionnement du bouton de réglage de la vitesse, l'appareil ne fonctionne pas. Le coupe-circuit a sauté dans la distribution électrique. Le moteur tourne visiblement de manière lente ou il se bloque. Cause possible Remède Fiche non branchée. Brancher la fiche. Coupe-circuit arrêté dans la distribution électrique. Mettre en marche le coupe-circuit automatique.
Miracle-FiXX FR Pièces de rechange et autres accessoires Référence Désignation 1 900 695 001 Bol mélangeur 4 900 695 011 Batteur 5 900 695 006 Fouet 6 900 695 016 Crochet pétrisseur Pos.* * Numérotation suivant la description de l'appareil Données techniques Modèle Numéro de type Dimensions Poids net env. Mixeur sur socle Miracle-FiXX M22.
NL Miracle-FiXX Inhoud Algemene opmerkingen. . . . . . . . . . . . 39 Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . 41 Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Beschrijving van het apparaat. . . . . . . 44 Bediening en werking. . . . . . . . . . . . . . 44 Gebruiksinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . 46 Receptsuggesties. . . . . . . . . . . . . . . . .
Miracle-FiXX Gebruikte symbolen Gevaar Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben. ►► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd. WAARSCHUWING Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken. ►► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
NL Miracle-FiXX Aansprakelijkheidsbeperkingen Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde technische informatie, gegevens en instructies voldoen aan de stand van zaken op het tijdstip van druk. Aan de vermeldingen, afbeeldingen en beschrijvingen in deze handleiding kunnen dan ook geen rechten worden ontleend.
Miracle-FiXX Gevaar NL WAARSCHUWING Gevaar door elektrische stroom! Verbrandingsgevaar ►► Gebruik het apparaat niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn. ►► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw worden gewijzigd, bestaat er een verhoogd risico op elektrische schokken. ►► Dompel de aandrijfeenheid of de netstekker nooit in water of andere vloeistoffen.
NL Miracle-FiXX Eisen aan de opstellingsplek Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moet de opstellingsplek aan de volgende eisen voldoen: ■■ Plaats het apparaat op een stevig, droog, vlak, water- en hittebestendig werkblad. ■■ Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving. ■■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de spanningstoevoer snel onderbroken kan worden.
Miracle-FiXX NL Leveringsomvang controleren Bediening en werking Controleer de inhoud op volledigheid en op zichtbare schade. In-/uitschakelen van het apparaat Meld een onvolledige of beschadigde levering onmiddellijk aan uw leverancier. Vóór het eerste gebruik Reinig het apparaat en de accessoires als beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging.
NL Miracle-FiXX Roergereedschap plaatsen (afbeeldingen B1 - B5) Lijn de geleidenokken van de opname (2) en de opening in het roergereedschap (4/5/6) t.o.v. elkaar uit en steek het roergereedschap tegen de veer op de opname. Draai het roergereedschap linksom om het te vergrendelen. Roergereedschap uitnemen Druk het roergereedschap tegen de veer omhoog en draai het rechtsom. Neem het roergereedschap naar onderen toe weg.
Miracle-FiXX NL Gebruiksinstructies Gebruikstabel Roergereedschap Stand Duur Voor het kneden van zwaar deeg als gist-, brood- of pastadeeg. 1-2 5-10 min. Mixer Voor het roeren van roerdeeg en matig zware deegsoorten als bijv. koekjesdeeg. 3-4 2-5 min. Garde Voor het kloppen van eiwit, slagroom, crème, kwark, mayonnaise enz. 5-6 1 - 2 min.
NL Miracle-FiXX Receptsuggesties Slagroom Ingrediënten: ●● 600 ml slagroom (goed gekoeld, 30% vet) ●● 3 pakje vanillesuiker ●● 3 pakjes klop-fix Doe de slagroom in de beslagkom met de garde en start de motor met een hoog toerental. Doe de vanillesuiker en de klopfix er voortdurend roerend bij en klop de slagroom stijf.
Miracle-FiXX Strooisel Ingrediënten: ●● ●● ●● ●● ●● 600 g meel 1 mespuntje zout 400 g suiker 400 g boter desgewenst iets kaneel Doe de ingrediënten in de hierboven genoemde volgorde in de beslagkom en plaats de deeghaak in het apparaat. Schakel het apparaat in en roer de ingrediënten om. Het strooiseldeeg is klaar als het er kruimelig uitziet. Verdeel de kruimels op de met fruit belegde taart.
NL Miracle-FiXX Verhelpen van de storing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen: Fout Het apparaat werkt na het bedienen van de snelheidsregelaar niet. De zekering in de elektroverdeling springt eruit. Motor draait opvallend langzaam of blijft steken. Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet ingestoken. Stekker insteken. De zekering in de elektroverdeling uitgeschakeld. Zekering inschakelen. De motorkop is niet in de onderste stand vastgeklikt.
Miracle-FiXX NL Reserveonderdelen en verdere accessoires Artikelnr. Benaming 1 900 695 001 Beslagkom 4 900 695 011 Mixer 5 900 695 006 Garde 6 900 695 016 Deeghaken Pos.* * Nummering conform beschrijving van het apparaat Technische gegevens Model Typenummer Afmetingen Standmixer Miracle-FiXX M22.001 (B x H x D) 360 x 215 x 290 mm Netto gewicht ca.
BEEM - Elements of Lifestyle A B1 B2 B3 B4 B5 C1 C2
Elements of Lifestyle Kundendienststellen: Customer service: Bureaux de service Après-ventes: Klantenservice: BEEM GmbH Abteilung Kundendienst Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699 (14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min. Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.) eMail: kundenservice@beem.de Internet: www.beem.de Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.