Bedienungsanleitung Elements of Lifestyle User Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Waffel-Flipp Waffeleisen Waffle iron Gaufrier Gofrera Wafelijzer
Schlagen Sie die Ausklappseiten am Anfang und Ende der Bedienungsanleitung heraus, um die Abbildungen während des Lesens sehen zu können. Open the fold-out page at the beginning and end of the user manual in order to view the illustrations during reading. Ouvrez les pages dépliantes qui se trouvent au début et à la fin de la notice d‘utilisation pour pouvoir voir les illustrations pendant la lecture de celle-ci.
BEEM - Elements of Lifestyle 3 4 2 1 5 6 7 5 11 8 10 9
DE Waffel-Flipp Inhalt Hinweise zum Umweltschutz Allgemeine Hinweise. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Antihaftbeschichtung. . . . . . . . . . . . . . . 8 Inbetriebnahme. . . . . . . .
Waffel-Flipp Verwendete Symbole Gefahr Wird verwendet für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen. WARNUNG Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen könnte. ►► Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
DE Waffel-Flipp Haftungsbeschränkungen Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Folgeschäden bei: ■■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. ■■ Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, ■■ Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ■■ nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, ■■ Stellen Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
Waffel-Flipp Gefahr DE WARNUNG Gefahr durch elektrischen Strom! Verbrennungsgefahr! ►► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netzleitung oder der Netzstecker beschädigt sind. ►► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. ►► Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DE Waffel-Flipp Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: ■■ Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, wasserfeste und hitzebeständige Unterlage. ■■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Stellfüße des Gerätes.
Waffel-Flipp DE Antihaftbeschichtung Die Antihaftbeschichtung BIO-LON glänzt nicht nur durch Gesundheits- und Umweltbewusstsein, sondern verfügt zudem über andere besondere Eigenschaften: ■■ hohe Kratzbeständigkeit, ■■ Umweltfreundlichkeit, ■■ Langlebigkeit, ■■ optimale Wärmeverteilung, ■■ schnelles Aufheizen und lange Wärmespeicherung, ■■ einfachste Reinigung.
DE Waffel-Flipp Vor dem ersten Gebrauch Vorbereitungen Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel Reinigung und Pflege (S. 13) beschrieben. Stellen Sie das Gerät senkrecht auf. Heizen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch für ca. 10 Minuten auf, um evtl. Montagerückstände (Fette) zu beseitigen: Halten Sie das Gerät am Griff (6) fest und ziehen Sie den Bügel (10) aus dem Stellfuß (9) heraus (siehe Bild A1). –– Drehen Sie den Temperaturregler (1) auf Position „Max“ (höchste Temperatur).
Waffel-Flipp Waffeln backen Bereiten Sie einen Waffelteig zu. Ölen Sie die Heizplatten (8) vor jedem Gebrauch – nicht vor jeder Waffel – mit einem Pinsel ein. DE Klappen Sie das Gerät zusammen. Achten Sie darauf, dass der Verschlusshebel (11) richtig schließt. Stellen Sie den Temperaturregler (1) auf die gewünschte Stufe (siehe Kapitel Temperaturregelung; S 7). HINWEIS ►► Wenn Sie zuviel Teig eingefüllt haben, kann er seitlich aus dem Gerät herausquillen.
DE Waffel-Flipp Rezeptvorschläge Vanillewaffeln (ca. 10 Stück) Zutaten: ■■ 180 g weiche Butter ■■ 180 g Zucker ■■ 2 Päckchen Vanillinzucker ■■ 4 Eier ■■ 500 g Mehl ■■ 1 Teelöffel Backpulver ■■ 1 l Milch Zubereitung: Die weiche Butter mit dem Zucker und Vanillinzucker schaumig rühren. Die Eier unter Rühren nach und nach dazugeben. Zuletzt Mehl, Backpulver und Milch zufügen und zu einem glatten, dickflüssigen Teig rühren. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf.
Waffel-Flipp DE Schokowaffeln (ca. 8 Stück) Waffeln nach Brüsseler Art (ca.
DE Waffel-Flipp Ausschalten Wenn Sie keine weiteren Waffeln mehr backen wollen, drehen Sie den Temperaturregler (1) auf die Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie es reinigen und lagern. Senkrechtstellung Zum platzsparenden Aufbewahren können Sie das Gerät in die Senkrechtstellung bringen. Schwenken Sie das Gerät um 90° in die Senkrechtstellung. Technische Daten Modell Typnummer Abmessungen Gewicht ca.
Waffel-Flipp DE Störungsbehebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Die Netzkontrollleuchte leuchtet nach dem Einstecken des Netzsteckers nicht. Die Temperaturkontrollleuchte leuchtet beim Aufheizvorgang nicht. Der Sicherungsautomat in der Elektroverteilung springt heraus. Teig quillt an den Seiten heraus. Mögliche Ursache Behebung Sicherungsautomat in der Elektroverteilung abgeschaltet. Sicherungsautomat einschalten.
EN Waffel-Flipp Content General instructions. . . . . . . . . . . . . . . 15 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Appliance description. . . . . . . . . . . . . . 19 Non-stick coating . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Operation and use. . . . . . . . . . . . . . . . .
Waffel-Flipp EN Intended use Symbols used Danger This indicates an imminent hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death. ►► Follow these instructions to avoid danger. WARNING This indicates a possible hazardous situation, which could lead to severe physical injury or death. ►► Follow these instructions to avoid danger. CAUTION This indicates a potentially hazardous situation, which could lead to minor injuries or material damage.
EN Waffel-Flipp Limitation of liability We assume no reliability for damage or follow-up damage in the case of: ■■ failure to observe the instructions in the user manual, ■■ use for other than the intended purpose, ■■ improper or unsuitable handling, ■■ incorrectly performed repairs, ■■ unauthorised modifications, ■■ use of non-approved parts or spare parts, ■■ use of unsuitable supplementary or accessory parts. Safety instructions ■■ Inspect the appliance for visible signs of damage before use.
Waffel-Flipp Danger EN WARNING Danger from electric current! Danger of burns! ►► Do not use the appliance if the mains cable or mains plug is damaged. ►► Do not open the housing of the appliance. Danger from electric current if live connections are touched and/ or the electrical and mechanical configuration is changed. ►► Never immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids.
EN Waffel-Flipp Requirements for the place of use For safe and trouble-free operation of the appliance, the place of operation must satisfy the following requirements: ■■ Place the appliance on a dry, flat, waterproof and heat-resistant surface. ■■ The surface finishes on furniture may contain substances that can be detrimental to the rubber feet of the appliance. If necessary, place a mat under the feet of the appliance. ■■ Do not install the appliance in a hot, wet or very humid environment.
Waffel-Flipp EN Non-stick coating The BIO-LON non-stick coating not only distinguishes itself by health and environmental awareness but also has other special features: ■■ high scratch resistance, ■■ environmental friendliness, ■■ durability, ■■ optimum heat distribution ■■ fast heating up and long heat storage, ■■ simple cleaning.
EN Waffel-Flipp Prior to first use Clean the appliance as described in the section Cleaning and care (page 25). Before using the appliance for the first time, heat it up once for approx. 10 minutes to remove any production residue (grease). –– Turn the temperature regulator (1) to the "Max" position (highest temperature). –– Insert the plug into a mains socket. The red power indicator (3) and the green temperature indicator lights (2 and 7) light up and the appliance begins heating.
Waffel-Flipp Making waffles Prepare the waffle mixture. Use a brush to oil the hotplates (8) each time before using – not before each waffle. Fold the appliance together and place it so that the temperature regulator (1) is pointing upwards. Set the temperature regulator (1) to the desired level (see section Regulating the temperature; page 19). NOTE! ►► We recommend the maximum temperature for experienced cooks. A lower setting prolongs the baking time. Insert the plug into a mains socket.
EN Waffel-Flipp Recipe suggestions Vanilla waffles (approx. 10 pieces) Ingredients: ■■ 180 g of soft butter ■■ 180 g of sugar ■■ 2 packets of vanilla sugar ■■ 4 eggs ■■ 500 g of flour ■■ 1 teaspoon of baking powder ■■ 1 l of milk Preparation: Whip the soft butter with the sugar and vanilla sugar to a froth. Stir in the eggs one by one. Finally add the flour, baking powder and milk and stir to a smooth, thick-textured mixture. Close the lid and heat up the appliance.
Waffel-Flipp EN Chocolate waffles (approx. 8 pieces) Brussels-Waffle (approx.
EN Waffel-Flipp Switching off If you do not wish to bake any more waffles, turn the temperature regulator (1) to the "0" position and pull the plug out of the mains socket. Wait until the appliance has cooled down before cleaning and storing. Vertical position The appliance can be stored in a vertical position to save space. Turn the appliance 90° to the vertical position. In this position, push the clip (10) into the base (9) to lock into position (see image C1).
Waffel-Flipp EN Troubleshooting The following table helps in localising and remedying minor faults: Fault The power indicator does not light up after inserting the mains plug. The temperature indicator lamp does not light up during heating. The automatic circuit breaker in the electrical distribution board trips. Waffle mixture oozes out of the sides. Possible cause Remedy Automatic circuit breaker in electrical distribution board tripped. Switch on the automatic circuit breaker again.
FR Waffel-Flipp Table des matières Remarques générales. . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 29 Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . 31 Revêtement antiadhésif . . . . . . . . . . . . 32 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Préparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation et fonctionnement. . . . . . . . 33 Nettoyage et entretien. . . . . . . .
Waffel-Flipp Symboles utilisés Danger Est utilisé pour un danger imminent et menaçant pouvant occasionner des blessures graves voire mortelles. ►► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici. AVERTISSEMENT Est utilisé pour une situation potentiellement dangereuse pouvant occasionner des blessures graves ou mortelles. ►► Pour prévenir ce risque, suivez les instructions indiquées ici.
FR Waffel-Flipp Limites de responsabilité Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dégâts ou dommages consécutifs en cas de : ■■ non-respect de la notice d’utilisation ; ■■ utilisation non-conforme ; ■■ manipulation non-conforme ou incorrecte ; ■■ réparations effectuées de manière inappropriée ; ■■ modifications non-autorisées ; ■■ utilisation de pièces et pièces de rechange autres que celles du fabricant ; ■■ utilisation d’accessoires ou de pièces complémentaires inappropriées.
Waffel-Flipp Danger FR AVERTISSEMENT Risque lié au courant électrique Risque de brûlures ! ►► N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche sont endommagés. ►► N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous touchez des pièces sous tension et si vous modifiez le montage électrique et mécanique, il y a risque d'électrocution. ►► Ne plongez jamais l'appareil ou la fiche secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
FR Waffel-Flipp Conditions requises sur le lieu de mise en place Pour garantir un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appareil, le lieu de montage doit remplir les conditions préalables suivantes : ■■ Placez l'appareil sur une surface de travail sèche, plane et résistant à l'eau et à la chaleur. ■■ Les surfaces des meubles peuvent présenter des composants susceptibles d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil et de les ramollir.
Waffel-Flipp FR Revêtement antiadhésif Le revêtement antiadhésif BIO-LON impressionne non seulement par ses bienfaits sur la santé et l'environnement, mais aussi par ses autres propriétés : ■■ haute résistance aux rayures. ■■ non nocif pour l'environnement, ■■ durable, ■■ répartition optimale de la chaleur, ■■ chauffe rapidement, accumule et garde la chaleur, ■■ se nettoie facilement.
FR Waffel-Flipp Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre Nettoyage et entretien (p. 37). Avant la première utilisation, faites chauffer l'appareil pendant env. 10 minutes pour éliminer des résidus éventuels du montage (graisses). –– Positionnez le régulateur de température (1) sur "Max" (température la plus élevée). –– Branchez la fiche secteur sur une prise.
Waffel-Flipp Cuisson des gaufres Préparez une pâte à gaufres. Avant chaque utilisation, huilez les plaques chauffantes (8) au pinceau, mais pas avant chaque gaufre. Fermez l'appareil et placez-le de sorte que le régulateur de température (1) pointe vers le haut. Positionnez le régulateur de température (1) sur le niveau souhaité (voir chapitre Réglage de la température, p. 31). REMARQUE ►► Aux cuisiniers expérimentés, nous recommandons de choisir la température maximale.
FR Waffel-Flipp Suggestions de recettes Gaufres à la vanille (pour 10 environ) Ingrédients : ■■ 180 g de beurre mou ■■ 180 g de sucre ■■ 2 paquets de sucre vanillé ■■ 4 œufs ■■ 500 g de farine ■■ 1 cuillerée à café de levure ■■ 1 l de lait Préparation : Mélangez le beurre mou au sucre et au sucre vanillé jusqu'à ce que le mélange mousse. Ajoutez un par un les œufs en mélangeant. Enfin, ajoutez la farine, la levure et le lait et mélangez jusqu'à obtenir une pâte lisse de consistance épaisse.
Waffel-Flipp FR Gaufres au chocolat (pour 8 environ) Gaufres de Bruxelles (pour 6 environ) Ingrédients : Ingrédients : ■■ 6 œufs ■■ 200 g de beurre ■■ 150 g de beurre ou de margarine ■■ 120 g de sucre ■■ 120 g de sucre ■■ 1 pincée de sel ■■ 1 pincée de sel ■■ 1 paquet de sucre vanillé ■■ 2 paquets de sucre vanillé ■■ le zeste râpé d'un citron ■■ 150 g de farine ■■ 2 œufs ■■ 1 cuillerée à café de levure ■■ 350 g de farine ■■ 300 ml de lait ■■ ½ paquet de levure chimique ■■ 2 cuil.
FR Waffel-Flipp Extinction Données techniques Si vous avez terminé de cuire les gaufres, positionnez le régulateur de température (1) sur "0" et débranchez la fiche secteur de la prise. Modèle Attendez jusqu'à ce que l'appareil se soit refroidi avant de le nettoyer et de le ranger. Dimensions Position verticale Pour un rangement gain de place, vous pouvez placer l'appareil en position verticale. Pivotez l'appareil sur 90° pour le mettre en position verticale.
Waffel-Flipp FR Dépannage Le tableau suivant aide à localiser et à remédier aux petites perturbations : Erreur Cause possible Remède Le voyant de contrôle secteur ne s'allume pas après l'enfichage du câble secteur. Coupe-circuit non actionné dans la distribution électrique. Mettre en marche le coupe-circuit automatique. Voyant de contrôle secteur en panne. Informer le service Après-vente. Voyant de contrôle de température défectueux. Informer le service Après-vente.
ES Waffel-Flipp Inhalt Indicaciones generales. . . . . . . . . . . . . . 39 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . 41 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . 44 Recubrimiento antiadherente . . . . . . . . 44 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Preparativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Operación y funcionamiento. . . . . . . . . 46 Limpieza y cuidado. . . . . . . .
Waffel-Flipp Símbolos utilizados Peligro Se utiliza cuando exista una situación de peligro inminente que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte. ►► Para evitar el peligro siga fielmente estas instrucciones. ADVERTENCIA Se utiliza cuando exista una situación potencial de peligro que pueda conllevar lesiones corporales graves o incluso la muerte. ►► Para evitar el peligro siga fielmente estas instrucciones.
ES Waffel-Flipp Exenciones de responsabilidad No nos hacemos responsables de los daños o daños derivados por: ■■ inobservancia de las instrucciones de uso, ■■ uso no conforme al previsto, ■■ manipulación indebida o inapropiada, ■■ reparaciones no realizadas correctamente, ■■ modificaciones no autorizadas, ■■ utilización de piezas o bien repuestos de otros fabricantes, ■■ utilización de accesorios o piezas suplementarias inapropiadas.
Waffel-Flipp Peligro ES ADVERTENCIA ¡Peligros relacionados con la electricidad! ¡Peligro de quemaduras! ►► No utilice el aparato si el cable de alimentación o la clavija de red están dañados. ►► No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. Si se tocan las conexiones eléctricas o se altera la estructura eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga eléctrica. ►► Nunca sumerja en agua o en otro líquido el aparato o la clavija de red.
ES Waffel-Flipp Requisitos al lugar de colocación A fin de que el aparato funcione de forma segura y sin problemas, debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos: ■■ El cable de alimentación no puede estar doblado ni demasiado tensado. ■■ En algunos casos, las superficie de los muebles contienen compuestos que pueden agredir o ablandar los pies de goma del aparato. Si fuera necesario, coloque una base debajo de los pies del aparato.
Waffel-Flipp ES Recubrimiento antiadherente El recubrimiento antiadherente BIO LON no destaca sólo por su sentido favorable para la salud y ecólogico sino que dispone además de otras propiedades especiales: ■■ alta resistencia al rayado, ■■ respeto al medio ambiente, ■■ vida útil prolongada, ■■ distribución térmica óptima, ■■ calentamiento rápido y mantenimiento prolongado del calor, ■■ limpieza muy fácil.
ES Waffel-Flipp Antes de utilizar por primera vez Preparativos Limpie el aparato de acuerdo con las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados (pág. 49). Desbloquear el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez, caliéntelo durante 10 minutos aprox., para eliminar los posibles restos de montaje (grasas). –– Gire el regulador de temperatura (1) en la posición “Max” (temperatura máxima). –– Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
Waffel-Flipp Cocción de gofres Prepare la masa para gofres. Lubrique con aceite las placas de calentamiento (8) antes de cada uso - no con cada gofre - usando un pincel. Pliegue el aparato y coloquelo de modo que señale el regulador de temperatura (1) hacia arriba. Ajuste el regulador de temperatura (1) al nivel deseaddo (véase capítulo Regulación de temperatura; pág 44). INDICACIÓN ►► Para cocineras y cocineros expertos recomendamos la máxima temperatura.
ES Waffel-Flipp Ejemplos de recetas Gofres de vainilla (aprox. 10 unidades) Ingredientes: ■■ 180 g de mantequilla blanda ■■ 180 g de azúcar ■■ 2 bolsitas de azúcar vainillada ■■ 4 huevos ■■ 500 g de harina ■■ 1 cuchadarita de levadura en polvo ■■ 1 l de leche Preparación: Mezclar la mantequilla blanda con el azúcar y el azúcar vainillada hasta que quede espumoso. Añada poco a poco los huevos sin dejar de mezclar.
Waffel-Flipp Gofres de chocolate (aprox. 8 unidades) Ingredientes: ■■ 6 huevos ■■ 150 g de mantequilla o margarina ■■ 120 g de azúcar ■■ 1 pizca de sal ■■ 2 bolsitas de azúcar vainillada ■■ 150 g de harina ■■ 1 cuchadarita de levadura en polvo ES Gofres a estilo bruselas (aprox.
ES Waffel-Flipp Apagar Si no desea hacer más gofres, gire el regulador de temperatura (1) a la posición “0” y desenchufe la clavija de red de la base de enchufe. Espere que se enfríe el aparato antes de limpiarlo y guardarlo. Posición vertical Para guardar el aparato ocupando poco espacio, coloquelo en posición vertical. Datos técnicos Modelo N.º de tipo Dimensiones Peso aprox. Tensión de servicio Gire el aparato en unos 90° en posición vertical.
Waffel-Flipp ES Solución de problemas El contenido de la siguiente tabla le ayudará a localizar y solucionar pequeños problemas. Problema El piloto de control de red no se ilumina tras enchufar la clavija de red. El piloto de control de temperatura no se ilumina durante el calentamiento. Se dispara el interruptor automático del cuadro eléctrico. La masa sobresale por los lados. Causa posible Solución Interruptor automático del cuadro eléctrico desconectado. Conecte el interruptor automático.
NL Waffel-Flipp Inhoud Algemene opmerkingen. . . . . . . . . . . . 51 Veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . 53 Beschrijving van het apparaat. . . . . . . 55 Anti-aanbaklaag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Inbedrijfstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . .
Waffel-Flipp Gebruikte symbolen Gevaar Wordt gebruikt voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat ernstig of dodelijk lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben. ►► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd. WAARSCHUWING Wordt gebruikt voor een mogelijk gevaarlijke situatie die ernstig of dodelijk lichamelijk letsel zou kunnen veroorzaken. ►► Ter voorkoming van het gevaar moeten de hier vermelde instructies worden nageleefd.
NL Waffel-Flipp Aansprakelijkheidsbeperkingen Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schades of vervolgschades in gevallen: ■■ waarbij de bedieningshandleiding niet in acht genomen is, ■■ van oneigenlijk, niet toegelaten gebruik, ■■ van een inadequate of onjuiste behandeling, ■■ van niet deskundig uitgevoerde reparaties, ■■ van niet door ons geautoriseerde modificaties, ■■ waarbij onderdelen of vervangende onderdelen van derden werden gebruik, ■■ waarbij ongeschikte aanvullende onderdelen of accessoir
Waffel-Flipp Gevaar NL WAARSCHUWING Gevaar door elektrische stroom! Verbrandingsgevaar ►► Gebruik het apparaat niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd zijn. ►► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw worden gewijzigd, bestaat er een verhoogd risico op elektrische schokken. ►► Dompel het apparaat of de netstekker nooit in water of andere vloeistoffen.
NL Waffel-Flipp Eisen aan de opstellingsplek Voor een veilige en probleemloze werking van het apparaat moet de opstellingsplek aan de volgende eisen voldoen: ■■ Plaats het apparaat op een droog, vlak, water- en hittebestendig werkblad. ■■ De oppervlakken van meubelen bevatten mogelijk stoffen die de rubberen pootjes van het apparaat kunnen aantasten en week maken. Leg indien nodig een onderlegger onder de pootjes van het apparaat. ■■ De voedingskabel mag niet strak worden gespannen of geknikt.
Waffel-Flipp NL Anti-aanbaklaag De antiaanbaklaag BIOLON munt niet alleen uit door gezondheid en milieubewustzijn, maar heeft bovendien andere bijzondere eigenschappen: ■■ zeer krasbestendig, ■■ milieuvriendelijk, ■■ duurzaam, ■■ verdeelt de warmte optimaal, ■■ verwarmt snel en houdt de warmte lang vast, ■■ is zeer eenvoudig te reinigen.
NL Waffel-Flipp Vóór het eerste gebruik Voorbereidingen Reinig het apparaat als beschreven in het hoofdstuk Reiniging en verzorging (pag. 49). Apparaat ontgrendelen Verwarm het apparaat vóór het eerste gebruik gedurende ca. 10 minuten om evt. montagerestanten (vet) te verwijderen. –– Draai de temperatuurregelaar (1) in de stand „Max“ (hoogste temperatuur). –– Steek de stekker in een stopcontact. De rode netcontrolelamp (3) en de groene temperatuurcontrolelampen (2 en 7) branden.
Waffel-Flipp Wafels bakken Bereid een wafeldeeg. Olie de bakplaten (8) voor elk gebruik in - niet voor elke individuele wafel met behulp van een penseel/kwastje. Klap het apparaat dicht en zet het zo neer dat de temperatuurregelaar (1) naar boven ligt. Stel de temperatuurregelaar (1) in op de gewenste trede (zie hoofdstuk Temperatuurregeling, p 43). OPMERKING ►► Wij adviseren geoefende koks en kokkinnen de maximale temperatuur te gebruiken. Bij een lagere instelling wordt de baktijd langer.
NL Waffel-Flipp Receptsuggesties Vanillewafels (ca. 10 stuks) Ingrediënten: ■■ 180 g zachte boter ■■ 180 g suiker ■■ 2 Pakjes vanillesuiker ■■ 4 eieren ■■ 500 g meel ■■ 1 Theelepel bakpoeder ■■ 1 l melk Bereiding: Roer de zachte suiker met de boter en vanillesuiker tot een schuimige substantie. Voeg daar stukje bij beetje al roerend de eieren aan toe. Voeg als laatste stap het meel, het bakpoeder en de melk toe en roer het geheel tot een glad, dikvloeibaar beslag.
Waffel-Flipp NL Chocowafels (ca. 8 stuks) Brusselse wafels (ca. 6 stuks) Ingrediënten: Ingrediënten: ■■ 6 eieren ■■ 200 g boter ■■ 150 g boter of margarine ■■ 120 g suiker ■■ 120 g suiker ■■ 1 mespuntje zout ■■ 1 mespuntje zout ■■ 1 pakje vanillesuiker ■■ 2 Pakjes vanillesuiker ■■ 1 geraspte citroenschil ■■ 150 g meel ■■ 2 eieren ■■ 1 Theelepel bakpoeder ■■ 350 g meel ■■ 300 ml melk ■■ ½ pakje bakpoeder ■■ 2 eetlepels geraspte chocolade ■■ 200 ml melk Bereiding: Scheid de eieren.
NL Waffel-Flipp Uitschakelen Wanneer u verder geen wafels meer wilt bakken, draait u de temperatuurregelaar (1) in de stand "0" en trekt u de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u het reinigt en opbergt. Verticale stand Om het apparaat plaatsbesparend op te bergen, kunt u het in verticale stand zetten. Zwenk het apparaat 90° in verticale stand. Schuif in deze stand de beugel (10) in de stelvoet (9) (zie afb. C1) om het apparaat vast te zetten.
Waffel-Flipp NL Storingsopheffing De volgende tabel is behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Na het insteken van de stekker brandt de controlelamp voor de netvoeding niet De zekering in de elektroverdeling uitgeschakeld. Zekering inschakelen. Controlelampje netvoeding defect. Klantenservice waarschuwen. Temperatuurcontrolelamp defect. Klantenservice waarschuwen. Te veel apparaten op hetzelfde stroomcircuit aangesloten.
A1 A2 B1 B2 C1
Kundendienststellen: Customer service: Bureaux de service après-vente: Centros de atención al cliente: Klantenservice: Elements of Lifestyle BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH Dieselstraße 19-21 61191 Rosbach v.d.H. Germany Fon +49 (0)1805-233600 Fax +49 (0)1805-233699 (14 ct/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis 42 ct/min. Ausland: Preis je nach Tarif im Ausland.) eMail: kundenservice@beem.de Internet: www.beem.