2100-Alpha 2100-Beta Spannungsprüfer Voltage Tester Users Manual • • • • • • • • • • • Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Manuale di istruzioni Manual del usuario Gebruikershandleiding Podręcznik użytkownika Användarhandbok Brukerhåndbok Käyttöohje Manual do utilizador Brugervejledning
2100-Alpha 2100-Beta Voltage Tester English Users Manual 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. All rights reserved.
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOL............................................................................... 3 SAFETY INFORMATION....................................................... 3 UNPACKING AND INSPECTION........................................... 3 FEATURE............................................................................... 3 OPERATING THE TESTER..................................................... 4 Safety Instructions.........................................................
2100 Series Voltage Testers 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 Test probe - (L1) 2 Test probe + (L2) 3 LED row for voltage display 4 Torch light (white LED) 5 LED for single-pole phase test 6 LED for rotary field (phase rotation right) 7 LED for continuity test (Rx) 8 LED for polarity and 12 V (if push buttons for load application activated) 9 LC display (2100-Beta) 10 Buzzer 11 Push buttons for load application 12 Button for torch light / continuity test (Rx) / data hold (HOLD) (2100-Beta on
Symbols W Caution! Risk of electric shock. T The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Caution! Refer to the explanation in this manual. Equipment for working under live voltage Canadian Standards Association (NRTL/C) P Complies with European Directives. ; Conforms to relevant Australian standards. = Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Contact aqualified recycler.
• Voltage Test - Display by LEDs 12…690 V AC/DC - Display by LC display 12…690 V AC/ DC (2100-Beta only) • Automatic AC/DC voltage detection, indication of polarity • Audio indication when detected voltages above 50 VAC and 120 VDC • Two pole phase rotation indication – no third hand required • Data Hold (HOLD) (2100-Beta only) • Switchable load of 240 W with two push buttons • Trip of RCD (30mA) by push buttons • Single pole test for phase indication • Continuity test with visual (LED) and audio indication
• The Voltage Tester operates correctly only within a temperature range of -15°C to +55°C at relative air humidity less than 95% (without condensation). • If the safety of the user cannot be guaranteed, the Voltage Tester must be switched off and secured against unintentional use.
When both push buttons 11 are pressed, a lower internal resistance is switched to suppress inductive and capacitive voltages (load test). Now the voltage steps for +12 V and -12V could be ON. The duration of the test with lower internal resistance (load test) depends on the level of the voltage to be measured. Follow the safety instructions. Connect both test probes to the test object. • The voltage testers switch ON automatically from a voltage of approx. 24 V.
Voltage Test with RCD/FI Trip Test For voltage tests in systems with RCD/FI earth leakage circuit breakers an RCD/FI can be tripped with a 10 mA or 30mA nominal leakage current on single phase AC 230 V power system. To do this, the voltage is tested between L and PE and both pushbuttons 11 are pressed simultaneously. The RCD/ FI should trip. Continuity Test (Rx) The test circuit/object shall be de-energized before measurement.
Voltage detection Automatic Polarity detection Full range Range detection Automatic Automatic load (RCD trip test) Yes Internal load Approximately 2.4 W at 690 V (load buttons activated) Current Is <3.5 mA at 690 V (load buttons activated Connectable load Approximately 240 W at 690 V Test current connectable load <350 mA Operation time (DT) 30 s Recovery time 240 s >12 V Automatic power (activated load buttons) on >24 V (w/o load buttons) Data Hold (2100-Beta only) 12...
Power consumption Battery lifetime Approximately 60 mA More than 10000 measurements (<5 s / per measurement) Dimensions (HxWxD) Approximately 280 x 78 x 35 mm (11.0 x 3.1 x 1.4 in) Weight Approximately 320 g (0.71 lb) MAINTENANCE AND REPAIR According to the operating instructions the voltage testers do not require any special maintenance for operation. However, if a malfunction occurs during operation, the measurement has to be stopped and a further measurement is not allowed.
�Never attempt to dismantle a battery cell! The electrolyte in the cell is extremely alkaline and electroconductive. Risk of chemical burns! If electrolyte comes into contact with your skin or clothing, these spots must be rinsed immediately with water. If electrolyte gets into your eyes, rinse them immediately with clean water and consult a doctor. Please bear this in mind and also consider our environment.
2100-Alpha 2100-Beta Spannungsprüfer Deutsch Bedienungsanleitung 02/2014, © 2014 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
Eingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen Innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums garantieren wir, dass Ihr Amprobe-Produkt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Spannungsprüfer – 2100-Serie Inhalt Symbole.............................................................................. 3 Sicherheitshinweise........................................................... 3 Auspacken und prüfen...................................................... 3 Geräteübersicht.................................................................. 3 Prüfgerät bedienen............................................................ 4 Sicherheitshinweise..............................................
Spannungsprüfer – 2100-Serie 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 Prüfspitze - (L1) 2 Prüfspitze + (L2) 3 LEDs zur Spannungsanzeige 4 Messstellenbeleuchtung (weiße LED) 5 LED für einpolige Phasenprüfung 6 LED für Drehfeld (rechts) 7 LED für Durchgangsprüfung (Rx) 8 LED für Polarität und 12 V (bei Lastprüfung) 9 LC-Display (2100-Beta) 10 Signalton 11 Tasten zur Lastprüfung 12 Taste für Messstellenbeleuchtung und zum Einschalten des Gerätes 13 GS38 Prüfspitzenabdeckung 14 Prüfspitzenschutzkappe (
Symbole Achtung! Stromschlaggefahr. W Achtung! Erläuterung in dieser Anleitung beachten. T Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Geeignet zum Arbeiten unter Spannung Hinweis: Unbedingt beachten! P Erfüllt europäische Vorgaben. ; Erfüllt zutreffende australische Vorgaben. = Entsorgen Sie das Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll. Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Recyclingunternehmen.
Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Phasendrehungsprüfung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und Prüfung mit zuschaltbarer Last. Zusätzlich bieten Geräte dieser Serie eine Messstellenbeleuchtung zum Einsatz unter schwierigen Lichtverhältnissen und sind gemäß IP 64 gegen Eindringen von festen und flüssigen Fremdkörpern geschützt. Der Spannungsprüfer 2100-Beta zeigt Spannungen auf zwei unterschiedliche Weisen an – per LED- und LCAnzeige.
• • • • • • • überprüft werden. Falls auch nur eine nicht einwandfreie oder keine Anzeige erfolgt, darf der Spannungsprüfer nicht mehr eingesetzt werden. Der Spannungsprüfer entspricht der Schutzart IP 64 (gegen Spritzwasser und Staub geschützt), kann daher auch unter feuchten Bedingungen eingesetzt werden. Der Spannungsprüfer funktioniert ausschließlich innerhalb des Temperaturbereiches -15 bis +55 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unterhalb 95 % (nicht kondensierend) einwandfrei.
Spannungsprüfung Die folgenden Wechsel-/Gleichspannungstufen können ohne Drücken der beiden Drucktasten angezeigt werden: 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V. Wenn beide Drucktasten 11 betätigt werden, wird ein geringerer Innenwiderstand zur Unterdrückung induktiver und kapazitiver Spannungen (Lastprüfung) geschaltet. Nun können auch Spannungsstufen von +12 V und -12 V angezeigt werden.
beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch andere Isolierungen). �Die Einpolige Phasenprüfung eignet sich nicht zur Prüfung auf Spannungsfreiheit. Dazu ist in jedem Fall eine zweipolige Spannungsprüfung erforderlich. Verbinden Sie die Prüfspitze 2 des Spannungsprüfers mit dem Testobjekt. Die Einpolige Phasenprüfung-LED leuchtet im Display 5 auf.
Technische Daten Spannungsprüfung LED-Spannungsanzeigebereich 12 – 690 V Wechsel-/ Gleichspannung LED-Anzeigen ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V LEDAnzeigetoleranzen Gemäß EN 61243-3:2010 LCD Anzeigebereich 12 – 690 V Wechsel-/ Gleichspannung LCD Auflösung 1V LCD Toleranz (nur 2100-Beta) ± (3 % des Anzeigewertes + 3 Digits) Frequenzbereich Gleichspannung, 16,7 – 400 Hz Akustische Signalisierung ≥ 50 V Wechselspannung, ≥ 120 V Gleichspannung Spannungserkennung Automatisch Polaritätserkenn
LagerungUmgebungstemperatur -15 °C bis +55 °C Feuchtigkeit Maximal 95 % RL Einsatzhöhe Bis 2000 m Messungskategorie CAT IV 600V, CAT III 690V Verschmutzungsgrad 2 Schutzart IP 64 Sicherheitsvorgaben EN 61243-3:2010 Zulassungen GS durch TÜV Rheinland, CE Stromversorgung 2 x 1,5 V (AAA/IEC LR03) Stromverbrauch Etwa 60 mA Batterielaufzeit Mehr als 10.
Batteriefachdeckel abnehmen lässt. Hinweis: Drehen Sie die Schrauben nicht vollständig heraus. • Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. • Legen Sie frische Batterien des Typs AAA/IEC LR03 (1,5 V) ein. Achten Sie auf richtige Polarität. • Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, fixieren Sie den Deckel mit den Schrauben. �Falls Batterien auslaufen sollten, darf das Gerät nicht weiter genutzt werden, bevor es von unserem Kundendienst überprüft wurde.
2100-Alpha 2100-Beta Testeur de tension Français Guide d'utilisation 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Tous droits réservés.
Garantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un (1) an à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation.
Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLE............................................................................ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................................................. 3 DÉBALLAGE ET INSPECTION.............................................. 3 CARACTÉRISTIQUES........................................................... 3 UTILISATION DU TESTEUR................................................. 4 Instructions de sécurité................................................
Testeurs de tension de la série 2100 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 Sonde de test - (L1) Sonde de test + (L2) Ligne de DEL pour affichage de tension Lampe-torche (DEL blanche) 5 DEL pour test de phase à pôle unique 6 DEL pour champ de rotation (rotation de 1 2 3 4 phase droite) 7 DEL pour test de continuité (Rx) 8 DEL pour polarité et 12 V(si les boutons d'application de charge sont activés) 9 Écran LCD (2100-Beta) 10 Sonnerie 11 Boutons pour application de charge 12 Bouton pour lampe-tor
Symboles W T Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Équipement pour travailler sous tension active Association canadienne de normalisation (NRTL/C) P Conforme aux directives européennes. ; Conforme aux normes australiennes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés. Contactez un recycleur qualifié.
torche pour travailler dans des environnements sombres et offre une protection nominale d'entrée IP 64. Le testeur de tension 2100-Beta propose un double affichage pour les tests de tension – DEL et écran LCD.
peut donc être utilisé en conditions humides. • Le testeur de tension peut fonctionner correctement uniquement dans la plage de températures -15°C à +55°C avec une humidité relative de l'air de moins de 95 % (sans condensation). • Si la sécurité de l'utilisateur ne peut pas être garantie, le testeur d'alimentation doit être éteint et sécurisé contre les utilisations accidentelles.
Lorsque vous appuyez sur les deux boutons 11 , une résistance interne plus faible est utilisée pour supprimer les tensions inductives et capacitives (test de charge). Les pas de tension pour +12 V et -12 V peuvent être activés. La durée du test avec une résistance interne plus faible (test de charge) dépend du niveau de tension à mesurer. Suivez les instructions de sécurité. Connectez les deux sondes de test à l'objet vérifié.
déclenchement de courant de fuite RCD/FI, un RCD/FI peut être déclenché avec un courant de fuite nominal de 10 ou 30 mA sur un système d'alimentation 230 V CA à phase unique. Pour ce faire, la tension est vérifiée entre L et PE, lorsque vous appuyez sur les deux boutons 11 en même temps. Le RCD/FI doit être déclenché. Test de continuité (Rx) Le circuit/objet vérifié doit être vidé de son énergie avant la mesure.
Charge automatique Oui (test déclenchement RCD) Charge interne Environ 2,4 W à 690 V (boutons de charge activés) Courant <3,5 mA à 690 V (boutons de charge activés Charge connectable Environ 240 W à 690 V Charge connectable <350 mA du courant de test Durée de 30 s fonctionnement (DT) Durée de récupération Allumage automatique 240 s >12 V (boutons de charge activés) >24 V (sans boutons de charge) Conservation des 12...
Dimensions (L x l x P) Environ 280 x 78 x 35 mm (11,0 x 3,1 x 1,4 po) Poids Environ 320 g (0,71 lb) ENTRETIEN ET RÉPARATION D'après les instructions de fonctionnement, les testeurs de tension ne nécessitent aucune maintenance particulière pour leur fonctionnement. Cependant, si un défaut survient en cours de fonctionnement, la mesure doit être arrêtée et toute mesure ultérieure est interdite. L'appareil doit être vérifié dans notre département de réparations.
dans vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau propre et consultez un médecin. Gardez ceci à l'esprit et considérez aussi notre environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères ordinaires, et remettez les piles à un site de traitement des déchets dangereux ou centre de récupération des déchets dangereux. � Observez les réglementations actuellement valides concernant le renvoi, le recyclage et le rejet des piles et accumulateurs usés.
2100-Alpha 2100-Beta Tester di tensione Italiano Manuale di istruzioni 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il vostro prodotto Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera per un anno dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione. I rivenditori non sono autorizzati ad offrire nessun’altra garanzia per conto di Amprobe.
Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLO............................................................................3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA..................................3 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE..........................3 FUNZIONE..........................................................................3 UTILIZZO DEL TESTER........................................................4 Istruzioni sulla sicurezza..............................................
Tester di tensione serie 2100 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 Puntale - (L1) 2 Puntale + (L2) 3 Serie di LED per l’indicazione della tensione 4 Torcia (LED bianco) 5 LED per test fase unipolare 6 LED per campo di rotazione (direzione fase verso destra) 7 LED per test di continuità (Rx) 8 LED per polarità e 12 V(se sono attivati i tasti per l’applicazione del carico) 9 10 11 12 Display LCD (2100-Beta) Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico Tasto per torcia / test di continui
Simboli Attenzione! Rischio di folgorazione. W Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. T L'apparecchio è protetto da un doppio isolamento o da isolamento rinforzato. Attrezzature per lavorare sotto tensione Canadian Standards Association (NRTL/C) P Conforme alle direttive europee. ; Conforme alle normative australiane pertinenti. = Non smaltire questo prodotto come comune rifiuto urbano. Contattare un centro di smaltimento qualificato.
Il Tester di tensione 2100-Beta offre un doppio display per il test di tensione - LED e display LCD.
• Il Tester di tensione è conforme alla classe di protezione IP 64 (impermeabile e a tenuta di polvere) e quindi può essere utilizzato anche in condizioni di umidità. • Il Tester di tensione funziona correttamente solo in un intervallo di temperatura compreso tra -15° C e +55° C con umidità relativa inferiore al 95% (senza condensa). • Se non può essere garantita la sicurezza dell'utente, il Tester di tensione deve essere spento e riposto in sicurezza per prevenire l’uso improprio.
Test di tensione Le seguenti operazioni di tensione AC/DC possono essere visualizzate senza premere i due tasti: 24V, 50 V, 120 V, 230 V, 400V, 690 V. Quando sono premuti entrambi i tasti 11 , una resistenza interna inferiore è commutata per sopprimere le tensioni induttive e capacitive (test di carico). Adesso i passaggi di tensione per +12 V e -12V potrebbero essere ACCESI. La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare.
Collegare il puntale del Tester di tensione 2 all'oggetto da controllare. Il LED per il test di fase unipolare è ACCESO sul display 5 . Test di tensione con test di intervento RCD/FI Per i test di tensione in sistemi con interruttori di dispersione a terra (salvavita) RCD/FI l’interruttore RCD/FI può essere attivato con una corrente nominale di dispersione da 10 mA o 30 mA su sistemi di corrente monofase 230 V AC.
SPECIFICHE Test di tensione Gamma di tensione LED 12…690V AC/DC Indicatore LED ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V Tolleranze LED Come previsto da EN 61243-3:2010 Gamma di tensione LCD 12…690V AC/DC Risoluzione LCD Tolleranza LCD (solo 2100-Beta) 1V ± (3% rdg + 3 LSD) Gamma di frequenza DC, 16 2/3 Hz…400 Hz Indicazione acustica Rilevamento tensione Rilevamento polarità Rilevamento gamma Carico automatico (test intervento RCD) Carico interno I corrente Carico collegabile Carico collegabile corrente di p
Protezione IP IP 64 Normative sulla sicurezza EN 61243-3:2010 Omologazioni GS da parte di TÜV Rheinland, CE Alimentazione 2x 1.5V (AAA/ IEC LR03) Consumo approssimativamente 60 mA Durata della batteria Più di 10000 misurazioni (<5 s / per misurazione) Dimensioni (altezza x larghezza x profondità) Circa 280 x 78 x 35 mm (11.0 x 3.1 x 1.4 pollici) Peso Circa 320 g (0.
�Se le batterie hanno perso elettroliti, lo strumento non deve più essere utilizzato e deve essere testato presso il reparto assistenza della nostra fabbrica prima di poter essere utilizzato di nuovo. �Non tentare mai di smontare le batterie! Gli elettroliti delle batterie sono estremamente alcalini e conduttivi. Pericolo di ustioni chimiche! Se gli elettroliti entrano in contatto con la pelle o gli indumenti, i punti di contatto devono essere sciacquati immediatamente con acqua.
2100-Alpha 2100-Beta Voltímetro Español Manual del usuario 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Reservados todos los derechos.
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidente, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación.
Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS...........................................................................3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.........................................3 DESEMBALAJE Y REVISIÓN................................................3 CARACTERÍSTICAS..............................................................3 UTILIZAR EL COMPROBADOR............................................4 Instrucciones de seguridad............................................
Voltímetros de la serie 2100 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 Sonda de comprobación - (L1) Sonda de comprobación + (L2) Fila de LED para visualización de voltaje Linterna (LED blanco) LED para comprobación de fases con un solo terminal 6 LED para campo giratorio (rotación de fases hacia la derecha) 7 LED para comprobación de continuidad (Rx) 8 LED para polaridad y 12 V(si los pulsadores para aplicación de carga se activan) Pantalla LC (2100-Beta) Timbre Pulsadores para la aplicac
Símbolos ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. W ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. T El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Equipo para trabajar con tensiones activas Canadian Standards Association, NRTL/C (Asociación Canadiense de Normalización) P Cumple con la normativa europea. ; Está conforme con la normativa relevante en Australia. = No deseche este producto depositándolo en la basura doméstica.
fases con un solo terminal y continuidad. Además, la serie ofrece una función de linterna para trabajar en entornos oscuros y tiene una protección contra penetración IP 64. El voltímetro 2100-Beta ofrece doble visualización para comprobación de tensión: visualización de LED y LC.
• El funcionamiento del voltímetro se debe comprobar justamente antes y después de una comprobación. Si la indicación de uno o más pasos no es correcta, o no se indica ningún funcionamiento, debe dejar de utilizar el voltímetro. • El voltímetro cuenta con la clase de protección IP 64 (protección contra agua y polvo) y, por tanto, también se puede utilizar en condiciones de humedad.
Comprobación de tensión Los siguientes pasos de voltaje de CA/CC se pueden mostrar sin presionar los dos pulsadores: 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V y 690 V. Cuando se presionan los dos pulsadores 11 , se cambia una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes inductivos y capacitivos (comprobación de carga). Ahora los pasos de voltaje para +12 V y -12V podrían ACTIVARSE.
Comprobación de tensión con comprobación de desconexión RCD/FI Para comprobaciones de tensión en sistemas con disyuntores de circuito de fugas a tierra RCD/FI, un RCD/FI se puede disparar con una corriente de fuga nominal de 10 mA o 30mA en un sistema de alimentación de 230 VCA monofase. Para ello, el voltaje se comprueba entre L y PE y ambos pulsadores 11 se presionan simultáneamente. El RCD/FI de debe disparar.
Indicación acústica Detección de voltaje Detección de polaridad Detección de intervalo Carga automática (comprobación de desconexión RCD) Cara interna La corriente es Carga conectable Carga conectable de corriente de prueba Tiempo de funcionamiento (DT) Tiempo de recuperación Encendido automático ≥50 VCA, ≥120 VCC Automático Intervalo completo Automático Sí 2,4 W aproximadamente con 690 V (botones de carga activados) <3,5 mA con 690 V (botones de carga activados) 240 W aproximadamente con 690 V <350 mA 30
Consumo de energía Autonomía de la batería Dimensiones (ALxANxFO) Peso 60 mA aproximadamente Más de 10.000 mediciones (<5 s / por medición) 280 x 78 x 35 mm (11,0 x 3,1 x 1,4 pulgadas) aproximadamente 320 g (0.71 libras) aproximadamente MANTENIMIENTO Y REPARACIONES Segíun las instrucciones de funcionamiento, los voltímetros no necesitan ningún mantenimiento especial para su funcionamiento.
� ¡Nunca intente desmontar una celda de batería! El electrolito de la celda es extremadamente alcalino y conductor de la electricidad. ¡Existe riesgo de quemaduras por sustancias químicas! Si el electrolito entra en contacto con su piel o ropa, debe enjuagar inmediatamente esas zonas con agua. Si el electrolito entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia y acuda a un médico. Tenga siempre en mente y en consideración nuestro medio ambiente.
2100-alfa 2100-bèta Spanningstester Nederlands Gebruikershandleiding 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden.
Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Amprobe-product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende één jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden. Wederverkopers zijn niet geautoriseerd tot het verlengen van andere garanties namens Amprobe.
Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOOL...........................................................................3 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID.................................3 UITPAKKEN EN CONTROLEREN.........................................3 FEATURE..............................................................................3 DE TESTER GEBRUIKEN......................................................4 Veiligheidsinstructies.....................................................
Spanningstesters 2100-series 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 Testsonde - (L1) Testsonde + (L2) LED-rij voor spanningsdisplay Zaklamp(witte LED) LED voor eenpolige fasetest LED voor draaiveld (faserotatie rechts) LED voor continuïteitstest (Rx) LED voor polariteit en 12 V(als drukknoppen voor belastingstoepassing zijn geactiveerd) LC-display (2100-bèta) Zoemer Drukknoppen voor belastingstoepassing Knop voor zaklamp / continuïteitstest (Rx) / data hold (HOLD) (alleen 2100-bèta
Symbolen � Let op! Risico op elektrische schok. T De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. Uitrusting voor werken onder elektrische spanning Canadian Standards Association (NRTL/C) P Voldoet aan de Europese richtlijnen. ; Voldoet aan de relevante Australische standaarden. = Werp dit product niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Neem contact op met een gekwalificeerd recyclingbedrijf.
Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit. Bovendien bieden de series een zaklampfunctie voor het werken in een donkere omgeving en hebben ze een IP 64 beschermingsgraad tegen binnendringing. De spanningstester 2100-bèta biedt een dubbel display voor de spanningstest – LED- en LC-display.
• • • • • • • • in perfecte toestand is (bijv. controleren op een bekende spanningsbron). De werking van de spanningstester moet kort voor en na de test worden gecontroleerd. Als de indicatie van een of meer stappen mislukt, of als er geen werking wordt aangeduid, mag de spanningstester niet meer worden gebruikt. De spanningstester voldoet aan beschermingsklasse IP 64 (spatwaterdicht en stofdicht) en kan daarom ook worden gebruikt in vochtige omstandigheden.
een schakelbare lading die een 10 mA of 30 mA RCD/FIaardlekschakelaar tript. Voor spanningstests (L tegenover PE) in systemen met een RCD/FI-aardlekschakelaar, kan de RCD/ FI-aardlekschakelaar worden getript wanneer op de twee drukknoppen 11 wordt gedrukt. Spanningstest De volgende AC/DC-spanningsstappen kunnen worden weergegeven zonder op de twee drukknoppen te drukken. 24V, 50 V, 120 V, 230 V, 400V, 690 V.
met isolerende persoonlijke beschermingsuitrusting of op isolatielocaties). � De eenpolige fasetest is niet geschikt om te testen op afwezigheid van spanning. Dit vereist altijd een tweepolige spanningstest. Sluit de testsonde van de spanningstester 2 aan op het testobject. De LED voor een eenpolige fasetest is AAN op het display 5 .
SPECIFICATIES Spanningstest LED-spanningsbereik 12…690V AC/DC LED-indicator ±12, ±24, 50, 120, 230, 400, 690 V LED-toleranties Conform EN 61243-3:2010 LCD-spanningsbereik 12…690V AC/DC LCD-resolutie 1V LCD-tolerantie (alleen 2100-bèta) ± (3% rdg + 3 LSD) Frequentiebereik DC, 16 2/3 Hz…400 Hz Akoestische waarschuwing ≥50 V AC, ≥120 V DC Spanningsdetectie Automatisch Polariteitsdetectie Volledig bereik Bereikdetectie Automatisch Automatische Ja belasting (RCD-triptest) Interne belasting O
Veiligheidsvoorschriften EN 61243-3:2010 Goedkeuring agentschap GS van TÜV Rheinland, CE Stroomtoevoer 2 x 1,5V (AAA/ IEC LR03) Stroomverbruik Ongeveer 60 mA Levensduur batterij Meer dan 10.000 metingen (<5 s / per meting) Afmetingen (HxBxD) Ca. 280 x 78 x 35 mm Gewicht Ca. 320 g ONDERHOUD EN REPARATIE Volgens de gebruiksrichtlijnen vereisen de spanningstesters geen speciaal onderhoud voor gebruik.
� Als de batterijen hebben gelekt, mag het instrument niet meer worden gebruikt en moet het worden getest door de onderhoudsafdeling in onze fabriek voordat het opnieuw kan worden gebruikt. � Probeer nooit een batterijcel te demonteren! De elektrolyt in de cel is extreem alkalisch en elektrisch geleidend. Risico op chemische brandwonden! Als elektrolyt in contact komt met uw huid of kleding, moeten u deze onmiddellijk spoelen met water.
2100-Alpha 2100-Beta Tester napięcia Polski Podręcznik użytkownika 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Ograniczona gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności Posiadany produkt Amprobe będzie wolny od wad materiałowych i defektów wytwarzania w ciągu jednego roku od daty zakupienia, chyba że, okres ten zostanie zmieniony przez lokalne prawo. Ta gwarancja nie obejmuje bezpieczników, usuwalnych baterii lub uszkodzeń spowodowanych wypadkiem, zaniedbaniem, nieprawidłowym używaniem, zmianami, zanieczyszczeniem lub nienormalnymi warunkami działania albo obsługi.
Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL............................................................................ 3 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......... 3 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE................................ 3 WŁAŚCIWOŚCI................................................................. 3 UŻYWANIE TESTERA....................................................... 4 Instrukcje bezpieczeństwa............................................. 4 Przed użyciem testera...............................
Testery napięcia serii 2100 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 Sonda testowa - (L1) Sonda testowa + (L2) Szereg LED dla wyświetlacza napięcia Latarka (białe światło LED) Światło LED dla jednobiegunowego testu fazy LED do pola wirowania (obrót fazy w prawo) LED do testu ciągłości (Rx) LED dla biegunowości i 12 V (po uaktywnieniu przycisków zastosowania obciążenia) Wyświetlacz LC (2100-Beta) Sygnał dźwiękowy Przyciski do stosowania obciążenia Przycisk latarki/test ciągłości (Rx)
Symbole Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. W Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. T Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Urządzenie do pracy pod napięciem Kanadyjskie Stowarzyszenie Normalizacyjne (NRTL/C) P Zgodność z dyrektywami europejskimi. ; Zgodność z właściwymi standardami australijskimi. = Nie należy usuwać tego produktu z nieposortowanymi odpadami miejskimi.
Wszystkie modele oferują test napięcia diodę LED, test obrotu fazy, przełączane obciążenie przez naciskanie dwóch przycisków, jednobiegunowy test fazy i test ciągłości. Co więcej, serie te oferują funkcję latarki do pracy w ciemności i mają klasę wstępnego zabezpieczenia IP 64. Tester napięcia 2100-Beta oferuje podwójne wyświetlacze dla testu napięcia – LED i wyświetlacz LC.
odniesieniu do powierzchni o znanym napięciu). • Działanie testera napięcia należy sprawdzić bezpośrednio przed i po wykonaniu testu. Jeśli wskazanie jednej lub więcej czynności będzie nieprawidłowe, lub nie będzie wskazywane w ogóle, testera napięcia nie można już używać. • Tester napięcia jest zgodny z klasą ochrony IP 64 (odporność na zachlapanie i kurz) i dlatego, może być używany w miejscach wilgotnych.
prądowy 10 mA lub 30 mA RCD/FI. Dla testów napięcia (L w odniesieniu do PE) w systemach z wyłącznikiem różnicowoprądowym RCD/FI, wyłącznik różnicowo-prądowy RCD/FI może być wyzwolony, po naciśnięciu dwóch przycisków 11 . Tester napięcia Wyświetlać bez naciskania dwóch przycisków, można następujące poziomy napięcia prądu zmiennego/stałego: 24V, 50 V, 120 V, 230 V, 400V, 690 V.
jednobiegunowego testu napięcia 5 . Test napięcia z testem wyzwalania RCD/FI Dla testów napięcia w systemach z wyłącznikami różnicowoprądowymi RCD/FI, RCD/FI może zostać wyzwolony w jednofazowym systemie zasilania prądu zmiennego 230 V, przez minimalny prąd upływu 10 mA lub 30mA. W tym celu, napięcie jest testowane pomiędzy L i PE i naciskane są jednocześnie obydwa przyciski 11 . Powinno nastąpić wyzwolenie RCD/FI. Test ciągłości (Rx) Testowany obwód/obiekt należy przed pomiarem odłączyć od zasilania.
Wskazanie akustyczne ≥50 V prądu zmiennego, ≥120 V prądu stałego Wykrywanie napięcia Automatyczny Wykrywanie biegunowości Pełny zakres Wykrywanie zakresu Automatyczny Automatyczne obciążenie (Test wyzwolenia RCD) Tak Obciążenie wewnętrzne Około 2,4 W przy 690 V (uaktywnione przyciski obciążenia) Wartość prądu <3,5 mA przy 690 V (uaktywnione przyciski obciążenia) Podłączalne obciążenie Około 240 W przy 690 V Podłączalne obciążenie testu prądu <350 mA Czas działania (DT) 30 s Czas przywracan
Stopień zanieczyszczenia 2 Zabezpieczenie IP IP 64 Przepisy bezpieczeństwa EN 61243-3:2010 Certyfikat GS z TÜV Rheinland, CE Zasilanie 2x 1,5V (AAA/ IEC LR03) Zużycie energii Około 60 mA Żywotność baterii Więcej niż 10 000 pomiarów (<5 s / na pomiar) Wymiary (WxSxG) Około 280 x 78 x 35 mm (11,0 x 3,1 x 1,4 cala) Waga Około 320 g (0,71 funta) KONSERWACJA I NAPRAWA Zgodnie z instrukcjami działania, testery napięcia nie wymagają do działania żadnej, specjalnej konserwacji.
� Nigdy nie wolno próbować rozbierać cel baterii! Elektrolit baterii jest silnie alkaliczny i jest przewodnikiem prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo poparzeń chemicznych! Jeśli elektrolit zetknie się ze skórą lub ubraniem, należy te miejsca jak najszybciej przepłukać wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do oczu, należy jak najszybciej przepłukać je wodą i zgłosić się do lekarza. Należy także pamiętać o naszym środowisku naturalnym.
2100-Alpha 2100-Beta Strömtestare Svenska Användarhandbok 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Alla rättigheter förbehålles.
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under ett år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala förhållanden. Återförsäljare har inte rätt att utöka garantin å Amprobes vägnar.
2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOL............................................................................. 3 SÄKERHETSINFORMATION............................................... 3 UPPACKNING OCH INSPEKTION....................................... 3 FUNKTION.......................................................................... 3 ANVÄNDA TESTAREN....................................................... 4 Säkerhetsinstruktioner........................................................
2100-serien strömtestare 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 6 Mätsond - (L1) Mätsond + (L2) LED-rad för strömvisning Ficklampa (vit LED-lampa) LED-lampa för enpoligt fastest LED-lampa för rotationsfält (fasrotation höger) 7 LED-lampa för kontinuitetstest (Rx) 8 LED-lampa för polaritet och 12 V(om tryckknapparna för belastningsapplikationen aktiverats) 9 LC-skärm (2100-Beta) 10 Slummer 11 Tryckknappar för belastningsapplikation 12 Knapp för ficklampa/kontinuitetstest (Rx) /håll data
Symboler W Varning! Risk för elektrisk chock. T Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering. Varning! Se förklaringen i denna handbok. Utrustning för att arbeta under spänning Canadian Standards Association (NRTL/C) P Överensstämmer med Europeiska direktiv. ; Uppfyller relevanta standarder för Australien. = Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor. Kontakta ett kvalificerat återvinningsföretag.
– LED- och LC-skärm.
och dammtät) och kan därför även användas under fuktiga förhållanden. • Strömtestaren fungerar endast korrekt inom temperaturområdet -15 till +55 °C vid en relativ luftfuktighet under 95 % (utan kondensering). • Om strömtestarens säkerhet inte kan garanteras måste den stängas av och säkerställas mot oavsiktlig användning.
När båda tryckknapparna 11 hålls nere växlas det till en lägre inre resistans för att dämpa induktiva och kapacitiva spänningar (belastningstest). Nu kan spänningsstegen för +12 V och -12 V vara PÅ. Varaktigheten hos testet med lägre inre resistans (belastningstest) beror på spänningsnivån som skall mätas. Följ säkerhetsinstruktionerna. Anslut båda mätsonderna till testobjektet. • Strömtestaren slås automatiskt PÅ vid en spänning på cirka 24 V.
Kontinuitetstest (Rx) Kretsen/objektet som ska testas ska icke-strömföras före mätning. • Kontrollera frånvaron av spänningen genom att utföra ett tvåpoligt strömtest på objektet. • Anslut båda mätsonderna eller tryck på tryckknappen 12 för att växla till testaren. • Anslut båda mätsonderna till testobjektet. För kontinuitet (upp till cirka 500 kΩ) är LED-lampan för kontinuitet RX 7 PÅ och summern är aktiv.
Intern belastning Cirka 2,4 W vid 690 V (belastningsknappar aktiverade) Aktuell Is <3,5 mA vid 690 V (belastningsknappar aktiverade Anslutningsbar belastning Cirka 240 W vid 690 V Testa aktuell anslutningsbar belastning <350 mA Drifttid (DT) 30 sek. Återställningstid 240 sek. Automatisk ström på >12 V (aktiverade belastningsknappar) >24 V (utan belastningsknappar) Håll datavärde (endast för 2100Beta) 12...
UNDERHÅLL OCH REPARATION Enligt bruksanvisningen kräver inte strömtestarna något särskilt underhåll för drift. Om ett fel däremot uppstår under drift måste mätningen stoppas och ytterligare mätningar är inte tillåtet. Enheten måste testas på vår fabriks serviceavdelning. Förutom batteribyte ska reparation av instrumentet alltid göras av ett auktoriserat servicecenter eller av annan kvalificerad instrumentservicepersonal.
2100-Alpha 2100-Beta Spenningstester Norsk Brukerhåndbok 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Med enerett.
Begrenset garanti og ansvarsbegrensning Amprobe-produktet skal være uten defekter i materiale og utførelse i ett år fra kjøpsdatoen med mindre lokale lover krever noe annet. Denne garantien dekker ikke sikringer, éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Amprobe.
2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER..........................................................................3 SIKKERHETSINFORMASJON...............................................3 PAKKE UT OG KONTROLLERE............................................3 FEATURE..............................................................................3 BRUKE TESTEREN...............................................................4 Sikkerhetsinstruksjoner.................................................
2100-serien spenningstester 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 Prøvesonde - (L1) 2 Prøvesonde + (L2) 3 LED-rad for spenningsvisning 4 Lommelykt (hvit LED) 5 LED for enkeltpolet fasetest 6 LED for dreiefelt (høyre faserotasjon) 7 LED for kontinuitetstest (Rx) 8 LED for polaritet og 12 V (hvis trykknappene for belastning er aktivert) 9 LCD-skjerm (2100-Beta) 10 Høyttaler for lydsignal 11 Trykknapper for belastning 12 Knapp for arbeidslykt/kontinuitetstest (Rx) / datahold (HOLD) (kun 2100-Beta)
Symboler W Forsiktig! Fare for elektrisk støt. T Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Utstyr for å jobbe med spenning Canadian Standards Association (NRTL/C) P I samsvar med europeiske direktiver. ; I samsvar med relevante australske standarder. = Ikke kast dette produktet som usortert restavfall. Kontakt en kvalifisert miljøstasjon.
Denne serien inkluderer også en arbeidslykt for arbeid i mørke omgivelser, og den har inntrengningsbeskyttelsesklassifiseringen IP 64. Spenningstesteren 2100-Beta har er todelt for spenningstest – LED- og LCD-skjerm.
indikasjon på ett eller flere trinn svikter, eller ingen funksjon er angitt, skal spenningstesteren ikke lenger kan brukes. • Spenningstesteren er i samsvar med beskyttelsesklassen IP 64 (sprutsikker og støvtett), og kan derfor også brukes under fuktige forhold. • Spenningstesteren fungerer bare innenfor temperaturområdet -15 °C til +55 °C ved en relativ luftfuktighet på mindre enn 95 % (uten kondens).
Spenningstest Følgende spenningstrinn for vekselstrøm/likestrøm kan vises uten at de to trykknappene trykkes: 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V. Når begge trykknappene 11 trykkes, byttes det til en lavere intern motstand for å undertrykke induktive og kapasitive spenninger (belastningstest). Nå kan spenningstrinnene for 12 V og -12 V kan være PÅ. Varigheten til en test med lavere internmotstand (belastningstest) avhenger av spenningsnivået som skal måles. Følg sikkerhetsanvisningene.
Koble spenningstesteren prøvesonde 2 til testobjektet. LED-indikatoren for enkeltpolet fasetest lyser på skjermen 5. Spenningstest med jordfeilbryter-/ strømningsmåler-utløsningstest For spenningstest i systemer med jordfeilbryter/ strømningsmåler-jordfeileffektbryter, kan jordfeilbryter/ strømningsmåler utløses med en nominell lekkasjestrømstyrke på 10 mA eller 30mA på anlegg med enkeltfaset vekselstrøm 230 V. For å gjøre dette testes spenningen mellom L og PE, og begge trykknappene 11 trykkes samtidig.
LCD-toleranse (kun 2100-Beta) Frekvensområde ± (3 % rdg + 3 LSD) Likestrøm, 16 2/3 Hz–400 Hz Akustisk indikasjon ≥ 50 V vekselstrøm, ≥ 120 V likestrøm Spenningspåvisning Automatisk Polaritetspåvisning Full rekkevidde Rekkeviddepåvisning Automatisk Automatisk belastning Ja (jordfeilbryterutløsningstest) Intern belastning Omtrent 2,4 W ved 690 V (lasteknapper aktivert) Gjeldende er <3,5 mA ved 690 V (lasteknapper aktivert Belastning som kan Omtrent 240 W ved 690 V kobles til Test strømbelastning som ka
Batterilevetid Mer enn 10 000 målinger (<5 s / per måling) Mål (HxBxD) Ca 280 x 78 x 35 mm (11,0 x 3,1 x 1,4 tommer) Vekt Omtrent 320 g (0,71 pund) VEDLIKEHOLD OG REPARASJON Ifølge bruksanvisningen krever ikke spenningstesterne noe spesielt vedlikehold for drift. Hvis det imidlertid skulle oppstå en feil under drift, må målingen stoppes, og ytterligere målinger skal ikke utføres. Enheten må kontrolleres på serviceavdelingen i vår fabrikk.
Vennligst ha dette i tankene, og ta hensyn til miljøet. Ikke kast brukte batterier sammen med vanlig husholdningsavfall. Lever batteriene over til anlegg eller innsamlingssentre for farlig avfall. � Ta hensyn til gjeldende regler om retur, resirkulering og avhending av brukte batterier og akkumulatorer.
2100-Alpha 2100-Beta Jännitetesteri Suomi Käyttöohje 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään.
Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä ensimmäisen vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä.
2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT............................................................................. 3 TURVALLISUUSTIETOJA....................................................... 3 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS................. 3 FEATURE................................................................................ 3 TESTERIN KÄYTTÖ................................................................ 4 Turvallisuusohjeet........................................................
2100-sarjan jännitetesterit 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 6 Testianturi - (L1) Testianturi + (L2) Jännitenäyttö-LED-rivi Lamppu (valkoinen LED) Yksinapaisen vaihetestin LED-merkkivalo Kiertokentän LED-merkkivalo (oikea vaihekierto) 7 Jatkuvuustestin LED-merkkivalo (Rx) 8 Polaarisuuden ja 12 V:n LED-merkkivalo (jos kuorman käyttö -painikkeet on aktivoitu) 9 10 11 12 LC-näyttö (2100-Beta) Summeri Kuorman käyttö -painikkeet Lamppu- / jatkuvuustesti (Rx) / datan pito (HOLD) -(vain
Symbolit W Varoitus! Sähköiskun vaara. T Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistetulla eristyksellä. Varoitus! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Laite työskentelyyn jännitteellä Canadian Standards Association (NRTL/C) P Eurooppalaisten direktiivien mukainen. ; Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen. = Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana kotitalousjätteenä. Kierrätä laite paikallisten määräysten mukaisesti.
vaihdettava kuorma, yksinapainen vaihetesti ja jatkuvuus. Lisäksi sarjassa on lampputoiminto pimeässä työskentelemistä varten ja suojaustaso IP 64. Jännitetesteri 2100-Beta tarjoaa jännitetestille kaksoisnäytön – LED- ja LC-näyttö.
(roiskeidenkestävä ja pölynpitävä), joten sitä voi käyttää myös kosteissa ympäristöissä. • Jännitetesteri toimii oikein vain lämpötila-alueella -15°C - +55°C suhteellisen ilman kosteuden ollessa alle 95% (kondensoimaton). • Jos käyttäjän turvallisuutta ei voi taata, jännitetesteri on kytkettävä pois päältä ja suojattava tahattoman käytön varalta.
Kun molempia 11 -painikkeita painetaan, matalampi sisäinen vastus kytketään vaimentamaan induktiivisia ja kapasitiivisia jännitteitä (kuormatesti). Nyt jänniteaskeleet +12 V:lle ja -12 V:lle voivat olla PÄÄLLÄ. Testin kesto matalammalla sisäisellä vastuksella (kuormatesti) on mitattavan jännitetason mukainen. Noudata turvallisuusohjeita. Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. • Jännitetesterit kytkeytyvät automaattisesti PÄÄLLE noin 24 V:n jännitteellä.
Jatkuvuutesi (Rx) Testivirtapiirin/kohteen tulee olla virraton ennen mittausta. • Tarkista jännitteen puuttuminen suorittamalla testikohteelle kaksinapainen jännitetesti • Liitä molemmat testianturit tai paina 12 -painiketta kytkeäksesi testerin päälle. • Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. Jatkuvuutta varten (enintään noin 500 kΩ) jatkuvuus Rx LED 7 on PÄÄLLÄ ja summeri aktiivinen. • Jatkuvuustesti kytkeytyy automaattisesti POIS noin 30 sekunnissa, jos jatkuvuutta ei tunnisteta.
Sisäinen kuorma Noin 2,4 W @ 690 V (kuormapainikkeet aktivoitu) Virta on <3,5 mA @ 690 V (kuormapainikkeet aktivoitu Yhdistettävissä oleva kuorma Noin 240 W @ 690 V Testivirran yhdistettävissä oleva kuorma <350 mA Käyttöaika (DT) 30 s Palautumisaika 240 s Automaattinen käynnistys Data Hold (vain 2100-Beta) > 12 V (aktivoidut kuormapainikkeet) >24 V (ilman kuormapainikkeita) 12–690 V AC/DC Yksinapainen vaihetesti Jännitealue 180–690 V AC maata vasten Taajuusalue 40 Hz - 70 Hz Äänimerkki k
KUNNOSSAPITO JA KORJAUS Käyttöohjeiden mukaisesti jännitetesterit eivät vaadi mitään erityistä kunnossapitoa toimiakseen. Jos käytön aikana kuitenkin ilmenee toimintahäiriö, mittaus on lopetettava eivätkä lisämittaukset ole sallittuja. Laite on testattava tehtaamme huolto-osastolla. Pariston vaihtoa lukuun ottamatta instrumentin huoltoja saa suorittaa vain valtuutettu huoltokeskus tai muu pätevä instrumenttihuoltohenkilöstö.
� Huomioi voimassa olevat säädökset käytettyjen paristojen ja akkujen palauttamisesta, kierrättämisestä ja hävittämisestä.
2100-Alpha 2100-Beta Teste de tensão Português Manual do utilizador 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados.
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante um ano a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de utilização ou manuseio. Os revendedores não estão autorizados a conceder qualquer outra garantia em nome da Amprobe.
Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLO...............................................................................3 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.........................................3 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO............................................3 Função...................................................................................3 UTILIZAR O TESTADOR.........................................................4 Instruções de segurança..................................................
Testadores de Tensão Série 2100 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 6 Sonda de teste - (L1) Sonda de teste + (L2) Indicadores LED para exibição da tensão Lanterna (LED branco) LED para teste de fase de polo único LED para campo do seletor rotativo (rotação da fase para a direita) 7 LED para teste de continuidade (Rx) 8 LED para polaridade e 12 V(se os botões para aplicação de carga estiverem ativos) Ecrã LCD (2100-Beta) Aviso sonoro Botões para aplicação de carga Botão para lanterna
Símbolos W Atenção! Risco de choque elétrico. T O equipamento está protegido com duplo isolamento ou isolamento reforçado. Atenção! Consulte a explicação neste manual. Equipamento para funcionar sobre tensão Canadian Standards Association (Associação Canadiana de Normalização) (NRTL/C) P Cumpre as diretivas europeias. ; Cumpre as normas australianas relevantes. = Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico. Contacte um reciclador qualificado.
Todos os modelos oferecem teste de tensão por LED, teste de rotação de fase, carga alternável através de dois botões, e teste de fase e continuidade de fase única. Para além disso, esta série oferece uma função de lanterna para utilização em ambientes escuros e possuem uma classificação de proteção de entrada de IP 64. O testador de tensão 2100-Beta oferece dois tipos de visualização para testar a tensão – exibição LED e ecrã LCD.
• • • • • • • • Testador de tensão se encontra em perfeitas condições de funcionamento (por exemplo, verifique medindo uma fonte de tensão conhecida). O funcionamento do Testador de tensão deve ser verificado imediatamente antes e depois de um teste. Se a indicação de um ou mais passos falhar, ou se não for indicado qualquer tipo de funcionamento, o Testador de tensão não deve voltar a ser utilizado.
tensões >24 V (exibição através dos indicadores LED) Os testadores de tensão 2100-Alpha e 2100-Beta incluem uma carga alternável que faz disparar um disjuntor de corrente residual RCD/FI de 10 mA ou 30 mA. Para testes de tensão (L contra PE) em sistemas com disjuntor de corrente residual RCD/FI, o disjuntor de corrente residual RCD/FI pode ser disparado quando os dois botões 11 são premidos.
� O teste de fase de polo único não é adequado para testar a ausência de tensão. Para tal é sempre necessário realizar um teste de tensão de dois polos. Ligue a sonda de teste do Testador de tensão 2 ao objeto de teste. O LED do teste de fase de polo único acede no dispositivo 5 .
Resolução do LCD 1V Tolerância do LCD (apenas 2100-Beta) ± (3% rdg + 3 LSD) Intervalo de frequência DC, 16 2/3 Hz…400 Hz Indicação acústica ≥50 V AC, ≥120 V DC Deteção de tensão Automático Deteção de polaridade Intervalo total Deteção de intervalo Automático Carga automática Sim (teste de disparo RCD) Carga interna Aproximadamente 2,4 W a 690 V (botões de carga ativos) A corrente é <3,5 mA a 690 V (botões de carga ativos) Carga conectável Aproximadamente 240 W a 690 V Carga conectável da <
Fonte de alimentação 2x 1,5V (AAA/ IEC LR03) Consumo de energia Aproximadamente 60 mA Duração das pilhas Mais de 10 000 medições (<5 s / por medição) Dimensões (AxLxP) Aproximadamente 280 x 78 x 35 mm (11,0 x 3,1 x 1,4 pol.) Peso Aproximadamente 320 g (0,71 lb) MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO De acordo com as instruções de utilização, os testadores de tensão não requerem qualquer manutenção especial para funcionamento.
� Se as pilhas possuírem uma fuga, o instrumento deve deixar de ser utilizado e deve ser testado pelo nosso departamento de reparação antes de poder ser utilizado novamente. � Nunca tente desmontar uma pilha! O eletrólito na pilha é extremamente alcalino e eletrocondutor. Risco de queimaduras químicas! Se o eletrólito entrar em contacto com a sua pele ou roupa, deve lavar essas áreas imediatamente com água.
2100-Alpha 2100-Beta Spændingstester Dansk Brugervejledning 02/2014, ©2014 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes.
Begrænset garanti og Ansvarsbegrænsning For dit Amprobe-produkt gives der et års garanti for materielle eller produktionsmæssige defekter fra købsdatoen, undtagen hvis den lokale lovgivning foreskriver andet. Denne garanti dækker ikke sikringer, batterier eller ødelæggelser forårsaget af ulykker, forsømmelighed, misbrug, ændring, forurening eller unormal betjening eller håndtering. Forhandlere er ikke autoriseret til at udvide enhver garanti på vegne af Amprobe.
2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOL...............................................................................3 SIKKERHEDSOPLYSNINGER.................................................3 UDPAKNING OG INSPEKTION.............................................3 FEATURE...............................................................................3 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET.................................4 Sikkerhedsanvisninger...................................................
2100 serien Spændingstester 16 1 13 2 4 3 10 5 6 8 7 9 11 12 15 1 2 3 4 5 6 Terminal - (L1) Terminal + (L2) Lysdioderække for visning af spænding Lommelygte (hvid lysdiode) Lysdiode for enkelt-polet fasetest Lysdiode for drejeomskifterfelt (faserotation til højre) 7 Lysdiode for kontinuitetstest (Rx) 8 Lysdiode for polaritet og 12 V(hvis trykknapperne for belastning er aktiveret) LC-skærm (2100-Beta) Summer Trykknapper for belastning Knap for lommelygte/kontinuitetstest (Rx) / Lagring af data
Symboler Advarsel! Risiko for elektrisk stød. W Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. T Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Apparat til arbejde under strømførende spænding Canadian Standards Association (NRTL/C) P Opfylder kravene i de europæiske direktiver. ; Overholder relevante australske standarder. = Dette produkt må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Kontakt dit nærmeste genbrugssted.
trykknapper, enkelt-polet fasetest og kontinuitet. Desuden byder serie på en lommelygtefunktion til arbejder i mørke omgivelser og har en indgangsbeskyttelsesklassificering af IP 64. Spændingstesteren 2100-Beta har to skærme for spændingstest – lysdiode og LC-skærm.
efter en test. Hvis indikationen for et eller flere trin mislykkes eller der ikke indikeres en funktion, må spændingstesteren ikke længere bruges. • Spændingstesteren opfylder kravene i beskyttelsesklasse IP 64 (vandtæt og støvtæt) og kan derfor også bruges i fugtige omgivelser. • Spændingstesteren arbejder kun korrekt inden for temperaturområdet -15 °C til +55 °C ved relativ luftfugtighed mindre end 95 % (uden kondensvand).
trykknapper 11 . Spændingstest Følgende AC/DC spændingstrin kan vises, uden at trykke på de to trykknapper: 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V. Når begge trykknapper 11 trykkes, skiftes en lav intern modstand til at dæmpe induktive og kapacitive spændinger (belastningstest). Nu skal spændingstrinene for +12 V og -12 V være tændt. Varigheden af målinger med lav intern modstand (belastningstest) afhænger af spændingen, som måles. Følg sikkerhedsanvisningerne. Forbind begge terminaler til testobjektet.
�Den enkelt-polede fasetest er ikke egnet til test af fravær af spænding. Dette kræver altid en to-polet spændingstest. Forbind spændingstesterens terminaler 2 til testobjektet. Lysdioden for enkelt-polet fasetest lyser på skærmen 5 . Spændingstest med RCD/FI aktiveringstest For spændingsmålinger i systemer med RCD/FI jordlækagehoveafbrydere kan en RCD/FI aktiveres med en 10 mA eller 30 mA nominel lækagestrøm på et enkelt-faset AC 230 V system.
Spændingsområde for LCD-skærm 12…690 V AC/DC Opløsning af LCDskærm 1V LCD-tolerance (kun 2100-Beta) ± (3 % rdg + 3 LSD) Frekvensområde DC, 16 2/3 Hz…400 Hz Akustisk indikation ≥50 V AC, ≥120 V DC Detektering af spænding Automatisk Detektering af polaritet Fuldt område Detektering af område Automatisk Automatisk belastning (RCD aktiveringstest) Ja Intern belastning Ca.
Strømforbrug Ca. 60 mA Batterilevetid Mere en 10.000 målinger (<5 s / pr. måling) Mål (HxBxD) Ca. 280 x 78 x 35 mm Vægt Ca. 320 g VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION I henhold til brugervejledning kræver spændingstesteren ingen speciel vedligeholdelse. Hvis der dog skulle opstå en fejlfunktion under driften, skal målingen stoppes og der må ikke foretages yderligere målinger. Enheden skal testes af vores serviceafdeling.
Vær opmærksom på dette og beskyt dine omgivelser. Bortskaf ikke brugte batterier i det almindelige husholdningsaffald, men aflever batterierne til et genbrugscenter. �Overhold de aktuelle bestemmelser vedrørende returnering, genbrug og bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Beha-Amprobe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 Fax.: +49 (0) 7684 8009 - 410 www.beha-amprobe.