IRC-120-EUR Thermal Camera with UV and Flashlight User Manual ENG GER FRE ITA SPA DUT FIN SWE POL POR NOR DAN
Thermal Camera with UV and Flashlight User Manual 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. All rights reserved. Printed in Taiwan.
Limited Warranty and Limitation of Liability Your Beha-Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for two years from the date of purchase unless local laws require otherwise. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on the behalf of Beha-Amprobe.
Thermal Camera with UV and Flashlight CONTENTS SYMBOLS.............................................................................................3 SAFETY INFORMATION.......................................................................3 UNPACKING AND INSPECTION...........................................................5 FEATURES AND APPLICATIONS...........................................................5 BASIC NAVIGATION.............................................................................
Thermal Camera with UV and Flashlight 4 5 1 7 6 2 1 LC Display 2 Menu button / Flashlight 3 Battery cover 4 SD card cover 3 5 Micro SD card slot 6 Micro USB connector 7 Tripod mount 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Trigger for laser pointer and image capture 9 Power ON/OFF (Rotary switch) 10 UV light blue LEDs 11 Flashlight LEDs 12 Visual camera 13 Laser aperture 14 Laser sight (Circle/dot/center point) 15 Infrared lens 2
SYMBOLS W Caution! Refer to the explanation in this manual. Consult user manual. WARNING! LASER RADIATION. Risk of eye damage. P Complies with European Directives. Conforms to relevant South Korean EMC Standards. Conforms to relevant Australian standards. Battery. Indicates a Class 2 laser. DO NOT STARE INTO BEAM. The following may appear with the symbol on the product label: ”IEC/EN 60825-1:2014. Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice 50.
• Do not open the product for reasons other than replacing batteries. The laser beam is dangerous to eyes. Have the product repaired only through an approved technical site. • Verify the product’s operation by measuring on a known temperature source. Do not use the product if it operates incorrectly or abnormally. • Do not use the product if it is damaged. • See emissivity information for actual temperatures. Reflective objects result in lower than actual temperature measurements.
UNPACKING AND INSPECTION Your package should include: 1 IRC-120-EUR Thermal Camera 3 1.5 V AA batteries 1 2 G micro SD card (installed) 1 Standard SD card adapter 1 User manual 1 Wrist strap If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange. Note: Batteries do not come pre-installed. Please refer to the Maintenance and Battery Replacement section for further instruction.
BASIC NAVIGATION Menu Return to measurement Image blending (measurement mode) Setting selection (menu mode) Temperature (selectable °C and °F unit) SD card Battery level C O Center point marker Hot / Cold marker Flashlight (or UV light: UV) Emissivity Laser sighting MEASUREMENT MODE Taking Measurements Power ON / OFF POWER OFF Figure 1.1 Rotate the wheel below the lens to the left to turn the product on. To turn it off, rotate right. Do not look into the laser.
Image Capture/Laser Pointer O C O C Figure 1.2 The product will be in measurement mode upon power on. Press the trigger to capture an image and to use the laser pointer to help aim on the target surface (laser pointer must be enabled in the menu, see Figure 2.3). Press navigation button to the left to save the image or press to the right to cancel . Note: The laser is used for aiming purposes only and is not related to temperature measurement.
MENU MODE Changing Settings in the Menu Once the product is powered on, reach the menu by clicking left on the power button. Settings that can be manipulated include emissivity, flashlight, UV light, laser sight, hot and cold markers, center point marker, color palette, °F/°C, timed auto power off, and date & time. Enabled options will appear as blue squares while disabled options will appear as black squares. Emissivity MENU BACK TO MEASUREMENT ENTER DOWN UP Figure 2.
UV/Flashlight MENU BACK TO MEASUREMENT DOWN UP ENTER ENTER Figure 2.2 The flashlight can be turned on the the menu or by holding down the navigator button >2 seconds. The UV light will illuminate fluorescence in substances and on surfaces. Use it in combination with UV dyes to inspect automotive and HVAC systems for leaks. Laser Sighting MENU BACK TO MEASUREMENT DOWN UP ENTER ENTER Figure 2.3 Laser sighting provides an accurate visual target for temperature measurement.
Memory/SD Card C C O O MENU DOWN UP ENTER DOWN BACK TO MEASUREMENT UP Figure 2.4 To view saved images, navigate to the SD card icon in the menu. Most recent images will appear first. Browse images by toggling up or down. Note: Images cannot be deleted or renamed through the IRC-120 interface. Make these modifications by installing the SD card in an alternate device such as a computer. The SD card comes installed in the product and will name saved photos in numerical order from 0001-9999.
Center Point Marker MENU BACK TO MEASUREMENT DOWN UP ENTER ENTER Figure 2.6 The center point marker indicates the center of the infrared thermometer measurement and appears in the center of the measurement screen. Color Palette Hot Iron Rainbow Grayscale MENU BACK TO MEASUREMENT DOWN UP ENTER ENTER Figure 2.7 The color palette can be changed depending on the specific application of the measurement.
Auto Power OFF MENU BACK TO MEASUREMENT ENTER DOWN UP Figure 2.9 By default, the product will automatically power off after 1 minute. To choose when the product will power off after a period of inactivity, change the settings in the menu. Available options for the Auto Power Off setting: • OFF (the camera will not turn off automatically) • 1 m (1 minute) • 2 m (2 minutes) • 5 m (5 minutes) • 10 m (10 minutes) Date & Time MENU BACK TO MEASUREMENT DOWN UP ENTER ENTER Figure 2.
SPECIFICATIONS UV light 5 blue LEDs Flashlight 4 white LEDs Laser sighting Circle/dot/center point laser Output <1 mW, wavelength 650 nm Temperature measurement Yes, center point Temperature range -10 °C to 500 °C (14 °F to 932 °F) IR accuracy (calibration geometry with ambient temperature 23°C ± 2°C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (± 4 °F) or ± 2 % of the reading, whichever is greater < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Display resolution 0.1 °C / 0.2 °F IR Repeatability ± 0.
Visual to IR effective image ≥ 45 cm (18 in), optimal for 1 m alignment Laser sighting to center of visual image ≥ 45 cm (18 in) typical Laser sighting to UV field Approx. 45 cm (18 in) typical Operating and storage altitude < 2000 m (< 6561 ft) Drop proof 1.2 m (4 ft) Vibration and shock IEC 60068-2-6, 2.5g, 10 to 200 Hz, IEC 60068-227, 50g 11ms Power supply Three (3) 1.
To avoid incorrect measurements, replace the batteries when the battery indicator is low. Use only AA alkaline batteries and follow all battery care guidelines from the manufacturer. To remove the batteries, first ensure the product is in OFF position, then unscrew the battery cover. When installing the batteries, be sure that the battery polarity is correct to prevent battery leakage. Secure the batteries by screwing the battery cover back in place (Figure 3.2).
Wärmebildkamera mit UV-Licht und Taschenlampe Bedienungsanleitung 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Taiwan.
Eingeschränkte Garantie und Haftungseinschränkungen Innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum oder innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Mindestzeitraums garantieren wir, dass Ihr Beha-AmprobeProdukt keinerlei Material- und Herstellungsfehler aufweist. Sicherungen, Trockenbatterien sowie Schäden durch Unfall, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Manipulation, Kontamination sowie anomale Nutzung und Einsatzbedingungen werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Wärmebildkamera mit UV-Licht und Taschenlampe Inhalt SYMBOLE.............................................................................................3 Sicherheitshinweise............................................................................3 Auspacken und prüfen.......................................................................5 Merkmale und Einsatzbereiche..........................................................5 Grundlegende Navigation........................................................
Wärmebildkamera mit UV-Licht und Taschenlampe 4 5 1 7 6 2 1 LC-Display 2 Menütaste / Taschenlampe 3 Batteriefachabdeckung 4 SD-Kartenabdeckung 3 5 microSD-Kartenschlitz 6 Micro-USB-Anschluss 7 Stativgewinde 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Auslöser für Laserpointer und Bildaufnahme 9 Ein-/Ausschalter (Drehschalter) 10 UV-Licht, blaue LED’s 11 Taschenlampen-LED’s 12 Optische Kamera 13 Laseraustrittsöffnung 14 Laservisierung (Kreis/Punkt/ Mittelpunkt) 15 Infrarot-Objektiv 2
SYMBOLE W Achtung! Erläuterungen in dieser Anleitung beachten. Beachten Sie die Bedienungsanleitung. Warnung! Laserstrahlung. Gefahr von Augenschäden. P Erfüllt europäische Vorgaben. Erfüllt relevante südkoreanische EMV-Standards. Erfüllt zutreffende australische Vorgaben. Batterie. Kennzeichnet einen Laser der Klasse 2. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN. FOLGENDE ANGABEN KÖNNEN ANGEZEIGT WERDEN: „IEC/EN 60825-1:2014. Erfüllt 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Abweichungen gemäß Laserhinweis 50.
• Öffnen Sie das Produkt nicht zu anderen Zwecken als zum Auswechseln der Batterien. Der Laserstrahl ist für Augen gefährlich. Lassen Sie das Produkt nur von einem zugelassenen Techniker reparieren. • Stellen Sie die Funktionsweise des Produkts sicher, indem Sie eine bekannte Temperaturquelle messen. Verwenden Sie das Produkt nicht, falls es nicht richtig oder ungewöhnlich arbeitet. • Nutzen Sie das Gerät nicht, falls es Beschädigungen aufweist.
AUSPACKEN UND PRÜFEN Ihr Lieferumfang sollte Folgendes umfassen: 1 Wärmebildkamera IRC-120-EUR 3 1,5-V-AA-Batterien 1 microSD-Karte mit 2 GB (installiert) 1 Standard-SD-Kartenadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Trageschlaufe Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, lassen Sie bitte das komplette Paket von Ihrem Händler gegen ein einwandfreies austauschen. Hinweis: Batterien sind nicht eingelegt. Bitte beachten Sie den Abschnitt Wartung und Batteriewechsel für weitere Anweisungen.
GRUNDLEGENDE NAVIGATION Menü Zur Messung zurückkehren Bildvermischung (Messmodus) Einstellungsauswahl (Menümodus) Temperatur (Einheit °C und °F wählbar) SD-Karte Batteriestand C O Mittelpunktmarkierung Heiß- und Kaltmarker Taschenlampe (oder UV-Licht: UV) Emissionsgrad Laservisierung MESSMODUS Messungen durchführen EIN- UND AUSSCHALTEN Abschalten Abschalten Ein Aus Einschalten Abbildung 1.1 Drehen Sie das Rad unter dem Objektiv zum Einschalten des Produktes nach links.
Bildaufnahme/Laserpointer O C O C Abbildung 1.2 Das Produkt befindet sich nach dem Einschalten im Messmodus. Drücken Sie zur Aufnahme eines Bildes und zur Nutzung des Laserpointers zum einfacheren Anvisieren der Zielfläche den Auslöser (Laserpointer muss im Menü aktiviert sein, siehe Abbildung 2.3). Drücken Sie die Navigationstaste zum Speichern des Bildes nach links und zum Abbrechen nach rechts .
MENÜMODUS Einstellungen im Menü ändern Sobald das Produkt eingeschaltet ist, rufen Sie durch Drücken der Ein-/ Austaste nach links das Menü auf. Einstellungen, die geändert werden können, sind bspw. Emissionsgrad, Taschenlampe, UV-Licht, Laservisierung, Heiß- und Kaltmarker, Mittelpunktmarkierung, Farbpalette, °C / °F , automatische Abschaltung und Datum und Uhrzeit. Aktivierte Optionen erscheinen als blaue Rechtecke , während deaktivierte Optionen als schwarze Rechtecke angezeigt werden.
UV-Licht/Taschenlampe Menü Zurück zur Messung Abwärts Aufwärts Enter Enter Abbildung 2.2 Sie können die Taschenlampe einschalten, indem Sie die entsprechende Funktion im Menü aktivieren oder die Navigationstaste länger als 2 Sekunden nach unten drücken. Das UV-Licht beleuchtet Fluoreszenz in Substanzen und auf Oberflächen. Verwenden Sie es in Kombination mit UV-Farbstoffen zur Lecksuche zur Untersuchung von Automobil- und Klimatechniksystemen auf Leckagen.
Speicher/SD-Karte O Menü Abwärts Aufwärts C O Enter C Zurück zur Messung Abwärts Aufwärts Abbildung 2.4 Navigieren Sie im Menü zur Anzeige gespeicherter Bilder zum SDKartensymbol. Die aktuellsten Bilder werden zuerst angezeigt. Durchsuchen Sie die Bilder durch Drücken nach oben oder unten. Hinweis: Bilder können über die IRC-120-Schnittstelle nicht gelöscht oder umbenannt werden. Führen Sie diese Änderungen durch, indem Sie die SDKarte in ein anderes Gerät, wie bspw. einem Computer, einlegen.
Mittelpunktmarkierung Menü Zurück zur Messung Abwärts Aufwärts Enter Enter Abbildung 2.6 Die Mittelpunktmarkierung zeigt die Mitte der Infrarotthermometermessung und erscheint in der Mitte des Messbildschirms. Farbpalette (farbliche Bilddarstellung) Heißes Eisen Regenbogen Grauskala MENU Zurück zur Messung Abwärts Aufwärts Enter Enter Abbildung 2.7 Die Farbpalette kann in Abhängigkeit von der spezifischen Messanwendung geändert werden.
Automatische Abschaltung Menü Zurück zur Messung Enter Abwärts Aufwärts Abbildung 2.9 Standardmäßig schaltet sich das Produkt nach 1 Minute automatisch aus. Ändern Sie die Einstellungen im Menü, wenn Sie festlegen möchten, nach welcher Dauer der Inaktivität sich das Produkt abschalten soll.
Technische Daten UV-Licht 5 blaue LED’s Taschenlampe 4 weiße LEDs Laservisierung Kreis-/Punkt-/Mittelpunktlaser Leistung < 1 mW, Wellenlänge 650 nm Temperaturmessung Ja, Mittelpunkt Temperaturbereich -10 °C bis 500 °C (14 °F bis 932 °F) IR-Genauigkeit ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (± 4 °F) oder ± 2 % vom (Kalibrierungsgeometrie Messwert, es gilt der größere Wert mit Umgebungstemperatur < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) 23 °C ± 2 °C) Anzeigeauflösung 0,1 °C / 0,2 °F IR-Wiederholbarkeit ± 0,8 % vom Mess
Lagerungstemperatur -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) ohne Batterien Effektive Bildausrichtung ≥ 45 cm, optimal bei 1 m optisch zu IR Laservisierung zur Mitte ≥ 45 cm (typisch) des optischen Bildes Laservisierung zum UV-Feld Ca.
Vermeiden Sie fehlerhafte Messungen, indem Sie die Batterien bei geringer Batteriestandanzeige ersetzen. Verwenden Sie nur AA-Alkalibatterien und befolgen Sie alle Hinweise des Batterieherstellers. Entfernen Sie die Batterien, indem Sie zunächst sicherstellen, dass das Produkt ausgeschaltet ist. Schrauben Sie dann die Batteriefachabdeckung ab. Achten Sie bei Installation der Batterien darauf, dass diese richtig herum eingelegt sind. Andernfalls könnte Batterieflüssigkeit auslaufen.
IRC-120-EUR Manuale dell'utente 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato a Taiwan.
Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il prodotto Beha-Amprobe sarà esente da difetti dei materiali e di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto, slavo le leggi locali prevedano diversamente. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione. I rivenditori non sono autorizzati a estendere nessuna garanzia per conto di Beha-Amprobe.
Termocamera con UV e torcia INDICE SIMBOLI.............................................................................................. 3 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA....................................................3 DISIMBALLAGGIO ED ISPEZIONE........................................................5 FUNZIONI E APPLICAZIONI..................................................................5 NAVIGAZIONE DI BASE.......................................................................
Termocamera con UV e torcia 4 5 1 7 6 2 1 Display LCD 2 Tasto Menu / Torcia 3 Coperchio vano batterie 4 Coperchio scheda SD 3 5 Alloggio scheda micro SD 6 Connettore micro USB 7 Aggancio treppiede 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Grilletto per puntatore laser e acquisizione immagini 9 Accensione/spegnimento (interruttore a rotazione) 10 LED blu luce UV 11 LED torcia 12 Telecamera visiva 13 Apertura laser 14 Puntatore laser (cerchio/punto/ punto centrale) 15 Obiettivo a Infrarossi 2
SIMBOLI W Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. Consultare il Manuale d’uso. ATTENZIONE! RADIAZIONE LASER. Rischio di lesioni agli occhi. P Conforme alle direttive europee. Conforme ai pertinenti standard EMC della Corea del Sud. Conforme alle normative australiane pertinenti. Batteria. Indica un laser di Classe 2. NON FISSARE LO SGUARDO SUL RAGGIO LASER. Quanto segue può essere indicato insieme al simbolo sull'etichetta del prodotto: ”IEC/EN 60825-1:2014.
• Non aprire il prodotto per motivi diversi dalla sostituzione delle batterie. Il raggio laser è pericoloso per gli occhi. Il prodotto deve essere riparato esclusivamente da laboratori tecnici approvati. • Verificare il funzionamento del prodotto misurando su una sorgente di temperatura nota. Non utilizzare il prodotto se funziona in modo scorretto o anomalo. • Non utilizzare il prodotto se è danneggiato. • Vedere le informazioni sull’emissività per le temperature reali.
ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE La confezione deve includere: 1 Termocamera IRC-120-EUR 3 Batterie AA 1.5 1 Scheda micro SD 2G (installata) 1 Adattatore scheda SD standard 1 manuale di istruzioni 1 Cinturino da polso Se uno qualsiasi di questi articoli è danneggiato o mancante, restituire la confezione completa nel negozio dove è stato eseguito l’acquisto per la sostituzione. Nota: Le batterie non sono preinstallate.
NAVIGAZIONE DI BASE Menu Ritorna alla misurazione Fusione immagine (modalità di misurazione) Impostazione della selezione (modalità menu) Temperatura (unità selezionabili °C e °F) C O Scheda SD Livello batteria Indicatore punto centrale Indicatore Caldo / Freddo Torcia (o luce UV: UV) Emissività Puntatore laser MODALITÀ DI MISURAZIONE Esecuzione delle misurazioni Accensione/spegnimento POWER OFF Figura 1.1 Ruotare verso sinistra la rotellina sotto l’obiettivo per accendere il prodotto.
Acquisizione immagine/Puntatore laser O C O C Figura 1.2 All’accensione, il prodotto sarà in modalità di misurazione. Premere il grilletto per acquisire un'immagine e utilizzare il puntatore laser per aiutarsi a prendere la mira sulla superficie da misurare (il puntatore laser deve essere abilitato nel menu, vedere la Figura 2.3). Premere il tasto di navigazione verso sinistra per salvare l'immagine oppure verso destra per annullare .
MODALITÀ MENU Modifica delle impostazioni nel menu Dopo avere acceso il prodotto, accedere al menu premendo a sinistra il tasto di accensione. Le impostazioni che possono essere modificate includono emissività, torcia , luce UV, puntatore laser, indicatori di caldo e freddo, indicatore del punto centrale, tavolozza colori, °F / °C, spegnimento automatico temporizzato, data e ora. Le opzioni abilitate appariranno come dei quadratini blu le opzioni disabilitate appariranno come dei quadratini neri .
UV/Torcia MENU TORNA A MISURAZIONE GIÙ SU INVIO INVIO Figura 2.2 La torcia può essere attivata nel menu oppure tenendo premuto per > 2 secondi il tasto di navigazione. La luce UV illuminerà la fluorescenza delle sostanze e delle superfici. Utilizzarla in combinazione con i coloranti UV per ispezionare eventuali perdite nei motori e nei sistemi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento. Puntatore laser MENU TORNA A MISURAZIONE GIÙ SU INVIO INVIO Figura 2.
Scheda di memoria/SD O MENU GIÙ SU C O INVIO C GIÙ TORNA A MISURAZIONE SU Figura 2.4 Per visualizzare le immagini salvate, andare all'icona della scheda SD nel menu. Le immagini più recenti appariranno per prime. Sfogliare le immagini spostandole verso l'alto o verso il basso. Nota: Le immagini non possono essere cancellate o rinominate utilizzando l'interfaccia IRC-120. Apportare queste modifiche installando la scheda SD in un dispositivo alternativo, come un computer.
Indicatore punto centrale MENU TORNA A MISURAZIONE GIÙ SU INVIO INVIO Figura 2.6 L’indicatore del punto centrale indica il centro della misurazione del termometro a infrarossi e appare al centro dello schermo di misurazione. Tavolozza colori Incandescenza Arcobaleno Scala di grigi MENU TORNA A MISURAZIONE GIÙ SU INVIO INVIO Figura 2.7 La tavolozza colori può essere cambiata in base all'applicazione specifica della misurazione.
Spegnimento automatico MENU TORNA A MISURAZIONE INVIO GIÙ SU Figura 2.9 Per impostazione predefinita, il prodotto si spegne automaticamente dopo 1 minuto. Per scegliere quando il prodotto si spegne dopo un periodo di inattività, modificare le impostazioni nel menu.
SPECIFICHE Luce UV 5 LED blu Torcia 4 LED bianchi Puntatore laser Cerchio/punto/punto centrale Uscita <1 mW, lunghezza dell’onda 650 nm Misurazione temperatura Sì, punto centrale Intervallo di temperatura Da -10 °C a 500 °C (da 14 °F a 932 °F) Precisione IR (geometria di calibratura con temperatura ambiente 23° C ±2° C) ≥ 0 °C (32 °F): ±2°C (±4°F) o ±2% della lettura, a seconda del valore maggiore < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Risoluzione del display 0,1 °C / 0,2 °F Ripetibilità a infraros
Allineamento immagine da visiva a IR effettiva ≥45 cm (18 pollici), ottimale per 1 m Puntatore laser al centro dell'immagine visiva ≥45 cm (18 pollici) tipico Puntatore laser a campo UV Circa 45 cm (18 pollici) tipico Altezza operativa e di stoccaggio <2000 m (<6561 piedi) Prova di caduta 1,2 m (4 ft) Vibrazioni e urti IEC 60068-2-6, 2,5 g, da 10 a 200 Hz, IEC 60068-2-27, 50 g 11 ms Alimentazione Tre (3) batterie alcaline AA 1,5 V IEC LR6 Durata batteria 8 ore con display acceso (tipico) Cons
temperatura. Per evitare misurazioni errate, sostituire le batterie quando l'indicatore avvisa che le batterie sono scariche. Utilizzare solo batterie alcaline AA e seguire tutte le istruzioni sulla batterie fornite dal produttore. Per rimuovere le batterie, assicurarsi innanzitutto che il prodotto sia SPENTO, quindi svitare il coperchio del vano batterie. Quando si installano le batterie, assicurarsi che la polarità sia corretta per evitare perdite di elettroliti.
Cámara térmica con luz UV y linterna Manual de usuario 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en Taiwán.
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Beha-Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación.
Cámara térmica con luz UV y linterna CONTENIDO SÍMBOLOS............................................................................................3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD..........................................................3 DESEMBALAJE Y REVISIÓN.................................................................5 CARACTERÍSTICAS Y APLICACIONES..................................................5 NAVEGACIÓN BÁSICA.........................................................................
Cámara térmica con luz UV y linterna 4 5 1 7 6 2 1 Pantalla LC 2 Botón de menú/linterna 3 Tapa de las pilas 4 Tapa de la tarjeta SD 3 5 Ranura para tarjetas micro SD 6 Conector micro USB 7 Montaje para trípode 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Gatillo para el puntero láser y la captura de imágenes 9 Encendido/apagado (interruptor giratorio) 10 LED azules de luz UV 11 LED de linterna 12 Cámara visual 13 Apertura del láser 14 Puntero láser (círculo/punto/ centro) 15 Lente infrarroja 2
SÍMBOLOS W ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. Consulte el manual de usuario. ¡ADVERTENCIA! RADIACIÓN LÁSER. Riesgo de lesión ocular. P Cumple con la normativa europea. Cumplimiento con los estándares EMC de Corea del Sur pertinentes. Está conforme con la normativa relevante en Australia. Pilas. Indica un láser Clase 2. NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ. Es posible que aparezca lo siguiente con el símbolo en la etiqueta del producto: “IEC/EN 60825-1:2014. Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.
• No abra el producto para cualquier otra finalidad que no sea el reemplazo de las pilas. El rayo láser puede ser peligroso para los ojos. Realice la reparación del producto solo a través de un centro técnico aprobado. • Verifique el funcionamiento del producto realizando una medición en una fuente de temperatura conocida. No utilice el producto si funciona de forma incorrecta o anormal. • No utilice el producto si está dañado. • Consulte la información de emisividad para conocer las temperaturas reales.
DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO El embalaje del producto deberá incluir: 1 cámara térmica IRC-120-EUR 3 pilas “AA” de 1,5 V 1 tarjeta micro SD de 2 GB (ya colocada) 1 adaptador para tarjetas SD estándares 1 manual de instrucciones 1 correa para muñeca Si algunos de estos elementos está dañado o no se encuentra presente, devuelva la caja de embalaje completa al lugar de compra para obtener un cambio. Nota: Las pilas no vienen preinstaladas.
NAVEGACIÓN BÁSICA Menú Regresar a la medición Combinación de imágenes (modo de medición) Selección de configuración (modo de menú) Temperatura (Temperatura seleccionable entre °C y °F) O C Tarjeta SD Nivel de pila Marcador de punto central Marcador de caliente/frío Linterna (O luz UV: UV) Emisividad Puntero láser MODO DE MEDICIÓN Cómo realizar mediciones Encendido/apagado POWER OFF Figura 1.1 Gire la rueda ubicada debajo de la lente hacia la izquierda para encender el producto.
Captura de imagen/puntero láser O C O C Figura 1.2 Al encenderlo, el producto se encontrará en el modo de medición. Presione el gatillo para capturar una imagen y para utilizar el puntero láser como ayuda para apuntar a la superficie de destino (el puntero láser deberá estar activado en el menú; consulte la Figura 2.3). Presione el botón de navegación para guardar la imagen o presiónelo hacia la derecha hacia la izquierda para cancelar .
MODO DE MENÚ Cómo cambiar la configuración en el menú Una vez que el producto esté encendido, puede acceder al menú presionando hacia la izquierda en el botón de encendido/apagado. La configuración que puede ajustarse incluye la emisividad, la linterna, la luz UV, el puntero láser, los marcadores de caliente y frío, el marcador de punto central, la paleta de colores, la unidad de temperatura (°F/°C), el temporizador de apagado automático y la fecha y hora.
Luz UV/linterna MENÚ REGRESAR A MEDICIÓN ABAJO ARRIBA ENTER ENTER Figura 2.2 La linterna puede activarse desde el menú o manteniendo presionado el botón del navegador durante más de 2 segundos. La luz UV iluminará de color fluorescente sustancias y superficies. Utilícela en combinación con tintas UV para inspeccionar los sistemas automotrices y sistemas de ventilación, calefacción y aire acondicionado. Puntero láser MENÚ REGRESAR A MEDICIÓN ABAJO ARRIBA ENTER ENTER Figura 2.
Memoria/tarjeta SD O MENÚ ABAJO ARRIBA C O ENTER C REGRESAR A MEDICIÓN ABAJO ARRIBA Figura 2.4 Para ver las imágenes guardadas, desplácese hasta el icono de tarjeta SD en el menú. Aparecerán en primer lugar las imágenes más recientes. Puede explorar las imágenes moviéndose hacia arriba o abajo. Nota: No se pueden eliminar las imágenes ni cambiar su nombre a través de la interfaz IRC-120. Realice estas modificaciones insertando la tarjeta SD en un dispositivo alternativo, como una computadora.
Marcador de punto central MENÚ REGRESAR A MEDICIÓN ABAJO ARRIBA ENTER ENTER Figura 2.6 El marcador de punto central indica el centro de la medición del termómetro infrarrojo y aparece en el centro de la pantalla de medición. Paleta de colores Hierro caliente Arcoíris Escala de grises MENÚ REGRESAR A MEDICIÓN ABAJO ARRIBA ENTER ENTER Figura 2.7 La paleta de colores puede cambiarse en función de la aplicación específica de la medición.
Apagado automático MENÚ REGRESAR A MEDICIÓN ENTER ABAJO ARRIBA Figura 2.9 De forma predeterminada, el producto se apagará automáticamente después de 1 minuto. Para elegir en qué momento se apagará el producto después de un período de inactividad, puede cambiar la configuración en el menú.
ESPECIFICACIONES Luz UV 5 LED azules Linterna 4 LED Puntero láser Puntero láser con círculo/punto/centro Salida < 1 mW, longitud de onda de 650 nm Medición de temperatura Sí, punto central Rango de temperaturas De -10 °C a 500 °C (De -10,000 °C a 500,000 °C) Precisión infrarroja (geometría de calibración con temperatura ambiente de 23 °C ± 2 °C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (± 4 °F) o ± 2 % de la lectura, lo que sea mayor < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Resolución de la pantalla 0,1 °C / 0,2 °F Re
Alineación de imagen efectiva visual a infrarroja ≥ 45 cm (18”), óptimo para 1 m Puntero láser al centro de la imagen visual ≥ 45 cm (18”) (típico) Puntero láser al campo UV Aprox. ≥ 45 cm (18”) (típico) Altitud de funcionamiento y almacenamiento < 2000 m (< 6561 pies) Prueba de caídas 1,2 m (4 pies) Vibraciones e impactos IEC 60068-2-6, 2.
Para evitar mediciones incorrectas, sustituya las pilas cuando el indicador de carga de las pilas indique un nivel bajo de carga. Utilice solo pilas alcalinas “AA” y siga todas las instrucciones del fabricante de las pilas. Para extraer las pilas, en primer lugar, asegúrese de que el producto se encuentre en la posición de apagado y luego desatornille la tapa de las pilas. Al colocar las pilas, asegúrese de que la polaridad de las pilas sea la correcta para evitar fugas de las pilas.
Caméra thermique avec UV et lampe de poche Manuel de l’utilisateur 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé à Taïwan.
Garantie limitée et limitation de responsabilité Votre produit Beha-Amprobe sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans à compter de la date d'achat, sauf exigence contraire en vertu de la juridiction locale. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ou endommagées par accident, à la négligence, à la mauvaise utilisation, à l'altération, à la contamination ou aux conditions anormales d'utilisation ou de manipulation.
Caméra thermique avec UV et lampe de poche TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES...........................................................................................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................................................3 DÉBALLAGE ET INSPECTION...............................................................5 FONCTIONS ET APPLICATIONS...........................................................5 NAVIGATION DE BASE...................................................................
Caméra thermique avec UV et lampe de poche 4 5 1 7 6 2 1 Écran LCD 2 Bouton Menu / Lampe de poche 3 Cache du compartiment à piles 4 Couvercle de la carte SD 3 5 Emplacement pour carte Micro SD 6 Connecteur Micro USB 7 Trépied 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Gâchette pour pointeur laser et capture d'image 9 Mise sous tension/hors tension (Commutateur rotatif) 10 LED bleues de lumière UV 11 LED de la lampe de poche 12 Caméra visuelle 13 Ouverture laser 14 Visée laser (Cercle/point/point central) 15 Lentill
SYMBOLES W Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Consultez le manuel utilisateur. AVERTISSEMENT! RAYONNEMENT LASER. Risque de dommages oculaires. P Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes relatives aux CEM applicables en Corée du Sud. Conforme aux normes australiennes. Pile. Indique un laser de Classe 2. NE REGARDEZ PAS DANS LE RAYON. La mention suivante peut apparaître avec le symbole sur l'étiquette du produit : "IEC/EN 60825-1:2014. Conforme à 21 CFR 1040.
• N'ouvrez pas le produit pour une raison autre que remplacer les piles. Le rayon laser risque d'endommager les yeux. Faites réparer le produit uniquement sur un site technique agréé. • Vérifiez le fonctionnement du produit en effectuant une mesure sur une source de température connue. N'utilisez pas le produit s'il ne fonctionne pas correctement ou normalement. • N'utilisez pas le produit s'il est endommagé. • Consultez les informations relatives à l'émissivité pour les températures réelles.
DÉBALLAGE ET INSPECTION Votre emballage doit contenir : 1 Caméra thermique IRC-120-EUR 3 Piles AA 1,5 V 1 Carte micro SD 2 G (installée) 1 Adaptateur de carte SD standard 1 Manuel de l'utilisateur 1 Dragonne Si l'un de ces éléments est manquant ou endommagé, retournez l'emballage complet à votre point d'achat pour un échange. Remarque: Les piles ne sont pas préinstallées. Veuillez consulter la section Maintenance et remplacement des piles pour des instructions supplémentaires.
NAVIGATION DE BASE Menu Retour à la mesure Mélange d'image (mode mesure) Sélection de réglage (mode menu) Température (unité °C et °F sélectionnable) C O Carte SD Niveau des piles Marqueur de point central Marqueur chaud / froid Lampe de poche (ou lumière UV : UV) Émissivité Visée laser MODE MESURE Prendre des mesures Mise sous tension/hors tension POWER OFF Figure 1.1 Tournez la molette sous l’objectif vers la gauche pour allumer le produit. Pour l'éteindre, tournez vers la droite.
Capture d'image/Pointeur laser O C O C Figure 1.2 Le produit est en mode mesure à la mise sous tension. Appuyez sur la gâchette pour capturer une image et pour utiliser le pointeur laser afin de diriger vers la surface cible (le pointeur laser doit être activé dans le menu, voir Figure 2.3). Appuyez sur le bouton de navigation vers la gauche pour enregistrer l'image ou appuyez vers la droite pour annuler .
MODE MENU Modification des paramètres dans le menu Une fois le produit sous tension, accédez au menu en faisant un clic gauche sur le bouton d'alimentation. Les paramètres pouvant être modifiés comprennent l'émissivité, la lampe de poche, la lumière UV, la visée laser, les marqueurs chaud et froid, le marqueur de point central, la palette de couleurs °F/°C, la mise hors tension automatique temporisée ainsi que la date et l'heure.
UV/Lampe de poche MENU RETOUR À LA MESURE BAS HAUT ENTRÉE ENTRÉE Figure 2.2 La lampe de poche peut être allumée dans le menu ou en maintenant le bouton de navigation enfoncé pendant plus de 2 secondes. La lumière UV éclaire par fluorescence dans les substances et sur les surfaces. Utilisez-la en combinaison avec les colorants UV pour contrôler la présence de fuites dans les systèmes automobiles et CVC. Visée laser MENU RETOUR À LA MESURE BAS HAUT ENTRÉE ENTRÉE Figure 2.
Mémoire/Carte SD O MENU BAS HAUT C O ENTRÉE C BAS RETOUR À LA MESURE HAUT Figure 2.4 Pour visualiser les images enregistrées, accédez à l'icône de la carte SD dans le menu. Les images les plus récentes apparaissent en premier. Parcourez les images en les faisant défiler vers le haut ou vers le bas. Remarque: Les images ne peuvent pas être supprimées ou renommées via l'interface IRC-120. Effectuez ces modifications en installant la carte SD dans un autre appareil tel qu'un ordinateur.
Marqueur de point central MENU RETOUR À LA MESURE BAS HAUT ENTRÉE ENTRÉE Figure 2,6 Le marqueur de point central indique le centre de la mesure du thermomètre infrarouge et apparaît au centre de l'écran de mesure. Palette de couleurs Fer chaud Arc-en-ciel Échelle de gris MENU RETOUR À LA MESURE BAS HAUT ENTRÉE ENTRÉE Figure 2.7 La palette de couleurs peut être modifiée en fonction de l'application spécifique de la mesure.
Mise hors tension automatique MENU RETOUR À LA MESURE ENTRÉE BAS HAUT Figure 2.9 Par défaut, le produit se met automatiquement hors tension après 1 minute. Pour choisir quand le produit se mettra hors tension après une période d'inactivité, modifiez les paramètres dans le menu.
SPÉCIFICATIONS Lumière UV 5 LED bleues Lampe de poche 4 LED blanches Visée laser Laser cercle/point/point central Sortie < 1 mW, longueur d'onde 650 nm Mesure de température Oui, point central Plage de température -10 °C à 500 °C (14 °F à 932 °F) Précision IR (géométrie d'étalonnage avec température ambiante de 23°C ± 2°C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (±4 °F) ou ± 2 % de la lecture, en fonction de la valeur la plus élevée < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Résolution de l'affichage 0,1 °C / 0,2 °F Ré
Température de stockage -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) sans piles Alignement de l'image efficace visuelle sur IR ≥ 45 cm (18 pouces), optimal pour 1 m Visée laser vers le centre de ≥ 45 cm (18 pouces) typique l'image visuelle Visée laser vers le champ UV Environ 45 cm (18 pouces) typique Altitude de fonctionnement et de stockage < 2000 m (< 6561 pi) Chute de preuve 1,2 m (4 pi) Vibrations et chocs IEC 60068-2-6, 2,5 g, 10 à 200 Hz, IEC 60068-227, 50 g 11 ms Alimentation Trois (3) piles alcalin
importantes ne doivent pas affecter significativement les performances du produit. Pour éviter des mesures incorrectes, remplacez les piles lorsque l'indicateur des piles affiche un niveau bas. Utilisez uniquement des piles alcalines AA et suivez toutes les directives d'entretien des piles du fabricant. Pour enlever les piles, assurez-vous d'abord que le produit est en position ARRÊT, puis dévissez le couvercle des piles.
Thermische camera met UV en zaklamp Handleiding 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in Taiwan.
Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Beha-Amprobe-product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden. Wederverkopers zijn niet geautoriseerd tot het verlengen van andere garanties namens Beha-Amprobe.
Thermische camera met UV en zaklamp INHOUD SYMBOLEN..........................................................................................3 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID..................................................3 UITPAKKEN EN CONTROLEREN..........................................................5 FUNCTIES EN TOEPASSINGEN.............................................................5 BASISNAVIGATIE.................................................................................6 MEETMODUS...........
Thermische camera met UV en zaklamp 4 5 1 7 6 2 1 LC-display 2 Menuknop / Zaklamp 3 Batterijdeksel 4 SD-kaartklep 3 5 Micro SD-kaartsleuf 6 Micro-USB-aansluiting 7 Statiefbevestiging 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Trigger voor laseraanwijzer en beeldopname 9 Voeding AAN/UIT (draaischakelaar) 10 Blauwe LED's UV-lamp 11 LED’s zaklamp 12 Visuele camera 13 Laseropening 14 Laseraanduiding (cirkel/punt/ middelpunt) 15 Infrarood lens 2
SYMBOLEN W Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! LASERSTRALING. Risico op oogbeschadiging. P Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Zuid-Koreaanse EMC-standaarden. Voldoet aan de relevante Australische standaarden. Batterij. Geeft een Klasse 2 laser aan. KIJK NIET IN DE STRAAL. Het volgende kan verschijnen met het symbool op het productlabel: ”IEC/EN 60825-1:2014. Voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.
• Open het product niet voor andere redenen dan het vervangen van batterijen. De laserstraal is gevaarlijk voor de ogen. Laat het product alleen repareren door een goedgekeurde technische locatie. • Controleer de werking van het product door te meten op een bekende temperatuurbron. Gebruik het product niet als het niet correct of abnormaal werkt. • Gebruik het product niet als het beschadigd is. • Raadpleeg de informatie over het stralingsvermogen voor actuele temperaturen.
UITPAKKEN EN CONTROLEREN Uw verpakking moet het volgende bevatten: 1 IRC-120-EUR thermische camera 3 1,5 V AA-batterijen 1 2 G micro SD-kaart (geïnstalleerd) 1 Standaard SD-kaartadapter 1 Gebruikershandleiding 1 Polsriem Als een of meer onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, moet u het volledige pakket omruilen op het verkooppunt. Opmerking: Batterijen zijn niet vooraf geïnstalleerd. Raadpleeg de sectie Onderhoud en batterijvervanging voor verdere instructies.
BASISNAVIGATIE Menu Terug naar meting Beeldoverlapping (meetmodus) Selectie instellen (menumodus) Temperatuur (U hebt de keuze tussen °C- en °F-eenheid) O C SD-kaart Batterijniveau Middelpuntmarker Warme/koude marker Flits (Of UV-lamp: UV) Stralingsvermogen Laseraanduiding MEETMODUS Metingen uitvoeren IN/UITSCHAKELEN POWER OFF Afbeelding 1.1 Draai het wiel onder de lens naar links om het product in te schakelen. Draai het naar rechts om het uit te schakelen. Kijk niet direct in de laser.
Beeldopname/laseraanwijzer O C O C Afbeelding 1.2 Bij het inschakelen is het product in de meetmodus. Druk op de trigger om een beeld vast te leggen en de laseraanwijzer te gebruiken om te helpen richten op het doeloppervlak (laseraanwijzer moet worden ingeschakeld in het menu, zie Afbeelding 2.3). Duw de navigatieknop naar links om de afbeelding op te slaan of duw naar rechts om te annuleren . Opmerking: De laser wordt uitsluitend gebruikt voor het mikken en is niet verwant met de temperatuurmeting.
MENUMODUS Instellingen wijzigen in het menu Zodra het product is ingeschakeld, gaat u naar het menu door links te klikken op de voedingsknop. Instellingen die kunnen worden gemanipuleerd omvatten stralingsvermogen, zaklamp, UV-lamp, laseraanduiding, warme en koude markers, middelpuntmarker, kleurenpalet°F/°C, getimed automatisch uitschakelen en datum & tijd. Ingeschakeld opties zullen verschijnen als blauwe vierkanten terwijl uitgeschakeld opties zullen verschijnen als zwarte vierkanten.
UV/zaklamp MENU TERUG NAAR METING OMLAAG OMHOOG ENTER ENTER Afbeelding 2.2 De zaklamp kan worden ingeschakeld in het menu of door de navigatieknop >2 seconden ingedrukt te houden. Het UV-lamp zal fluorescent licht werpen op substanties en op oppervlakken. Gebruik dit in combinatie met UV-kleurstoffen voor het inspecteren van autoen HVAC-systemen op lekken. Laseraanduiding MENU TERUG NAAR METING OMLAAG OMHOOG ENTER ENTER Afbeelding 2.
Geheugen-/SD-kaart O MENU C O OMLAAG OMHOOG ENTER C TERUG NAAR METING OMLAAG OMHOOG Afbeelding 2.4 Om opgeslagen afbeeldingen weer te geven, navigeert u naar het SDkaartpictogram in het menu. De meeste recente beelden worden eerst weergegeven. Zoek afbeeldingen door omhoog of omlaag te schakelen. Opmerking: Afbeeldingen kunnen niet worden verwijderd of hernoemd via de IRC-120-interface. Breng deze wijzigingen aan door de SD-kaart te installeren in een alternatief apparaat, zoals een computer.
Middelpuntmarker MENU TERUG NAAR METING OMLAAG OMHOOG ENTER ENTER Afbeelding 2.6 De middelpuntmarker geeft het midden van de infrarood thermometermeting en verschijnt in het midden van het meetscherm. Kleurenpalet Warm ijzer Regenboog Grijswaarden MENU TERUG NAAR METING OMLAAG OMHOOG ENTER ENTER Afbeelding 2.7 Het kleurenpalet kan worden gewijzigd afhankelijk van de specifieke toepassing van de meting.
Automatisch UIT MENU TERUG NAAR METING ENTER OMLAAG OMHOOG Afbeelding 2.9 Het product wordt standaard automatisch uitgeschakeld na 1 minuut. Om te kiezen wanneer het product wordt uitgeschakeld na een periode van inactiviteit, wijzigt u de instellingen in het menu.
SPECIFICATIES UV-lamp 5 blauwe LED's Flits 4 witte LED’s Laseraanduiding Cirkel/punt/middelpunt laseraanduiding Uitvoer <1 mW, golflengte 650 nm Temperatuurmeting Ja, middelpunt Temperatuurbereik -10 °C tot 500 °C IR-nauwkeurigheid (kalibratie geometrie met omgevingstemperatuur 23°C ± 2°C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C of ± 2 % van de aflezing, afhankelijk van wat groter is < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Beeldschermresolutie 0,1 °C / 0,2 °F IR-herhaalbaarheid ± 0,8 % van de aflezing of ± 1 °C, af
Visuele naar IR effectieve beelduitlijning ≥ 45 cm, optimaal voor 1 m Laseraanduiding naar midden van visueel beeld ≥ 45 cm standaard Laseraanduiding naar UVveld Ca.
richtlijnen betreffende het onderhoud van de batterijen van de fabrikant. Om de batterijen te verwijderen, moet u eerst controleren of het product in de positie OFF (UIT) staat en vervolgens de batterijdeksel losschroeven. Let bij het installeren van de batterijen op de juiste polariteit van de batterij om lekkage van de batterij te voorkomen. Maak de batterijen vast door de batterijdeksel terug op zijn plaats te schroeven (Afbeelding 3.2). Opruimen Batterijen vervangen 3 x AA batteries Afbeelding 3.
Kamera termowizyjna z UV i latarką Podręcznik użytkownika 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano na Tajwanie.
Ograniczona gwarancja i ograniczenie odpowiedzialności Posiadany produkt Beha-Amprobe będzie wolny od wad materiałowych i defektów wytwarzania w ciągu dwóch lat od daty zakupienia chyba że, jest to określone inaczej przez lokalne prawo. Ta gwarancja nie obejmuje bezpieczników, usuwalnych baterii lub uszkodzeń spowodowanych wypadkiem, zaniedbaniem, nieprawidłowym używaniem, zmianami, zanieczyszczeniem lub nienormalnymi warunkami działania albo obsługi.
Kamera termowizyjna z UV i latarką SPIS TREŚCI SYMBOLE............................................................................................3 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................3 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE..................................................5 FUNKCJE I ZASTOSOWANIA............................................................5 PODSTAWOWA NAWIGACJA............................................................6 TRYB POMIAR............................................
Kamera termowizyjna z UV i latarką 4 5 1 7 6 2 1 Wyświetlacz LC 2 Przycisk Menu / Latarka 3 Pokrywa baterii 4 Pokrywa karty SD 3 5 Gniazdo karty micro SD 6 Złącze micro USB 7 Montaż statywu 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Spust dla wskaźnika laserowego i przechwytywania obrazu 9 WŁ./WYŁ.
SYMBOLE W Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. Sprawdź w podręczniku użytkownika. P PRZESTROGA! PROMIENIOWANIE LASEROWE. Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z odpowiednimi standardami EMC Korei Południowej. Zgodność z odpowiednimi standardami australijskimi. Bateria. = Oznacza laser klasy 2. NIE WOLNO PATRZEĆ NA WIĄZKĘ PROMIENI. Na etykiecie produktu może się pojawić następujące oznaczenie z symbolem: ”IEC/EN 60825-1:2014.
• Nie należy otwierać produktu z innych powodów niż wymiana baterii. Wiązka promieni lasera jest niebezpieczna dla oczu. Naprawiać produkt może wykonywać wyłącznie punkt techniczny z odpowiednim certyfikatem. • Należy sprawdzić działanie produktu, poprzez pomiar znanego źródła temperatury. Nie należy używać tego produktu, jeśli działa nieprawidłowo lub nienormalnie. • Nie należy używać tego produktu, jeśli jest uszkodzony.
ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE Opakowanie powinno zawierać: 1 Kamera termowizyjna IRC-120-EUR 3 Baterie AA 1,5 V 1 Karta micro SD 2 G (zainstalowana) 1 Standardowy adapter karty SD 1 Podręcznik użytkownika 1 Taśma na nadgarstek Jeśli któregokolwiek z tych elementów nie będzie lub będzie uszkodzony, należy zwrócić kompletne opakowanie do miejsca zakupu w celu wymiany. Uwaga: Produkt nie jest dostarczany z preinstalowanymi bateriami.
PODSTAWOWA NAWIGACJA Menu Powrót do pomiaru Nakładanie obrazów (tryb pomiaru) Wybór ustawienia (tryb menu) Temperatura (możliwość wyboru jednostki °C i °F) O C Karta SD Poziom baterii Znacznik punktu centralnego Znacznik gorący / zimny Latarka (lub światło UV: UV) Emisyjność Celownik laserowy TRYB POMIAR Wykonywanie pomiarów WŁĄCZENIE / WYŁĄCZENIE POWER OFF Rysunek 1.1 Aby włączyć produkt, przekręć w lewo pokrętło poniżej obiektywu. Aby go wyłączyć, obróć w prawo.
Przechwytywanie obrazu/Wskaźnik laserowy O C O C Rysunek 1.2 Po włączeniu zasilania, ten produkt zostanie uruchomiony w trybie pomiaru. Naciśnij spust, aby wykonać obraz i użyj wskaźnik laserowy do wspomagania pokazywania celu na docelowej powierzchni (musi być włączony w menu wskaźnik laserowy, patrz Rysunek 2.3). Naciśnij w lewo przycisk nawigacji , aby zapisać obraz lub naciśnij w prawo, aby anulować . Uwaga: Laser jest używany wyłącznie do wskazywania i nie jest powiązany z pomiarem temperatury.
TRYB MENU Zmiana ustawień w menu Po włączeniu zasilania produktu, przejdź do menu, klikając w lewo przycisk zasilania. Ustawienia które można zmieniać obejmują emisyjność, latarkę, światło UV, celownik laserowy, znaczniki punktów gorących i zimnych, znacznik punktu centralnego, paletę kolorów, °F/°C, timer automatycznego wyłączenia zasilania oraz datę i czas. Włączone opcje będą widoczne jako niebieskie kwadraty , a wyłączone jako czarne kwadraty .
UV/Latarka POWRÓT DO POMIARU MENU W DÓŁ W GÓRĘ ENTER ENTER Rysunek 2.2 Latarkę można włączyć w menu lub przytrzymując na >2 sekundy przycisk nawigatora. Światło UV będzie świecić fluorescencyjnie w substancjach i na powierzchniach. Należy je używać w połączeniu z zabarwianiem UV do wykrywania przecieków samochodowych i systemów HVAC. Celownik laserowy POWRÓT DO POMIARU MENU W DÓŁ W GÓRĘ ENTER ENTER Rysunek 2.3 Celownik laserowy udostępnia dokładny, wizualny cel pomiaru temperatury.
Pamięć/Karta SD O MENU W DÓŁ W GÓRĘ C O ENTER C POWRÓT DO POMIARU W DÓŁ W GÓRĘ Rysunek 2.4 Aby przeglądać zapisane obrazy, przejdź do ikony karty SD w menu. Najpierw wyświetlane są najnowsze obrazy. Przeglądaj obrazy przełączając w górę lub w dół. Uwaga: Obrazów nie można usunąć lub zmienić ich nazwę przez interfejs IRC-120. Wykonaj te modyfikacje przez instalację karty SD w urządzeniu alternatywnym, takim jak komputer.
Znacznik punktu centralnego MENU POWRÓT DO POMIARU W DÓŁ W GÓRĘ ENTER ENTER Rysunek 2.6 Znacznik punktu centralnego wskazuje środek pomiaru termometru na podczerwień i pojawia się na środku ekranu pomiaru. Paleta kolorów Gorące żelazo Tęcza Skala szarości MENU POWRÓT DO POMIARU W DÓŁ W GÓRĘ ENTER ENTER Rysunek 2.7 Paletę kolorów można zmienić w zależności od specyficznego zastosowania pomiaru. Ta opcja umożliwia różne widzenie obrazu w podczerwieni, poprzez zmianę prezentacji fałszywych barw.
Automatyczne wyłączanie zasilania MENU POWRÓT DO POMIARU ENTER W DÓŁ W GÓRĘ Rysunek 2.9 Domyślnie, ten produkt automatycznie wyłącza zasilanie po 1 minucie. W celu wyboru, czy produkt ma zostać wyłączony po okresie braku aktywności, należy zmienić to ustawienie w menu. Dostępne opcje ustawienia Automatyczne wyłączanie zasilania: • OFF (WYŁ.
SPECYFIKACJE Światło UV 5 niebieskich diod LED Latarka 4 białe światła LED Celownik laserowy Celownik laserowy koło/punkt/ punkt centralny Wyjście <1 mW, długość fali 650 nm Pomiar temperatury Tak, punkt centralny Zakres temperatury -10 °F do 500 °F (-10,00 °C do 500,00 °C) Dokładność podczerwieni (geometria kalibracji z temperaturą otoczenia 23°C ± 2°C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (± 4 °F) lub ± 2 % odczytu, w zależności od tego która jest większa < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Rozdzielczość wyśw
Efektywne dostosowanie obrazu wizualnego do podczerwieni ≥ 45 cm (18 cali), optymalne dla 1 m Celownik laserowy do wyśrodkowania wizualnego obrazu Typowa ≥ 45 cm (18 cali) Celownik laserowy do pola UV Typowa około 45 cm (18 cali) Wysokość n.p.m.
Aby uniknąć nieprawidłowych pomiarów, gdy wskaźnik baterii pokazuje słabe naładowanie należy wymienić baterie. Należy używać wyłącznie alkalicznych baterii AA i zastosować się do wszystkich zaleceń producenta dotyczących baterii. Aby usunąć baterie, należy najpierw sprawdzić, czy produkt znajduje się w pozycji OFF (WYŁ.), a następnie odkręcić pokrywę baterii. Aby zapobiec wyciekowi baterii, podczas instalacji baterii należy się upewnić, że są prawidłowo ustawione bieguny baterii.
Termisk kamera med UV och ficklampa Användarhandbok 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Taiwan.
Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från material- och tillverkningsfel under två år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning och hantering under onormala förhållanden. Återförsäljare har inte rätt att utöka garantin å Beha-Amprobes vägnar.
Termisk kamera med UV och ficklampa INNEHÅLL SYMBOLER...........................................................................................3 SÄKERHETSINFORMATION.................................................................3 UPPACKNING OCH INSPEKTION.........................................................5 FUNKTIONER OCH TILLÄMPNINGAR..................................................5 GRUNDLÄGGANDE NAVIGERING.......................................................6 MÄTLÄGE...........................
Termisk kamera med UV och ficklampa 4 5 1 7 6 2 1 LC-bildskärm 2 Menyknapp/ficklampa 3 Batterilucka 4 Skydd för SD-kort 3 5 Micro SD-kortfack 6 Micro USB-kontakt 7 Tripodfäste 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Utlösare för laserpekare och bildtagning 9 Ström PÅ/AV (vridbart reglage) 10 UV-belysning, blå LED-lampor 11 Ficklampans LED-lampor 12 Visuell kamera 13 Laseröppning 14 Lasersikte (cirkel/punkt/mittpunkt) 15 Infraröd lins 2
SYMBOLER W Försiktighet! Se förklaringen i denna handbok. Se bruksanvisningen. VARNING! LASERSTRÅLNING. Risk för ögonskador. P Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta sydkoreanska EMC-standarder. Uppfyller relevanta standarder för Australien. Batteri. Indikerar en klass 2 laser. TITTA INTE IN I STRÅLEN. Följande kan visas med symbolen på produktetiketten: "IEC/EN 608251:2014. Överensstämmer med 21 CFR 1040.10 och 1040.11, med undantag för avvikelser till Laser Notice 50.
• Öppna inte produkten av någon annan anledning än att byta ut batterierna. Laserstrålen är farlig för ögonen. Reparera endast produkten via en godkänd teknisk enhet. • Bekräfta att produkten fungerar genom att mäta på en känd temperaturkälla. Använd inte produkten om den inte fungerar korrekt eller på ett onormalt sätt. • Använd inte produkten om den är skadad. • Se information om emissivitet för faktiska temperaturer. Reflekterande objekt resulterar i lägre än faktiska temperaturmätningar.
UPPACKNING OCH INSPEKTION Förpackningen ska innehålla: 1 Termisk kamera IRC-120-EUR 3 1,5 V AA-batterier 1 2 G micro SD-kort (installerat) 1 Standard SD-kortadapter 1 Användarhandbok 1 Handledsrem Om något av dessa föremål är skadade eller saknas, returnera det kompletta paketet till inköpsstället för utbyte. Obs! Batterierna är inte monterade vid leverans. Se avsnittet "Underhåll och batteribyte" för ytterligare instruktioner. Produkten levereras med ett tunt plastskydd över displayen.
GRUNDLÄGGANDE NAVIGERING Meny Återgå till mätning Bildblandning (mätläge) Inställningsval (menyläge) Temperatur (väljbar mellan °C and °F) SD-kort Batterinivå C O Mittpunktsmarkering Varm/kall markering Ficklampa (eller UV-belysning: UV) Emissivitet Lasersikte MÄTLÄGE Utföra mätningar Ström PÅ/AV POWER OFF Bild 1.1 Vrid hjulet under linsen till vänster för att slå på produkten. För att stänga av, vrid det till höger. Titta inte in i lasern.
Bildtagning/laserpekare O C O C Bild 1.2 Produkten är i mätläget vid påslagning. Tryck på utlösaren för att fånga en bild och för att använda laserpekaren för att hjälpa till att sikta på målområdet (laserpekaren måste vara aktiverad i menyn, se bild 2.3). Tryck för att spara bilden eller tryck till på navigeringsknappen till vänster höger för att avbryta . Obs! Lasern används endast för att sikta och är inte relaterad till temperaturmätning.
MENYLÄGE Ändra inställningar i menyn När produkten är påslagen, öppna menyn genom att klicka vänster på strömknappen. Inställningar som kan ändras inkluderar emissivitet, ficklampa, UV-belysning, lasersikte, varma och kalla markeringar, mittpunktsmarkering, färgpalett, °F/°C, tidsinställd automatisk avstängning och datum och tid. Aktiverade alternativ visas som (blå fyrkanter) medan inaktiverade alternativ visas som (svarta fyrkanter). Emissivitet MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING ENTER NER UPP Bild 2.
UV/Ficklampa MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING NER UPP ENTER ENTER Bild 2.2 Ficklampan kan slås på via menyn eller genom att hålla ner navigationsknappen >2 sekunder. UV-belysningen lyser upp fluorescensen i ämnen och på ytor. Använd den i kombination med UV-färger för att inspektera fordon och HVAC-system efter läckage. Lasersikte MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING NER UPP ENTER ENTER Bild 2.3 Lasersiktet ger ett exakt visuellt mål för tempearturmätning.
Minne/SD-kort O MENY NER UPP C O ENTER C NER ÅTERGÅ TILL MÄTNING UPP Bild 2.4 För att visa sparade bilder, navigera till SD-kortets ikon i menyn. Senast tagna bilder visas först. Bläddra bilder genom att växla upp eller ned. Obs! Det går inte att ta bort eller byta namn på bilder via IRC-120gränssnittet. Utför dessa ändringar genom att installera SD-kortet i en alternativ enhet som t.ex. en dator.
Mittpunktsmarkering MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING NER UPP ENTER ENTER Bild 2.6 Mittpunktsmarkeringen indikerar mitten av en infraröd termometermätning och visas i mitten av mätningsskärmen. Färgpalett Hot Iron Rainbow Grayscale MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING NER UPP ENTER ENTER Bild 2.7 Färgpaletten kan ändras beroende på mätningens specifika tillämpning. Detta alternativ tillåter olika visningar för en infraröd bild genom att ändra presentationen av falsk färg.
Automatisk avstängning MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING ENTER NER UPP Bild 2.9 Produkten stängs som standard av efter 1 minut. För att välja efter hur lång tids inaktivitet som produkten ska stängas av, ändra inställningarna i menyn. Tillgängliga alternativ för inställning av automatisk avstängning. • AV (kameran stängs inte av automatiskt) • 1 m (1 minut) • 2 m (2 minuter) • 5 m (5 minuter) • 10 m (10 minuter) Datum och tid MENY ÅTERGÅ TILL MÄTNING NER UPP ENTER ENTER Bild 2.
SPECIFIKATIONER UV-belysning 5 blå LED-lampor Ficklampa 4 vita LED-lampor Lasersikte Lasersikte med cirkel/punkt/mittpunkt Uteffekt <1 mW, våglängd 650 nm Temperaturmätning Ja, mittpunkt Temperaturintervall -10 °C till 500 °C (14 °F till 932 °F) IR-noggrannhet (kalibreringsgeometri med omgivningstemperatur 23 °C ± 2 °C) ≥ 0 °C (32 °F): ±2 °C (± 4 °F) eller ±2 % av mätvärdet, beroende på vilket som är störst < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Bildskärmsupplösning 0,1 °C / 0,2 °F IR-repeterbarhet
Visuell till IR-effektiv bildjustering ≥ 45 cm (18 tum), optimalt för 1 m Lasersikte i mitten av visuell bild ≥ 45 cm (18 tum) typiskt värde Lasersikte till UV-fält Cirka 45 cm (18 tum) typiskt värde Höjd vid användning och förvaring < 2 000 m (<6561 fot) Fallsäker 1,2 m (4 fot) Vibration och stötar IEC 60068-2-6, 2,5 g, 10 till 200 Hz, IEC 600682-27, 50 g 11 ms Strömförsörjning Tre (3) 1,5 V AA IEC alkaliska LR6-batterier Batteriets livslängd 8 timmar med bildskärm PÅ (typiskt värde) Strömfö
För att undvika felaktiga mätningar, byt ut batterierna när låg batterinivå visas. Använd endast alkaliska AA-batterier och följ alla batteriråd från tillverkaren. För att ta ut batterierna, se först till att produkten är i avstängt läge och skruva sedan upp batteriluckan. Vid installation av batterier, säkerställ att batteriernas polaritet (+/-) är korrekt för att undvika batteriläckage. Säkerställ batterierna genom att skruva tillbaka batteriluckan på plats (bild 3.2).
Lämpökamera, jossa UV ja lamppu Käyttöopas 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Taiwanissa.
Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä kahden vuoden aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä.
Lämpökamera, jossa UV ja lamppu SISÄLTÖ SYMBOLIT............................................................................................3 TURVALLISUUSTIETOJA......................................................................3 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS................................5 OMINAISUUDET JA KÄYTTÖ..............................................................5 PERUSNAVIGOINTI..............................................................................6 MITTAUSTILA.................
Lämpökamera, jossa UV ja lamppu 4 5 1 7 6 2 1 LCD-näyttö 2 Valikkopainike/Lamppu 3 Paristolokeron kansi 4 SD-kortin kansi 3 5 Mikro-SD-korttipaikka 6 Mikro-USB-liitäntä 7 Kolmijalkakiinnike 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Laser-osoittimen ja kuvauksen liipaisin 9 Virta PÄÄLLE/POIS (kiertokytkin) 10 UV-valo siniset LED-valot 11 Lampun LED-valot 12 Visuaalinen kamera 13 Laser-aukko 14 Laser-tähtäys (ympyrä/piste/ keskipiste) 15 Infrapunalinssi 2
SYMBOLIT W Vaara! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Katso käyttöoppaasta. VAROITUS! LASERSÄTEILYÄ. Silmävahingon vaara. P Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Etelä-Korean EMC-standardien mukainen. Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen. Paristo. Ilmaisee Luokka 2 -laserin. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. Seuraava merkintä voi näkyä symbolin ohella tuotetarrassa: ”IEC/EN 60825-1:2014. 21 CFR 1040.10 - ja 1040.11-normin mukainen, paitsi poikkeamalta Laser-ilmoitus 50 osalta.
• Älä avaa tuotetta muista syistä kuin paristojen vaihto. Lasersäde on vaarallista silmille. Tuotteen korjaaminen on sallittu ainoastaan hyväksytyissä huoltokeskuksissa. • Varmenna tuotteen toiminta mittaamalla tunnettu lämpötilalähde. Älä käytä tuotetta, jos se ei toimi oikein tai toimii poikkeavasti. • Älä käytä vaurioitunutta laitetta. • Katso emissiokyky todellisille lämpötiloille. Heijastavat kohteet voivat tuottaa alemman arvoin kuin todelliset lämpötilamittaukset.
PAKKAUKSEN PURKAMINEN JA TARKASTUS Pakkauksen tulisi sisältää: 1 IRC-120-EUR-lämpökamera 3 1,5 V AA-paristoa 1 2 G mikro-SD-kortti (asennettu) 1 Vakio-SD-korttisovitin 1 Käyttöopas 1 Rannehihna Jos jokin edellä mainituista nimikkeistä on vahingoittunut tai puuttuu, palauta koko pakkaus myyjäliikkeeseen vaihdettavaksi. Huomautus: Paristot eivät ole valmiiksi asennettuja. Katso lisätietoja osasta Kunnossapito ja paristojen vaihtaminen. Tuotteen näytön päällä on toimitettaessa ohut muovinen suojakalvo.
PERUSNAVIGOINTI Valikko Palaa mittaukseen Kuvasekoitus (mittaustila) Valinnan asettaminen (valikkotila) Lämpötila (valittavissa yksiköt °C ja °F C O SD-kortti Akun varaustaso Keskikohtamerkki Kuuma/kylmä merkki Lamppu (tai UV-valo: UV) Emissiokyky Laser-tähtäys MITTAUSTILA Mittaaminen Virta PÄÄLLE/POIS POWER OFF Kuva 1.1 Kierrä linssin alapuolella olevaa kiekkoa vasemmalle kytkeäksesi tuotteen päälle. Kytke laite pois päältä kiertämällä kiekkoa oikealle. Älä katso lasersäteeseen.
Kuvaus/Laser-osoitin O C O C Kuva 1.2 Tuote siirtyy mittaustilaan käynnistettäessä. Paina liipaisinta ottaaksesi kuvan ja käyttääksesi laser-osoitinta kohdepintaan tähtäämiseen (laser-osoitin on otettava käyttöön valikossa, katso Kuva 2.3). Paina navigointipainiketta tallentaaksesi kuvan tai paina oikealle peruaksesi . vasemmalle Huomautus: Laseria käytetään ainoastaan tähtäystarkoitukseen eikä se liity lämpötilan mittaukseen.
VALIKKOTILA Asetusten muuttaminen valikossa Kun tuote on käynnistetty, siirry valikkoon napsauttamalla virtapainiketta vasemmalle. Muokattaviin asetuksiin sisältyvät emissiokyky, lamppu, UV-valo, laser-tähtäys, kuumat ja kylmät pisteet, keskipisteen merkki, väripaletti, °F/°C, ajastettu automaattinen sammutus sekä päivämäärä ja aika. Käyttöön otetut valinnat näkyvät sinisinä neliöinä ja käytöstä poistetut mustina neliöinä. Emissiokyky VALIKKO TAKAISIN MITTAUKSEEN ENTER ALAS YLÖS Kuva 2.
UV/Lamppu VALIKKO TAKAISIN MITTAUKSEEN ALAS YLÖS ENTER ENTER Kuva 2.2 Lampun voi kytkeä päälle valikossa tai pitää navigointipainiketta painettuna >2 sekuntia. UV-valo valaisee fluoresenssivaloa aineisiin ja pinnoille. Käytä sitä yhdessä UVvärien kanssa, kun tutkit moottoriajoneuvo- ja HVAC-järjestelmiä vuotojen varalta. Laser-tähtäys VALIKKO TAKAISIN MITTAUKSEEN ALAS YLÖS ENTER ENTER Kuva 2.3 Lasertähtäin tarjoaa tarkan visuaalisen kohteen lämpötilanmittaukselle.
Muisti-/SD-kortti O VALIKKO ALAS YLÖS C O ENTER C ALAS TAKAISIN MITTAUKSEEN YLÖS Kuva 2.4 Katsoaksesi tallennettuja kuvia, navigoi valikon SD-korttikuvakkeeseen. Uusimmat kuvat näkyvät ensimmäisinä. Selaa kuvia vaihtamalla ylös tai alas. Huomautus: Kuvia ei voi poistaa tai nimetä uudelleen IRC-120-liittymällä. Tee nämä mukautukset asentamalla SD-kortti vaihtoehtoiseen laitteeseen, kuten tietokone.
Keskikohtamerkki VALIKKO TAKAISIN MITTAUKSEEN ALAS YLÖS ENTER ENTER Kuva 2.6 Keskikohtamerkki ilmaisee infrapunalämpötilamittauksen keskikohdan ja se tulee näkyviin mittausnäytön keskelle. Väripaletti Kuuma rauta Sateenkaari Harmaasävy VALIKKO TAKAISIN MITTAUKSEEN ALAS YLÖS ENTER ENTER Kuva 2.7 Väripaletin voi vaihtaa mittauksen määrätyn käyttötavan mukaan. Tämä valinta sallii infrapunakuvan erilaiset näyttötavat vaihtamalla vääräväriesitykseen.
Automaattinen sammutus TAKAISIN MITTAUKSEE VALIKKO ALAS ENTER YLÖS Kuva 2.9 Tuote sammuu oletuksena 1 minuutin jälkeen. Valitaksesi, milloin tuote kytkeytyy pois päältä määrätyn käyttämättömyysajan jälkeen, vaihda asetusta valikossa.
TEKNISET TIEDOT UV-valo 5 sinistä LED-valoa Lamppu 4 valkoista LED-valoa Laser-tähtäys Ympyrä-/piste-/keskipiste-lasertähtäys Lähtö <1 mW, aallonpituus 650 nm Lämpötilamittaus Kyllä, keskipiste Lämpötila-alue -10–500 °C (14–932 °F) Infrapunatarkkuus (kalibrointigeometria ympäristön lämpötilassa 23 °C ±2 °C) ≥ 0 °C (32 °F): ±2 °C (±4 °F) tai ±2 % lukemista, kumpi vain suurempi.
Visuaalinen Infrapunan tehokkaaseen kuvankohdistukseen ≥ 45 cm (18 tuumaa), optimaalinen 1 m Lasertähtäys visuaalisen kuvan keskikohtaan ≥45 cm (18 tuumaa) tyypillinen Laser-tähtäys UV-kenttään Noin 45 cm (18 tuumaa) tyypillinen Käyttö- ja varastointikorkeus <2000 m (<6561 jalkaa) Pudotuksenkestävä 1,2 m (4 jalkaa) Tärinä ja isku IEC 60068-2-6, 2,5 g, 10 - 200 Hz, IEC 600682-27, 50 g 11 ms Virransyöttö Kolme (3) 1,5 V AA IEC LR6 alkaliparistoa Paristokesto 8 tuntia näyttö PÄÄLLÄ(tyypillinen)
on vähissä. Käytä ainoastaan AA-alkaliparistoja ja noudata paristojen käytössä valmistajan ohjeita. Poistaaksesi paristot, varmista ensin, että tuote on POIS-asennossa,ja ruuvaa sitten paristokansi auki. Varmista, että paristojen napaisuus on oikein estääksesi niiden vuotamisen. Kiinnitä paristot ruuvaamalla paristokansi takaisin paikalleen(Kuva 3.2). Puhdista Paristojen vaihto 3 x AA batteries Kuva 3.2 Kuva 3.
Câmara Térmica com UV e Lanterna Manual do utilizador 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados. Impresso em Taiwan.
Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante dois anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por acidente, negligência, utilização indevida, alteração, contaminação, ou condições anormais de utilização ou manuseio.
Câmara Térmica com UV e Lanterna ÍNDICE SÍMBOLOS............................................................................................3 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................3 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO...........................................................5 CARACTERÍSTICAS E APLICAÇÕES......................................................5 NAVEGAÇÃO BÁSICA..........................................................................6 MODO DE MEDIÇÃO.............
Câmara Térmica com UV e Lanterna 4 5 1 7 6 2 1 Ecrã LCD 2 Botão de Menu/Lanterna 3 Tampa das pilhas 4 Tampa do cartão SD 3 5 Ranhura para cartão Micro SD 6 Conector Micro USB 7 Entrada do tripé 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Gatilho para ponteiro laser e captura de imagem 9 Botão de energia (Botão rotativo) 10 LED azuis de luz UV 11 LED da lanterna 12 Câmara visual 13 Abertura do laser 14 Mira laser (Círculo/ponto/ponto central) 15 Lente de infravermelhos 2
SÍMBOLOS W Atenção! Consulte a explicação neste manual. Consulte o manual do utilizador. AVISO! RADIAÇÃO LASER. Risco de lesões oculares. P Cumpre as Diretivas Europeias. Cumpre as normas de CEM sul-coreanas relevantes. Cumpre as normas australianas relevantes. Bateria. Indica um laser de Classe 2. NÃO OLHAR DIRECTAMENTE PARA O FEIXE. E conjunto com o símbolo, poderão ser apresentadas as seguintes informações: "IEC/EN 60825-1:2014. Cumpre as normas 21 CFR 1040.10 e 1040.
melhor visibilidade do laser em condições de luz intensa. • Não abra o produto por motivos que não sejam a substituição das pilhas. O feixe de laser é perigoso para a visão. O produto deve ser reparado apenas num centro de assistência aprovado. • Verifique o funcionamento do produto medindo numa fonte de tensão conhecida. Não utilize o produto se o mesmo funcionar de forma incorreta ou anormal. • Não utilize o produto se o mesmo estiver danificado.
DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO A embalagem inclui: 1 Câmara Térmica IRC-120-EUR 3 Pilhas AA de 1,5 V 1 Cartão micro SD de 2 GB (instalado) 1 Adaptador para cartão SD comum 1 Manual do utilizador 1 Correia para o pulso Se alguns dos itens estiver danificado ou em falta, devolva a embalagem completa ao local onde o produto foi comprado para que seja trocado. Nota: As pilhas não estão pré-instaladas. Para mais instruções, consulte a secção Manutenção e substituição das pilhas.
• Identificação de problemas relacionados com a temperatura em ligações elétricas e motores NAVEGAÇÃO BÁSICA Menu Voltar à medição Mistura de imagens (modo de medição) Seleção de definição (modo de menu) Temperatura (unidade de °C e °F selecionável) O C Cartão SD Nível da bateria Marcador de ponto central Marcador Quente/Frio Lanterna (ou luz UV: UV) Emissividade Mira laser MODO DE MEDIÇÃO Efetuar medições Ligar/desligar POWER OFF Figura 1.
Captura de imagem/Ponteiro laser O C O C Figura 1.2 Depois de ligado, o produto estará no modo de medição. Pressione o gatilho para capturar uma imagem e utilize o ponteiro laser para ajudar a apontar para a superfície pretendida (o ponteiro laser deve ser ativado no menu. Ver Figura 2.3). Pressione o botão de navegação para a esquerda para guardar a imagem ou pressione para a direita para cancelar . Nota: O laser é utilizado apenas para apontar e não está relacionado com a medição da temperatura.
MODO DE MENU Alterar definições no menu Depois de ligar o produto, aceda ao menu deslocando o botão de energia para a esquerda. É possível alterar as definições de emissividade, lanterna, luz UV, mira laser, marcadores de quente e frio,marcador de ponto central, paleta de cores, ºF/°C, desligar automaticamente e data e hora. As opções ativadas serão apresentadas como quadrados azuis e as opções desativadas serão apresentadas como quadrados pretos.
UV/Lanterna MENU VOLTAR À MEDIÇÃO BAIXO CIMA CONFIRMAR CONFIRMAR Figura 2.2 A lanterna pode ser ativada no menu ou mantendo pressionado o botão de navegação durante mais de 2 segundos. A luz UV iluminará a fluorescência em substâncias e superfícies. Utilize-a em combinação com corantes UV para inspecionar a existência de fugas em motores de automóveis e sistemas de climatização. Mira laser MENU VOLTAR À MEDIÇÃO BAIXO CIMA CONFIRMAR CONFIRMAR Figura 2.
Memória/Cartão SD O MENU BAIXO C O C CIMA CONFIRMAR BAIXO VOLTAR À MEDIÇÃO CIMA Figura 2.4 Para ver imagens guardadas, aceda ao ícone do cartão SD no menu. As imagens mais recentes serão apresentadas primeiro. Percorra as imagens pressionando para cima ou para baixo. Nota: Não é possível eliminar ou mudar o nome das imagens através da interface da câmara IRC-120. Efetue estas modificações instalando o cartão SD noutro dispositivo como, por exemplo, um computador.
Marcador de ponto central MENU VOLTAR À MEDIÇÃO BAIXO CIMA CONFIRMAR CONFIRMAR Figura 2.6 O marcador do ponto central indica o centro do ponto de medição do termómetro de infravermelhos e é exibido no centro do ecrã de medição. Paleta de cores Ferro quente Arco-íris Escala de cinzentos MENU VOLTAR À MEDIÇÃO BAIXO CIMA CONFIRMAR CONFIRMAR Figura 2.7 A paleta de cores pode ser alterada de acordo com a aplicação específica da medição.
Desligar automaticamente MENU VOLTAR À MEDIÇÃO CONFIRMAR BAIXO CIMA Figura 2.9 Por predefinição, o produto irá desligar automaticamente após 1 minuto de inatividade. Para escolher quando o produto deve desligar após um período de inatividade, altere as definições no menu.
ESPECIFICAÇÕES Luz UV 5 LED azuis Lanterna 4 LED amovíveis Mira laser Círculo/ponto/ponto central Saída <1 mW, comprimento da onda 650 nm Medição da temperatura Sim, ponto central Intervalo de temperatura -10 a 500°C (14 a 932°F) Precisão de IV (geometria ≥ 0 °C (32 °F): ± 2°C (± 4°F) ou ± 2% da leitura, de calibragem com conforme o valor superior temperatura ambiente 23°C < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) ± 2°C) Resolução do ecrã 0,1 °C / 0,2 °F Repetibilidade de IV ± 0,8 % da leitura ou 1ºC (
Alinhamento efetivo de imagem visual para IV ≥ 45 cm (18 polegadas), ótimo para 1 m Mira laser para o centro na imagem ≥ 45 cm (18 polegadas), típico Mira laser para campo UV Aprox. 45 cm (18 polegadas), típico Altitude de funcionamento e armazenamento < 2.000 m (< 6.
Para evitar medições incorretas, substitua as pilhas quando for apresentado o indicador de bateria fraca. Utilize apenas pilhas alcalinas AA e cumpra todas as orientações do fabricante. Para remover as pilhas, certifique-se de que o produto está desligado e, em seguida, desaperte a tampa das pilhas. Quando instalar as pilhas, certifique-se de que a polaridade das mesmas está correta para evitar fugas de líquidos. Fixe as pilhas aparafusando a tampa das mesmas (Figura 3.2).
Termisk kamera med UV og lommelykt Bruksanvisning 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Med enerett. Trykt i Taiwan.
Begrenset garanti og ansvarsbegrensning Beha Amprobe-produktet skal være uten defekter i materiale og utførelse i to år fra kjøpsdatoen med mindre lokale lover krever noe annet. Denne garantien dekker ikke sikringer, éngangsbatterier eller skader som skyldes uhell, vanskjøtsel, misbruk, endring, forurensning, eller unormale driftsforhold eller håndtering. Forhandlere har ikke rett til å forlenge garantier på vegne av Beha-Amprobe.
Termisk kamera med UV og lommelykt INNHOLD SYMBOLER.......................................................................................... 3 SIKKERHETSINFORMASJON................................................................3 PAKKE UT OG KONTROLLERE.............................................................5 EGENSKAPER OG BRUKSOMRÅDER...................................................5 GRUNNLEGGENDE NAVIGASJON.......................................................6 MÅLEMODUS..........................
Termisk kamera med UV og lommelykt 4 5 1 7 6 2 1 LCD-skjerm 2 Menyknapp/lommelykt 3 Batterideksel 4 SD-kortdeksel 3 5 Micro SD-kortspor 6 Micro USB-kontakt 7 Trebent stativ 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Utløser for laserpeker og bildetaking 9 Strøm PÅ/AV (dreiebryter) 10 Blå lysdioder for UV-lampe 11 Lysdioder for lommelykt 12 Visuelt kamera 13 Laseråpning 14 Lasersikte (sirkel/punkt/midtpunkt) 15 Infrarød linse 2
SYMBOLER W Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Se bruksanvisningen. ADVARSEL! LASERRADIASJON. Fare for øyeskade. P I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante sørkoreanske EMC-standarder. I samsvar med relevante australske standarder. Batteri. Indikerer en klasse 2-laser. IKKE STIRR INN I STRÅLEN. Følgende kan vises med symbolet på produktetiketten: «IEC/ EN 60825-1:2014. Samsvarer med 21 CFR 1040.10 og 1040.11 med unntak av avvik i henhold til lasermerknad. 50. Datert 24.
• Ikke åpne produktet for noe annet formål enn å bytte ut batterier. Laserstrålen er farlig for øynene. Produktet skal kun repareres hos et godkjent teknisk nettsted. • Kontroller at måleren virker ved å måle en kjent spenningskilde. Ikke bruk produktet hvis det fungerer feil eller unormalt. • Ikke bruk produktet hvis det er skadet. • Se emissivitetsinformasjon for faktiske temperaturer. Reflekterende gjenstander vil gi i lavere enn faktiske temperaturmålinger.
PAKKE UT OG KONTROLLERE Pakken skal inneholde: 1 IRC-120-EUR termisk kamera 3 1,5 V AA-batterier 1 2 G micro SD-kort (installert) 1 Standard SD-kortadapter 1 Bruksanvisning 1 Armbånd Hvis noen av delene er skadet eller mangler, må du returnere den komplette pakken til kjøpsstedet for å bytte den. Obs: Batteriene er ikke forhåndsinstallert. Se delen Vedlikehold og batteribyte for ytterligere instruksjoner. Produktet kommer med en tynn plastskjermbeskytter over skjermen. Fjern den før du bruker produktet.
GRUNNLEGGENDE NAVIGASJON Meny Gå tilbake til måling Bildeblanding (målemodus) Innstillingsvalg (menymodus) Temperatur (°C og °F kan velges som enhet) SD-kort Batterinivå C O Midtpunktmarkør Varm-/kald-markør Lommelykt (eller UV-lampe:UV) Lasersikte Emissivitet MÅLEMODUS Ta målinger Slå PÅ/AV POWER OFF Figur 1.1 Drei hjulet under linsen til venstre for å slå på produktet. Slå av ved å dreie til høyre. Ikke se inn i laseren.
Bildetaking/laserpeker O C O C Figur 1.2 Produktet er i målemodus når det slås på. Trykk avtrekkeren for å ta e bilde og for å bruke laserpekeren til å sikte på målflaten (laserpekeren må være for å aktivert i menyen; se figur 2.3). Trykk navigasjonsknappen til venstre lagre bildet, eller trykk til høyre for å avbryte . Obs: Laseren brukes kun til å sikte og er ikke relatert til temperaturmåling.
MENYMODUS Endre innstillinger i menyen Når produktet er slått på, kommer du til menyen ved å klikke til venstre på strømknappen. Innstillinger som kan manipuleres inkluderer emissivitet, lommelykt, UV-lys, lasersikte, varm- og kald-markører, midtpunktsmarkør, fargepalett, °F/°C, automatisk avslåing og dato/klokkeslett. Aktiverte alternativer vises som blå firkanter, og deaktiverte alternativer vises som sorte firkanter. Emissivitet MENY TILBAKE TIL MÅLING ANGI NED OPP Figur 2.
UV/lommelykt MENY TILBAKE TIL MÅLING NED OPP ANGI ANGI Figur 2.2 Lommelykten kan slås på i menyen eller ved å holde nede navigasjonsknappen i > 2 sekunder. UV-lampen vil belyse fluorescens i stoffer og på overflater. Bruk den i kombinasjon med UV-farger for å se etter lekkasjer i bil- og klimaanleggsystemer. Lasersikte MENY TILBAKE TIL MÅLING NED OPP ANGI ANGI Figur 2.3 Lasersiktet gir et nøyaktig visuelt mål for temperaturmåling. *Se SIKKERHETSINFORMASJON på side 3 til 4 når du bruker laseren.
Minne/SD-kort O MENY NED OPP C O ANGI C NED TILBAKE TIL MÅLING OPP Figur 2.4 Se lagrede bilder ved å navigere til SD-kortikonet i menyen. De nyeste bildene vises først. Bla gjennom bilder ved å trykke opp eller ned. Obs: Bilder kan ikke slettes eller gis nytt navn via grensesnittet på IRC-120. Dette kan gjøres ved å sette SD-kortet i en annen enhet, for eksempel en datamaskin. SD-kortet leveres installert i produktet og vil gi navn til lagrede bilder i numerisk rekkefølge fra 0001–9999.
Midtpunktmarkør MENY TILBAKE TIL MÅLING NED OPP ANGI ANGI Figur 2.6 Midtpunktmarkøren angir midten til den infrarøde termometermålingen og vises i midten av måleskjermen. Fargepalett Varmt jern Regnbue Gråtoner MENY TILBAKE TIL MÅLING NED OPP ANGI ANGI Figur 2.7 Fargepaletten kan endres avhengig av hensikten til målingen. Dette alternativet gjør at et infrarødt bilde kan vises på forskjellige måter ved å endre uekte farge-presentasjonen.
Slå automatisk av MENY TILBAKE TIL MÅLING ANGI NED OPP Figur 2.9 Som standard slår produktet seg av automatisk etter 1 minutt. Du kan velge når produktet slår seg av etter en periode med inaktivitet ved å endre innstillingene i menyen. Tilgjengelige alternativer for automatisk avslåing: • AV (kameraet slår seg ikke av automatisk) • 1 m (1 minutt) • 2 m (2 minutter) • 5 m (5 minutter) • 10 m (10 minutter) Dato og klokkeslett MENY TILBAKE TIL MÅLING NED OPP ANGI ANGI Figur 2.
SPESIFIKASJONER UV-lampe 5 blå lysdioder Lommelykt 4 hvite lysdioder Lasersikte Sirkel-/punkt-/midtpunkt-laser Utgang < 1 mW, bølgelengde 650 nm Temperaturmåling Ja, midtpunkt Temperaturområde -10 til 500 °C (14 til 932 °F) IR-nøyaktighet (kalibreringsgeometri med omgivelsestemperatur 23 °C ± 2 °C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (± 4 °F) eller ± 2 % av målingen, avhengig av hvilken som er størst < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Skjermoppløsning 0,1 °C / 0,2 °F IR-repeterbarhet ± 0,8 % av målingen el
Visuell til IR effektiv bildejustering ≥ 45 cm (18 tommer), optimal for 1 m Lasersikte til midten av visuelt bilde ≥ 45 cm (18 tommer) typisk Lasersikte til UV-felt Ca.
For å unngå feil målinger bør du skifte ut batteriene når batteriindikatoren er lav. Bruk bare alkaliske AA-batterier, og følg retningslinjer om batterilevetid fra produsenten. Når du skal fjerne batteriene, må du først sørge for at produktet er slått AV, så skrur du av batteridekselet. Når du installerer batteriene, må du passe på at batteripolariteten er riktig for å unngå batterilekkasje. Fest batteriene på plass ved å skru batteridekselet på plass igjen (figur 3.2).
Varmekamera med UV og lommelygte Brugervejledning 3/2018, 6010842 A ©2018 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Taiwan.
Begrænset garanti og Ansvarsbegrænsning For dit Amprobe-produkt gives der et års garanti for materielle eller produktionsmæssige defekter fra købsdatoen, undtagen hvis den lokale lovgivning foreskriver andet. Denne garanti dækker ikke sikringer, batterier eller ødelæggelser forårsaget af ulykker, forsømmelighed, misbrug, ændring, forurening eller unormal betjening eller håndtering. Forhandlere er ikke autoriseret til at udvide enhver garanti på vegne af Beha-Amprobe.
Varmekamera med UV og lommelygte INDHOLD SYMBOLER...........................................................................................3 SIKKERHEDSOPLYSNINGER.................................................................3 UDPAKNING OG KONTROLLERING.....................................................5 FUNKTIONER OG BRUG.......................................................................5 GRUNDLÆGGENDE NAVIGATION.......................................................6 MÅLEFUNKTION.................
Varmekamera med UV og lommelygte 4 5 1 7 6 2 1 LCD-skærm 2 Menuknap/lommelygte 3 Batteridæksel 4 SD-kortdæksel 3 5 Stik til micro SD-kort 6 Micro USB-stik 7 Monteringshul til trefod 13 12 11 10 14 9 15 8 8 Udløser til laserpeger og billedtagning 9 Tænd/sluk (drejekontakt) 10 UV lyseblå lysdioder 11 Lommelygte lysdioder 12 Visuelt kamera 13 Laserblænde 14 Lasersigte (cirkel/punkt/midtpunkt) 15 Infrarødt objektiv 2
SYMBOLER W Advarsel! Se forklaringen i denne brugervejledning. Se brugervejledningen. ADVARSEL! LASERSTRÅLING. Risiko for øjenskade. P Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder relevante sydkoreanske EMC-standarder. Overholder relevante australske standarder. Batteri. Angiver en klasse 2 laser. UNDGÅ AT KIKKE IND I STRÅLEN. Følgende vises muligvis med symbolet på produktetiketten: ”IEC/EN 60825-1:2014. Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.
• Åbn kun produktet, når batteriet skal skiftes. Laserstrålen er farlig for øjnene. Produktet må kun repareres hos en godkendt teknisk udbyder. • Kontroller, at produktet virker ved, at måle en kendt temperaturkilde. Brug ikke produktet, hvis det ikke virker korrekt eller normalt. • Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget. • Se emissivitetsoplysningerne for faktiske temperaturer. Reflekterende genstande fører til lavere temperaturmålinger end den faktiske temperatur. Disse genstande udfør en brandfare.
UDPAKNING OG KONTROLLERING Din pakke skal indeholde: 1 IRC-120-EUR varmekamera 3 1,5 V AA-batterier 1 2 G micro-SD-kort (sat i) 1 Standard SD-kortadapter 1 Brugervejledning 1 Håndledsrem Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du returnere hele pakken til stedet, hvor du købte produktet og få den erstattet. Bemærk: Batterierne er ikke sat i produktet på forhånd. Se venligst afsnittet Vedligeholdelse og batteriskift for yderligere vejledning.
GRUNDLÆGGENDE STYRING Menu Gå tilbage til måling Billedsammensætning (målefunktion) Indstillingsvalg (menufunktion) Temperatur (valg mellem enhederne °C og °F) SD-kort Batteriniveau C O Midtpunktsmarkør Varm/kold markør Lommelygte (eller UV-lys: UV) Emissivitet Lasersigte MÅLEFUNKTION Sådan udføres målinger Tænd/sluk POWER OFF Figur 1.1 Drej hjulet under objektivet til venstre for, at tænde produktet. Drej hjulet til højre, for at slukke produktet. Undgå, at kikke direkte ind i laseren.
Billedtagning/Laserpeger O C O C Figur 1.2 Produktet er på målefunktionen, når det tændes. Tryk på udløseren for, at tage et billede og brug laserpegeren til, at sigte på målfladen (laserpegeren skal slås til i menuen, se figur 2.3). Tryk navigationsknappen til venstre for, at gemme billedet eller tryk den til højre for, at annullere . Bemærk: Laseren bruges kun til, at sigte med. Den er ikke relateret til temperaturmåling.
MENUFUNKTION Ændring af indstillinger i menuen Når produktet er tændt, kan du åbne menuen ved, at trykke tænd/slukknappen til venstre. Indstillinger, der kan ændre, omfatter emissivitet, lommelygte, UV-lys, lasersyn, varme og kolde markører, midtpunktsmarkør, farvepalet, °F / °C, automatisk slukning, og dato og klokkeslæt. Aktiverede indstillinger vises som blå firkanter, mens deaktiverede indstillinger vises som sorte firkanter. Emissivitet MENU TILBAGE TIL MÅLING ENTER NED OP Figur 2.
UV/lommelygte MENU TILBAGE TIL MÅLING NED OP ENTER ENTER Figur 2.2 Lommelygten kan tændes i menuen, eller ved at holde navigationsknappen nede i > 2 sekunder. UV-lyset belyser med fluorescens i stoffer og på overflader. Den kan bruges sammen med UV-farvestoffer til, at undersøge bil- og HVAC-systemer for lækager. Lasersigte MENU TILBAGE TIL MÅLING NED OP ENTER ENTER Figur 2.3 Lasersigtet giver et præcist visuelt mål under temperaturmåling.
Hukommelseskort/SD-kort O MENU NED OP C O ENTER C NED TILBAGE TIL MÅLING OP Figur 2.4 For at se gemte billeder, skal du gå til SD-kort-ikonet i menuen. De nyeste billeder vises først. Gennemse billederne ved, at gå op og ned. Bemærk: Billederne kan ikke slettes eller omdøbes på grænsefladen på din IRC-120. Disse ændringer skal foretages ved, at sætte SD-kortet i en anden enhed, som f.eks. en computer.
Midtpunktsmarkør MENU TILBAGE TIL MÅLING NED OP ENTER ENTER Figur 2.6 Midtpunktsmarkøren viser midten af den infrarøde varmemåling, som vises midt på måleskærmen. Farvepalet Varmt jern Regnbue Gråskala MENU TILBAGE TIL MÅLING NED OP ENTER ENTER Figur 2.7 Farvepaletten kan ændres, afhængigt af målingens formål. Med denne funktion kan man se forskellige visninger af et infrarødt billede ved, at ændre visningen af falske farver.
Automatisk slukning MENU TILBAGE TIL MÅLING ENTER NED OP Figur 2.9 Som standard slukker produktet automatisk efter 1 minut. For at vælge, hvornår produktet skal slukke efter en periode uden aktivitet, skal du ændre indstillingerne i menuen. Valgmuligheder i den automatisk slukningsfunktion: • OFF (SLUK) (kameraet slukker ikke automatisk) • 1 m (1 minut) • 2 m (2 minutter) • 5 m (5 minutter) • 10 m (10 minutter) Dato og klokkeslæt MENU TILBAGE TIL MÅLING NED OP ENTER ENTER Figur 2.
SPECIFIKATIONER UV-lys 5 blå lysdioder Lommelygte 4 hvide LED-lys Lasersigte Cirkel/punkt/midtpunkt Udgangseffekt < 1 mW, bølgelængde 650 nm Måling af temperatur Ja, midtpunkt Temperaturområde -10 °C til 500 °C (14 °F til 932 °F) IR-nøjagtighed (kalibreringsgeometri med omgivelsestemperatur 23 °C ± 2 °C) ≥ 0 °C (32 °F): ± 2 °C (± 4 °F) eller ± 2 % af aflæsningen, alt efter hvad der er størst < 0 °C (< 32 °F): ± 3 °C (± 6 °F) Skærmopløsning 0,1 °C / 0,2 °F IR-gentagelsesnøjagtighed ± 0,8 % af
Visuel til IR-effektiv billedjustering ≥ 45 cm (18"), optimal på 1 m Lasersigte til midten af det visuelle billede ≥ 45 cm (18") typisk Lasersigte til UV-felt Ca.
For at undgå forkerte målinger skal batterierne udskiftes, når batteriindikatoren er lav. Brug kun alkaline AA-batterier, og følg alle plejevejledningerne for batteriets producenten. For at fjerne batterierne skal du først sikre, at produktet er slukket, og skru derefter batteridækslet af. Når batterierne sættes i, skal du sørge for, at batteripolerne vender rigtigt, så du undgår batterilækage. Fastgør batterierne ved at skrue batteridækslet på igen (figur 3.2).
Visit beha-amprobe.com for • • • • Catalog Application notes Product specifications User manuals Beha-Amprobe® beha-amprobe.com In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.