User manual

22 23EUROPORT PPA200 Quick Start Guide
(EN) While speaking, singing, or playing,
turnthe channel FX knob up to the desired
level on each channel to which you wish to
add e ects.
(ES) Mientras habla o canta al micrófono o toca su
instrumento, suba el mando FX de canal hasta conseguir
el nivel que quiera en cada uno de los canales en los que
vaya a añadir los efectos.
(FR) Tout en parlant, chantant ou jouant, montez le
bouton FX de la voie jusqu’à obtenir le niveau d’e et
souhaité pour la voie.
(DE) Während Sie sprechen, singen oder Musik spielen,
drehen Sie den FX-Drehknopf des Kanals bis zum
gewünschten Pegel auf.
(PT) Ao falar, cantar, ou tocar, coloque o botão de FX para
cima no nível desejado aos canais que você queira
adicionar efeitos sonoros.
(EN) Adjust the FX knob on the MULTI-FX
PROCESSOR up or down from the initial 75%
setting to achieve your desired overall e ects
level in the mainmix.
(ES) Ajuste hacia arriba o abajo el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR con respecto a su posición de partida del 75%
hasta conseguir en la mezcla principal el nivel de efectos
nal quequiera.
(FR) Réglez le bouton FX de la zone MULTI-FX PROCESSOR
(depuis sa position initiale à 75% de sa course) jusqu’à
obtenir le niveau global d’e et souhaité dans le
mixage général.
(DE) Verstellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR ausgehend von der anfänglichen
75%-Einstellung nach oben oder nach unten, um den
gewünschten Gesamtanteil der E ekte im Haupt-Mix
zuerhalten.
(PT) Ajuste o botão de FX noMULTI-FX PROCESSOR para
baixo ou para cima a partir do ajuste inicial de 75% para
atingir o nível de efeito desejado no mixeprincipal.
Feedback Detection
Detección de realimentación FBQ
Détection anti-Larsen FBQ
FBQ Feedback Detection-System
Detectar Retorno do FBQ
(EN) “Feedback” is the undesirable high-pitched sound
created by sound waves looping between the speakers
and themicrophones.
(ES) La realimentación o “feedback” es ese pitido agudo
tan molesto que se genera al producirse un bucle de las
ondas sonoras entre los altavoces y losmicrófonos.
(FR) Le “Larsen” est le son haute-fréquence
insupportable, créé par les ondes sonores ampli éesen
boucle entre les enceintes et un ou plusieurs micros.
(DE) „Feedback“ ist ein unerwünschter hoher Ton
welcher durch eine Rückkopplung zwischen Mikrofon und
Lautsprecher entsteht.
(PT) “Retorno” é o efeito indesejado em sons muito
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre as
caixas de som e os microfones.
(EN) If feedback occurs, press the EQ and
FBQbuttons.
(ES) Si se produce una realimentación, pulse
los botones EQ y FBQ.
(FR) En présence de Larsen, appuyez sur les touches EQ
et FBQ.
(DE) Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die
EQ - und FBQ-Tasten.
(PT) Se ocorrer retrorno, pressione os botões EQ e FBQ.
(EN) Raise the individual channel fader(s) for
your mic, instrument, and/or CD player to
desired level. Point the mic away from the
speakers as much as possible to avoidfeedback.
(ES) Suba los faders de canal individuales de su micro,
instrumento y/o reproductor al nivel que quiera. Siempre
que le sea posible, coloque el micro de forma que no
apunte hacia los altavoces para evitar larealimentación.
(FR) Montez progressivement le niveau des voies
individuelles (micro, instrument, et/ou lecteur de CD
ou autre) jusqu’à obtenir le niveau souhaité. Veillezà
ne jamais pointer le micro vers les enceintes pour éviter
tout Larsen.
(DE) Schieben Sie die einzelnen Kanalfader für Ihr
Mikrofon, Instrument und/oder Ihren CD-Player auf den
gewünschten Pegel hoch. Richten Sie das Mikrofon nicht
auf die Boxen, sondern möglichst exakt in die andere
Richtung aus, um Feedback zuvermeiden.
(PT) Aumente o(s) fader(s) individualmente para seu
mic, instrumento, e/ouCDplayer até o nível desejado.
Afaste o mic dos alto-falantes o máximo possível para
evitarfeedback.
Adding E ects
Adición de efectos
Ajout des e ets
Hinzufügen von E ekten
Adicionado Efeitos
(EN) Set the FX knob on the MULTI-FX
PROCESSOR to approximately a 75%setting.
(ES) Coloque el mando FX del MULTI-FX
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.
(FR) Réglez le bouton FX de la section MULTI-FX
PROCESSOR à environ 75% dumaximum.
(DE) Stellen Sie den FX-Drehknopf am MULTI-FX
PROCESSOR auf etwa 75 % ein.
(PT) Arranje o botão FX no MULTI-FX PROCESSOR em
aproximadamente75%.
(EN) Scroll through the available e ects by
turning the PROGRAM [PUSH] knob.
Thenumber in the display will  ash.
(ES) Desplácese por los distintos efectos disponibles
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que
aparece en la pantalla parpadeará.
(FR) Faites dé ler les e ets avec le bouton PROGRAM
[PUSH]. Le numéro clignote.
(DE) Scrollen Sie durch die vergbaren E ekte durch
Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs. DieNummer
auf der Anzeige wird blinken.
(PT) Gire através dos efeitos disponíveis, virando o botão
PROGRAM [PUSH]. Onúmero irá piscar novisor.
(EN) Press the PROGRAM [PUSH] knob to
select the e ect. The number will
stop ashing
(ES) Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar
el efecto elegido. El número dejará de parpadear
enpantalla.
(FR) Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour
sélectionner l'e et. Le numéro cesse de clignoter.
(DE) Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,
umden E ekt zu wählen. Die Nummer hört auf,
zublinken.
(PT) Pressione o PROGRAM [PUSH] paraselecionar o
efeito. O número irá parar depiscar.
EUROPORT PPA200 Getting started
(EN) Step 4: Getting
started
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
(FR) Etape 4 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 4: Erste
Schritte
(PT) Passo 4: Primeiros
Passos
(EN) An LED will light on the EQ slider that
corresponds with the speci c sound
frequency feeding back.
(ES) Se iluminará un piloto LED en el mando deslizante
EQ que corresponda a la frecuencia concreta del sonido
que esté produciendo la realimentación.
(FR) Une Led s’allume sur le curseur dégalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
(DE) Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der
spezi schen Feedback-Tonfrequenz entspricht.
(PT) Um LED irá de ascender no EQ correspondente
com a freqüência de somespecí ca.
(EN) Lower the lit EQ slider until
feedbackstops.
(ES) Vaya bajando el mando deslizante
EQ que esté iluminado hasta que se detenga
larealimentación.
(FR) Baissez progressivement le curseur de la
fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.
(DE) Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.
(PT) Abaixe de EQ até que não haja maisretorno.