User Manual

CE500A
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
CE500A• pg 15
Zusatzlautsprechers verbinden.
Jeśli potrzebujesz, używając kabla z końcówką XLR możesz
dołączyć kolejne kolumny podłączając wyjście LINK OUTPUT
jednej kolumny do wejścia MIC/LINE INPUT dodatkowej
kolumny.
Se occorre, aggiungi ulteriori diusori collegando un cavo
XLR dall’uscita LINK OUTPUT di un diusore all’ingresso MIC/
LINE INPUT dell’unità aggiuntiva.
Voeg indien nodig extra luidsprekers toe, door de LINK
OUTPUT van een luidspreker aan te sluiten op de MIC/LINE
INPUT van de bijkomende luidspreker met een XLR-kabel.
Αν είναι απαραίτητο, προσθέστε επιπλέον ηχεία συνδέοντα
το LINK OUTPUT του ενό ηχείου ε το MIC/LINE INPUT του
επιπλέον ηχείου χρησιοποιώντα ένα καλώδιο XLR.
Lägg till er högtalare om det behövs genom att ansluta
LINK-UTGÅNGEN på en högtalare till MIC/LINE-INGÅNGEN på
den extra högtalaren med en XLR-kabel.
Om nødvendigt, tilslut ekstra højtalere ved at forbinde LINK
UDGANGEN af en højtaler til MIC/LINE INDGANGEN på den
ekstra højtaler med et XLR kabel.
Lisää tarpeen mukaan ylimääräisiä kaiuttimia yhdistämällä
yhden kaiuttimen LINK OUTPUT ylimääräisen kaiuttimen
MIC/LINE INPUT -sisääntuloon XLR-johdolla.
Ligue sua fonte de áudio (CD player, mixer).
Включите Ваш источник аудио сигнала
(проигрыватель компакт дисков, микшер).
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein (CD Player, Mischer).
Włącz źródło dźwięku (odtwarzacz płyt CD, mikser).
Attiva la sorgente audio (lettore CD, mixer).
Zet de audiobron (CD-speler, mixer) aan.
Ενεργοποιήστε την πηγή ήχου (CD player, ίκτη).
Koppla på din audiokälla (CD-spelare, mixer).
do mikrofonu.
Avvia l’esecuzione del segnale audio oppure parla nel
microfono impiegando un livello da normale a elevato.
Speel het geluid van de geluidsbron af of spreek in de
microfoon op een normaal tot luid niveau.
Αναπαράγετε την πηγή ήχου ή ιλήστε στο ικρόφωνο
σε κανονική προ υψηλή ένταση.
Spela din audiokälla eller tala i din mikrofon med
normal till hög ljudnivå.
Påbegynd afspilning af din lyd kilde eller snak ind i din
mikrofon ved normalt eller højt niveau.
Soita audiolähdettä tai puhu mikrofoniin normaalilla tai
kovalla äänenvoimakkuudella.
Ajuste o botão LEVEL para o nível de
volume desejado. Se o CLIP LED piscar, gire
o botão LEVEL para baixo. Se estiver
usando alto-falantes múltiplos, o botão LEVEL deve
estar ajustado em cada alto-falante.
Поворачивайте ручку LEVEL до достижения
требуемого уровня громкости. Если светодиод
ограничения CLIP светится, верните ручку
LEVEL назад. При использовании нескольких
громкоговорителей отрегулируйте ручку LEVEL на
каждом громкоговорителе.
Stellen Sie den LEVEL-Regler auf die gewünschte
Lautstärke ein. Wenn die CLIP LED blinkt, drehen Sie
den LEVEL-Regler etwas zurück. Beim Einsatz mehrerer
Lautsprecher müssen Sie den LEVEL-Regler bei jedem
Lautsprecher einstellen.
Ustaw potencjometr czułości LEVEL na żądanym
poziomie. Jeśli dioda LED CLIP zacznie migać, zmniejsz
poziom za pomocą potencjometru LEVEL , przekręcając
go w lewą stronę. Jeśli korzystasz z wielu kolumn
jednocześnie, poziom czułości LEVEL trzeba ustawić w
każdej kolumnie oddzielnie.
Regola la manopola LEVEL per impostare il livello di
volume desiderato. Se lindicatore LED CLIP lampeggia,
diminuisci leggermente il livello della manopola LEVEL.
In presenza di un sistema composto da diversi diusori,
la manopola LEVEL deve essere regolata su ciascuna
unità.
Stel de LEVEL-knop af op het gewenste niveau. Stel
de LEVEL-knop lager af als de CLIP-LED oplicht. Als u
meerdere luidsprekers gebruikt, moet de LEVEL-knop
afgesteld worden op iedere luidspreker.
Προσαρόστε το διακόπτη LEVEL στην επιθυητή
ένταση. Αν η ένδειξη CLIP LED αναβοσβήσει, γυρίστε
το διακόπτη LEVEL στο ίδιο σηείο. Αν χρησιοποιείτε
πολλά ηχεία, ο διακόπτη LEVEL πρέπει να προσαροστεί
σε κάθε ηχείο.
Ställ in ratten LEVEL på önskad ljudnivå. Vrid tillbaka
ratten LEVEL om CLIP-LJUSDIODEN blinkar. Om era
högtalare används måste ratten LEVEL ställas in på varje
högtalare.
Juster LEVEL kontrollen til det ønskede lydniveau. Hvis
CLIP LED indikatoren blinker bør du skrue ned for LEVEL
kontrollen igen. Bruger du indtil ere højtalere skal
LEVEL kontrollen justeres for hver højtaler.
Käännä LEVEL-säädin halutulle äänitasolle. Jos CLIP
LED-vilkkuu, käännä LEVEL-säädintä pienemmälle.
Jos käytössä on useita kaiuttimia, jokaisen kaiuttimen
LEVEL-säädintä on käännettävä.
Tænd for lyd kilden (CD afspiller, mixer).
Kytke päälle audiolähde (kuten CD-soitin tai mikseri).
Ligue seu(s) alto-falante(s) ligando o
interruptor de energia POWER SWITCH. A
lâmpada POWER LED acenderá.
Включите Ваш громкоговоритель (громкоговорители)
при помощи выключателя питания POWER. Светодиод
POWER начнет светиться.
Schalten Sie Ihre Lautsprecher mit dem POWER-SCHALTER
ein. Die POWER LED leuchtet.
Włącz kolumnę za pomocą przycisku POWER. Dioda POWER
LED zaświeci się.
Attiva il/i diusore/i premendo l’interruttore POWER.
Lindicatore LED POWER si attiverà.
Zet de luidspreker(s) aan met de POWER-schakelaar. De
POWER-LED licht op.
Ενεργοποιήστε το ηχείο (τα ηχεία) σα γυρνώντα το
διακόπτη POWER SWITCH. Η ένδειξη POWER LED θα ανάψει.
Koppla in högtalaren/högtalarna genom att snäppa över
POWER-BRYTAREN. POWER-LYSDIODEN tänds.
Tænd for din(e) højtaler(e) ved at aktivere POWER SWITCH
knappen. POWER LED indikatoren lyser op.
Kytke kauitin tai kaiuttimet päälle kääntämällä POWER
SWITCH -kytkintä. POWER LED syttyy.
Toque sua fonte de áudio ou fale ao microfone
de um nível normal à alto.
Начинайте воспроизведение с Вашего
источника аудио сигнала или говорите в микрофон с
уровнем от нормального до громкого.
Spielen Sie Ihre Audioquelle ab oder sprechen Sie mit
normaler oder erhöhter Lautstärke ins Mikrofon.
Uruchom odtwarzanie w źródle dźwięku lub zacznij mówić