CT235A, CT237B AC/DC Current Probes User Manual • Mode d’emploi • Bedienungshandbuch • Manuale d’uso • Manual de uso
CT235A, CT237B AC/DC Current Probes User Manual • • • • Mode d’emploi Bedienungshandbuch Manuale d’uso Manual de uso December 2009 ©2009 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
CT235A, CT237B AC/DC Current Probes English User Manual
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
AC/DC Current Probes Contents Warnings and Precautions............................................................................ 1 Symbols.......................................................................................................... 1 Introduction................................................................................................... 1 Specifications................................................................................................. 2 Electrical data...................
Specifications Electrical data (All accuracies stated at 23°C ± 1°C) Current ranges CT237B CT235A Overload capacity 1000 % Overall accuracy CT237B, 20A range DC 20A range AC, <1kHz >1kHz CT237B, 200A range DC 200A range AC, <1kHz >1kHz CT235A, 200A/1000A range, DC 200A/1000A range, AC, <10kHz Resolution CT237B, 20A range CT237B, 200A range CT235A, 200A range CT235A, 1000A range Temperature coefficient Output sensitivity CT237B, 20A range CT237B, 200A range CT235A, 200A range CT235A, 1000A range Frequency ra
Operating Instructions Refer to Fig. 1. When the probe is switched on the red LED will illuminate. If the LED starts flashing this warns the user that the battery voltage is too low for normal operations and that it should be changed as described in Battery Replacement. Switch On When the probe is switched on, the red LED will illuminate. If the LED starts flashing this warns the user that the battery voltage is too low for normal operation and that it should be changed as described in Battery Replacement.
3. 4. 5. Lift the cover through 30° and pull it clear of the probe body as shown in Fig 1. The battery is then accessible. Replace the battery and re-fit the battery cover and fasten the screw. Replacement with other than the specified type of battery will invalidate the warranty. Fit only Type 9 V PP3, Alkaline (MN 1604). Frequency Response and Accuracy Curves Refer to Fig. 2.
BATTERY COVER SCREW (CAPTIVE) SCHRAUBE, BATTERIEFACH VIS, COMPARTIMENT PILE VITE COPERCHIO TORNILLO DE LA CUBIERTA DE LA BATERÍA BATTERY COVER BATTERIEFACHDECKEL COUVERCLE, COMP.
1 10 100 1000 10000 10 100 1000 10000 0,5 0 -0,5 -1 -1,5 -2 -2,5 -3 0 -2 -4 -6 -8 -10 6
7
CT235A, CT237B User Manual • • • • Mode d’emploi Bedienungshandbuch Manuale d’uso Manual de uso French Francais AC/DC Current Probes
Limitation de garantie et de responsabilité Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation.
AC/DC Current Probes Sommaire Avertissements et Precautions........................................................................ 1 Symboles.......................................................................................................... 1 Introduction..................................................................................................... 1 Specifications...................................................................................................
Specifications Caracteristiques electriques (Toutes les précisions sont données pour une température de 23°C ± 1°C) Gammes de mesure CT237B 0.2...20A et 200A DC et AC eff. CT235A 200A et 1000A DC et AC crête Capacité de surcharge 1000 % Précision globale CT237B, calibre 20A CC ±1.5% lect ± 0.05A calibre 20A CA, <1kHz ±1.5% lect ± 0.05A <1kHz non spécifier CT237B, calibre 200A CC ±1.2% lect ± 0.3A calibre 200A CA, <1kHz ±1.2% lect ± 0.3A > 1kHz non spécifier CT235A, calibre 200A/1000A CC ±1% lect ± 0.
Mode d’Emploi Se reporter à la Figure 1 pour le CT237B et à la Fig. 2 pour le CT235A. Mise sous tension Lorsque la pince ampèremétrique est sous tension, la diode éléctroluminescente (LED) rouge s’allume. La LED commence à clignoter lorsque la tension fournie par la pile devient trop faible pour assurer un fonctionnement normal, de manière à avertir l’utilisateur qu’il est temps de la changer. La méthode à suivre pour changer la pile est décrite dans la Section 5.
3. 4. 5. Soulever le couvercle à un angle de 30°, puis le retirer du corps de la pince comme le montre la Figure 1 ou 2. La pile est maintenant accessible. Remplacer la pile et remonter le couvercle dans son compartiment. Resserrer la vis. L’utilisation d’une pile qui n’est pas du type spécifié annulera la garantie. N’utiliser que des piles alcalines 9 V de type PP3 (MN 1604). Courbes de reponse de Frequence et de Precision Voir Fig. 2.
CT235A, CT237B Users Manual • • • • Mode d’emploi Bedienungshandbuch Manuale d’uso Manual de uso German Deutsch AC/DC Current Probes
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern.
AC/DC Current Probes Inhalt Warnung und Hinweise..................................................................................... 1 Symbole.............................................................................................................. 1 Einleitung........................................................................................................... 1 Technische Daten............................................................................................... 2 Elektrische Daten....
Technische Daten Elektrische Daten (Alle Werte gelten bei einer Temperatur von 23°C ± 1°C) Strombereiche CT237B 0.2...20 A, 200 A DC und AC eff CT235A 200 A, 1000 A DC und AC Spitze Maximale Überlastung 1000 % Allgemeine Genauigkeit CT237B, 20A Bereich, Gleichstrom ±1.5 % vMW ± 0,05 A 20A Ber., Wechselstr., <1kHz ±1.5 % vMW ± 0,05 A <1kHz nicht spezifiziert CT237B, 200A Bereich, Gleichstrom ±1.2 % vMW ± 0, 3 A 200A Ber., Wechselstr., <1kHz ±1.
und einer sich linear verringernden relativen Luftfeuchtigkeit von 40 % bei 50°C Betriebsanweisungen Siehe Abb. 1 für den CT237B und den CT235A (Seiten 17) Einschalten Wenn der Stromfühler eingeschaltet ist, leuchtet die rote LED Leuchte auf. Falls die LED Leuchte zu blinken anfängt, wird der Benutzer gewarnt, daß die Batteriespannung für einen normalen Betrieb zu niedrig ist, und daß wie in Kapitel 5 beschrieben, ausgewechselt werden sollte.
Betriebsspannung erreicht wird. Wenden Sie sich an Abbildung 1 und folgen dem nachfolgend beschriebenen Vorgang. 1. Entfernen Sie den Stromfühler von dem Leiter und schalten ihn anschließend mit den Ein - Aus (On - Off) Schalter aus. Entfernen Sie danach die Ausgangskabel aus dem externen Anzeigegerät. 2. Lösen Sie die Feststellschraube, welche die Batterieabdeckung festhält. 3. Heben Sie die Abdeckung um 30 Grad an, und ziehen Sie diese von dem Stromfühlergehäuse ab, wie in Abb. 1 dargestellt. 4.
CT235A, CT237B Users Manual • • • • Mode d’emploi Bedienungshandbuch Manuale d’uso Manual de uso Italian Italiano Sonde di corrente alternata/continua
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun’altra garanzia a nome della Amprobe.
Sonde di corrente alternata/continua Indice Avvertenze e precauzioni............................................................................. 1 Simboli........................................................................................................... 1 Introduzione.................................................................................................. 1 Dati tecnici..................................................................................................... 2 Dati elettrici...
Dati tecnici Dati elettrici (Tutte le precisioni sono dichiarate a 23 °C ± 1 °C) Portate di corrente CT237B 0,2...20 A e 200 A c.c. e c.a. efficaci CT235A 200 A e 1000 A c.c. e c.a. di picco Capacità di sovraccarico: 1000% Precisione complessiva CT237B, portata di 20 A c.c. ±1,5% della lettura ± 0,05 A Portata di 20 A c.a., < 1 kHz ±1,5% della lettura ± 0,05 A > 1 kHz non specificata CT237B, portata di 200 A c.c. ±1,2% della lettura ± 0,3 A Portata di 200 A c.a.
- Umidità relativa: valore massimo 80% a temperatura massima di 31 °C, con riduzione lineare al 40% a 50 °C Istruzioni per l’uso Vedi Fig. 1. Quando si accende la sonda, il LED rosso si accende. Se il LED inizia a lampeggiare, significa che la tensione della pila è troppo bassa per il normale funzionamento e occorre sostituirla come descritto nella sezione Sostituzione della pila. Accensione Quando si accende la sonda, il LED rosso si accende.
2. 3. 4. 5. cursore nella posizione OFF e scollegare il cavo di uscita dallo strumento esterno. Allentare la vite prigioniera del coperchio dello scomparto della pila. Sollevare il coperchio di 30° e tirarlo per staccarlo dal corpo della sonda come illustrato nella Fig 1. Si può così accedere alla pila. Sostituire la pila, riposizionare il coperchio e serrare la vite. La sostituzione con un tipo di batteria diverso da quello specificato annulla la garanzia.
CT235A, CT237B Sondas de corriente de CA/CC • • • • Mode d’emploi Bedienungshandbuch Manuale d’uso Manual de uso Spanish Español Users Manual
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe.
Sondas de corriente de CA/CC Contenido Advertencias y precauciones........................................................................ 1 Símbolos......................................................................................................... 1 Introducción.................................................................................................. 1 Especificaciones............................................................................................. 2 Datos eléctricos.............
Especificaciones Datos eléctricos (Todas las exactitudes indicadas a 23 °C ± 1 °C) Rangos de corriente CT237B 0,2...20 A y 200 A CC y CA r.m.s.
Instrucciones de funcionamiento Vea la figura 1. Al encenderse la sonda, se ilumina el LED rojo. Si el LED comienza a parpadear, esto advierte al usuario de que la tensión de la batería es demasiado baja para operaciones normales y que deberá cambiarse, tal como se describe en Reemplazo de las baterías. Encendido Al encenderse la sonda, se ilumina el LED rojo.
Consulte la Fig.1 y utilice el procedimiento siguiente. 1. Retire la sonda del conductor, apáguela utilizando el conmutador On Off y desconecte los conductores de salida del equipo externo. 2. Afloje el tornillo prisionero que fija la cubierta de la batería. 3. Levante la cubierta a 30° y aléjela del cuerpo de la sonda como se indica en la Fig. 1. La batería quedará accesible. 4. Vuelva a colocar la batería, y vuelva a colocar la cubierta de la batería y apriete el tornillo. 5.