de EUROLIVE Instruções funcionamento/ B205D IMPORTANTE: Leia este documento antes de utilizar o produto. PT Инструкция по эксплуатации и технике безопасности Bedienungs-/ Sicherheitshinweise ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот документ перед использованием устройства. RU WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument, bevor Sie das Produkt verwenden. DE Wskazówki obsługi/ bezpieczeństwa WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument przez przystąpieniem do użytkowania.
EUROLIVE B205D • pg 2 PT RU Instruções de Segurança qualificações necessárias. Importantes 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este dispositivo perto de água. Aviso! 6. Limpe apenas com um pano seco. Terminais marcados com o símbolo carregam corrente 7. Não obstrua as entradas de ventilação. elétrica de magnitude suficiente para Instale de acordo com as instruções do constituir um risco de choque elétrico.
EUROLIVE B205D • pg 3 RU Важные указания по технике безопасности избежание поражения электрическим током не выполняйте ремонтных работ, не описанных в инструкции по эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированными специалистами. 1. Прочтите эти указания. Предупреждение 2. Сохраните эти указания. Входы и выходы, обозначенные 3. Придерживайтесь этих указаний. символом, находятся под напряжением, которое способно привести 4. Соблюдайте все указания по эксплуатации.
EUROLIVE B205D • pg 4 DE PL имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие правильной утилизации данного продукта способствует эффективному использованию природных ресурсов. Для получения более подробной информации о том, где можно утилизировать вышедшее из использования оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным органами управления, уполномоченным органом по сбору мусора или службой сбора бытовых отходов. Achtung Die Service-Hinweise sind nur durch qualifiziertes Personal zu befolgen.
EUROLIVE B205D • pg 5 Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf. PL prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. Ważne informacje o bezpieczeństwie 1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3.
EUROLIVE B205D • pg 6 produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów. IT NL il rischio di scosse elettriche non effettuare operazioni all’infuori di quelle contenute nel manuale di istruzioni. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualificato. 14.
EUROLIVE B205D • pg 7 NL Belangrijke veiligheidsvoorschriften gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Waarschuwing 6. Reinig het uitsluitend met een droge Aansluitingen die gemerkt zijn doek. met dit symbool, voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico 7. Let erop geen van de ventilatievormen voor elektrische schokken.
EUROLIVE B205D • pg 8 apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst. SE DK 13. Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά πρόσθετα εξαρτήματα/αξεσουάρ που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. 14. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται με καροτσάκι, 1. Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες. βάση, τρίποδο, 2. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες. βραχίονα ή πάγκο 3. Προσέξτε όλες τις προειδοποιήσεις. που προβλέπεται από τον κατασκευαστή 4. Τηρήστε όλες τις οδηγίες.
EUROLIVE B205D • pg 9 3. Beakta alla varningar. 4. Följ alla anvisningar. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. SE Viktiga 6. Rengör endast med torr trasa. säkerhetsanvisningar 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens anvisningar. 8. Installera aldrig intill värmekällor som värme-element, varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). Varning Uttag markerade med symbolen 9.
EUROLIVE B205D • pg 10 brugeren. Al service må kun foretages af faguddannet personale. Obs Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet. Obs Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvalificeret servicepersonale.
EUROLIVE B205D • pg 11 5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. 6. Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla. 7. Älä peitä tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpölähteiden, kuten lämpöpattereiden, uunien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden (vahvistimet mukaan lukien) lähelle. 9. Älä kierrä polarisoidun tai maadoitetun pistokkeen turvatoimintaa. Polarisoidussa pistokkeessa on kaksi kieltä, joista toinen on toista leveämpi.
EUROLIVE B205D • pg 12 Specyfikacja techniczna oraz wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Niniejsza informacja jest aktualna na dzień jej opublikowania. BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek szkodę poniesioną przez jakąkolwiek osobę, która opiera się na opisie, fotografii lub oświadczeniach tu zawartych. Kolory oraz specyfikacje mogą nieznacznie różnić się od produktu. Nasze produkty sprzedawane są jedynie za pośrednictwem autoryzowanych dealerów.
EUROLIVE B205D • pg 13 Garantia Limitada §1 Garantia [1] A presente garantia limitada é valida somente se você comprou o produto de um distribuidor autorizado BEHRINGER no país de compra. Uma lista de distribuidores autorizados pode ser achada no website da BEHRINGER www.behringer.com em “Where to Buy“, ou você pode entrar em contato com o escritório da BEHRINGER mais próxima de você.
EUROLIVE B205D • pg 14 incluso) anulará validade legal da presente garanti limitada. [8] Se uma inspeção do produto realizada pela BEHRINGER mostrar que o defeito em questão não é coberto pela garantia limitada, os custos da inspeção deverão ser pagos pelo cliente/comprador. [9] Produtos que não cumprem com os termos desta garantia limitada serão consertados sob despesa do comprador. BEHRINGER ou seu centro de serviço autorizado informará o comprador de tal circunstância.
EUROLIVE B205D • pg 15 BEHRINGER по стране (см. список стран на странице “Поддержка” (Support)) по адресу www.behringer.com. Если Вашей страны нет в списке, Вы можете попытаться решить проблему с помощью Службы поддержки BEHRINGER на странице “Поддержка” (Support) по адресу www.behringer.com. В противном случае, ПРЕЖДЕ ЧЕМ возвращать товар, направьте, пожалуйста, свою претензию по гарантии через Интернет по адресу www.behringer.com.
EUROLIVE B205D • pg 16 autorisierten BEHRINGER Händler im Einkaufsland erworben haben. Eine Liste mit autorisierten Händlern finden Sie auf BEHRINGERs Website www.behringer.com unter„Where to Buy“ oder Sie kontaktieren eine BEHRINGER Niederlassung in Ihrer Nähe.
EUROLIVE B205D • pg 17 nicht. BEHRINGER übernimmt im Rahmen dieser Garantie für derartige Veränderungen auch keine Kosten. [3] Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für die Hardware des Produkts. Sie schließt keine technische Unterstützung für die Anwendung der Hard- oder Software ein und sie gilt nicht für Software-Produkte, gleichgültig ob sie im Produkt enthalten sind oder nicht. Die Software wird im„IST-ZUSTAND“ geliefert, sofern ihr keine besondere eingeschränkte Software-Garantie beiliegt.
EUROLIVE B205D • pg 18 tytułu gwarancji na stronie internetowej www.behringer.com ZANIM dokona się zwrotu produktu. Wszelkie zapytania należy opatrzyć opisem problemu i numerem seryjnym produktu. Po zweryfikowaniu zgodności gwarancji produktu z paragonem sprzedaży, Behringer wyda numer Autoryzowanego Zwrotu Produktu (RMA). [2] Następnie, produkt musi być zwrócony w oryginalnym opakowaniu, w którym został dostarczony, wraz z autoryzowanym numerem zwrotu na adres wskazany przez BEHRINGER.
EUROLIVE B205D • pg 19 prześle pisemne zlecenie naprawy. [10] Autoryzowani dealerzy BEHRINGER nie dokonują sprzedaży nowych produktów na internetowych aukcjach. Zakupy dokonane za pośrednictwem internetowych aukcji dokonywane są na ryzyko kupującego. Potwierdzenia lub pokwitowania dokonania zakupu na aukcjach internetowych nie są dopuszczone do weryfikacji w zakresie gwarancji i BEHRINGER nie będzie dokonywał naprawy lub wymiany jakiegokolwiek produktu zakupionego za pośrednictwem aukcji internetowych.
EUROLIVE B205D • pg 20 richiesta online di assistenza in garanzia dal sito web www.behringer.com, PRIMA di inviare il prodotto. Ogni richiesta deve essere accompagnata da una descrizione del problema e dal numero di serie del prodotto. Dopo aver verificato l’idoneità della garanzia del prodotto con lo scontrino d’acquisto originale, BEHRINGER procederà all’emissione di un numero “RMA” (Return Materials Authorization).
EUROLIVE B205D • pg 21 non costituiscano una violazione delle norme locali vigenti e applicabili. [3] La presente garanzia non sottrae l’obbligo da parte del rivenditore relativamente a qualsiasi mancanza di conformità del prodotto o di qualsiasi altro difetto. §9 Emendamento Le condizioni relative al servizio d’assistenza in garanzia possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso.
EUROLIVE B205D • pg 22 Deze beperkte garantie is ongeldig indien het in de fabriek aangebrachte serienummer op het product is gewijzigd of verwijderd. [5] Kostenloze inspecties en onderhouds-/ reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk uitgesloten van deze beperkte garantie, in het bijzonder indien veroorzaakt doordat de gebruiker op onjuiste wijze met het product is omgegaan.
EUROLIVE B205D • pg 23 ολόκληρο το προϊόν, αυτή τη περιορισμένη εγγύηση θα ισχύει στο αντικατασταθέν προϊόν για την υπολειπόμενη αρχική περίοδο εγγύησης, α. σ. ένα (1) έτος (ή διαφορετικά εφαρμόσιμη ελάχιστη περίοδο εγγύησης) από την ημερομηνία αγοράς του αρχικού προϊόντος. [3] Σε περίπτωση επικύρωσης της απαίτησης εγγύησης, το επισκευασμένο ή αντικατασταθέν προϊόν θα επιστραφεί στον χρήστη με προπληρωμένα τέλη μεταφοράς από την BEHRINGER.
EUROLIVE B205D • pg 24 εξουσιοδοτημένο κέντρο υπηρεσιών της θα ενημερώσει τον αγοραστή για όποια τέτοια περίσταση. Αν ο αγοραστής παραλείψει να υποβάλει μια γραπτή εντολή επισκευής εντός 6 εβδομάδων κατόπιν ενημέρωσης, η BEHRINGER θα επιστρέψει τη μονάδα με αντικαταβολή με ένα ξεχωριστό τιμολόγιο για την μεταφορά και την συσκευασία. Τέτοια έξοδα θα τιμολογηθούν επίσης ξεχωριστά όταν ο αγοραστής έχει στείλει μια γραπτή εντολή επισκευής.
EUROLIVE B205D • pg 25 online på www.behringer.com INNAN du returnerar produkten. Alla förfrågningar måste åtföljas av en beskrivning av problemet och produktens serienummer. Efter att produktens garantiberättigande har verifierats med kvittot för det ursprungliga inköpet kommer BEHRINGER att utfärda ett RMA-nummer. [2] Efter detta måste produkten returneras i dess ursprungliga leveransförpackning tillsammans med RMA-numret till den adress som anges av BEHRINGER.
EUROLIVE B205D • pg 26 beträffande BEHRINGERs begränsade garanti var god se fullständiga detaljer online på www.behringer.com. BEHRINGER Macao Commercial Offshore Limited of Rue de Pequim No. 202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macao, inklusive alla BEHRINGERgruppbolag Garanti §1 Garanti [1] Garantien er udelukkende gældende i fald det erhvervede produkt er købt fra en autoriseret BEHRINGER forhandler, som forefindes i det pågældende land.
EUROLIVE B205D • pg 27 alene for kundens regning. BEHRINGER eller dets autoriserede service center informerer brugeren i fald ovenstående er tilfældet. Hvis køberen ikke sender en skriftlig reparations ordre indenfor 6 uger efter notifikation, returnerer BEHRINGER produktet til forsendelsesstedet med et separat regning for fragt og pakning. Sådanne udgifter opkræves separat når køberen har sendt en skriftlig reparations ordre.
EUROLIVE B205D • pg 28 §4 Takuurajoitukset [1] Tämä rajoitettu takuu ei kata kuluvia osia, mukaan lukien, mutta niihin rajoittumatta, sulakkeet ja akut. BEHRINGER takaa tuotteen sisältämien venttiilien tai mittarien, milloin sovellettavissa, olevan virheettömiä niin materiaaliensa kuin työn laadunkin suhteen yhdeksänkymmenen (90) päivän ajan ostopäivästä lukien. [2] Tämä rajoitettu takuu ei ole voimassa, mikäli tuotetta on elektronisesti tai mekaanisesti muokattu millään tavoin.
EUROLIVE B205D • pg 29 www.behringer.com IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.
EUROLIVE B205D • pg 30 EUROLIVE B205D Hook-up Passo 1: Instalação Шаг 1: Подключение Schritt 1: Verkabelung Krok 1: Podłączenie Step 1: collegamenti Stap 1: Aansluiting Βήμα 1: Σύνδεση Steg 1: Anslutning Trin 1: Opsætning Vaihe 1: Liitäntä Ligar microfones, instrumentos e fontes de sinal estéreo. Подключение микрофоном, инструментов и источников стереосигналов. Anschluss von Mikrofonen, Instrumenten und Stereosignalquellen. Podłączanie mikrofonów, instrumentów oraz stereofonicznych źródeł sygnału.
EUROLIVE B205D • pg 31 B205D PT RU DE PL IT NL GR SE DK Ligar vários altifalantes Подключение нескольких колонок Verbinden mehrerer Lautsprecher miteinander Łączenie kilku głośników Collegamento di più altoparlanti Meerdere luidsprekers koppelen Σύνδεση πολλών ηχείων Koppla ihop flera högtalare Forbindelse af flere højttalere Useiden kaiuttimien liittäminen FI www.behringer.com IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.
EUROLIVE B205D • pg 32 EUROLIVE B205D Controls LED POWER Acende-se quando o altifalante é ligado. Индикатор POWER — горит, когда динамик включен. POWER-LED Leuchtet bei eingeschaltetem Lautsprecher. Dioda POWER świeci, kiedy głośnik jest włączony. POWER LED Si accende quando l'altoparlante è attivato. POWER LED Deze brandt als de luidspreker is ingeschakeld. POWER LED Ανάβει όταν το ηχείο είναι ενεργοποιημένο. POWER-indikator Tänds när högtalaren är på. POWER-lampen Lyser, når højttaleren er tændt.
EUROLIVE B205D • pg 33 MAIN LEVEL Ajusta o volume geral. MAIN LEVEL — регулирует общий уровень звука. MAIN LEVEL Zur Einstellung der Gesamtlautstärke. Potencjometr MAIN LEVEL służy do regulowania ogólnej głośności. MAIN LEVEL Regola il volume generale. MAIN LEVEL Hiermee regelt u het algemene geluidsvolume. B205D MAIN LEVEL Ελέγχει τη συνολική ένταση. MAIN LEVEL Justerar huvudvolymen. MAIN LEVEL Justerer den overordnede lydstyrke. MAIN LEVEL Säätää kokonaisäänenvoimakkuutta.
EUROLIVE B205D • pg 34 EUROLIVE B205D Controls Passo 2: Controles Шаг 2: Элементы управления Schritt 2: Regler Krok 2: Elementy sterujące Step 2: controlli Stap 2: Bedieningselementen Βήμα 2: Χειριστήρια Steg 2: Kontroller Trin 2: Kontroller Vaihe 2: Säädöt THRU Encaminhe um sinal para outro altifalante ou dispositivo utilizando um cabo balanceado com uma ficha XLR macho. O conector THRU desenha um sinal a partir de imediatamente antes da secção MAIN LEVEL e EQ, em combinação com o sinal MAIN IN.
EUROLIVE B205D • pg 35 B205D MAIN IN Ligue o sinal THRU de outro altifalante utilizando um cabo balanceado com uma ficha XLR fêmea ou TRS de ¼” balanceada. MAIN IN — подключает сигнал THRU с другого динамика при помощи симметричного кабеля с трехконтактным штепсельным разъемом или с симметричным штекером TRS 6,3 мм. MAIN IN Verbinden Sie das THRU-Signal eines anderen Lautsprechers unter Verwendung eines symmetrischen Kabels mit XLR-Steckerbuchse oder symmetrischem 6,3-mm-Stereoklinkenstecker.
EUROLIVE B205D • pg 36 EUROLIVE B205D Getting Started Passo 3: Primeiros Passos Placer højttaleren/erne på den ønskede plads, helst på standere som personlige monitorer eller hovedenheder. Sijoita kaiuttimet halutulla tavalla, mielellään telineille, ja käytä niitä henkilökohtaisina monitoreina tai virtalähteenä.
EUROLIVE B205D • pg 37 Rode o botão MAIN LEVEL para cima até cerca de 50% em cada altifalante. (Se utilizar vários altifalantes, o botão MAIN LEVEL deve ser ajustado em separado em cada altifalante. Переведите регулятор MAIN LEVEL вверх на 50% на каждой колонке. (При использовании нескольких колонок регулятор MAIN LEVEL должен быть настроен отдельно для каждой колонки). Drehen Sie den MAIN LEVEL-Regler jedes Lautsprechers auf etwa 50 % auf.
EUROLIVE B205D • pg 38 Especificações Potência de saída do amplificador Potência RMS 125 Watts @ 6 Ω Potência máxima 150 Watts @ 6 Ω Tamanho do altifalante 133,5 mm x 133,5 mm Tamanho Entradas de áudio Canal 1: ficha combo XLR / TRS de ¼” Sensibilidade Impedância de entrada -40 dBu a +4 dBu 20 kΩ / 1 MΩ comutável Canal 2: ficha combo XLR / TRS de ¼” Sensibilidade Impedância de entrada -40 dBu a +4 dBu 20 kΩ Canal 3: Fichas RCA Sensibilidade Impedância de entrada Alimentação phantom: Canais 2 e 3 -1
EUROLIVE B205D • pg 39 Технические характеристики Выходная мощность усилителя Среднеквадратичная мощность 125 Вт при 6 Ом Макс. мощность 150 Вт при 6 Ом Габариты динамика Размер 5.25" x 5.
EUROLIVE B205D • pg 40 Technische Daten Verstärkerausgangsleistung RMS-Leistung 125 Watt bei 6 Ω Höchstleistung 150 Watt bei 6 Ω Lautsprecherabmessungen Maße 133,5 mm x 133,5 mm/5,25" x 5,25" Audioeingänge Kanal 1: Kombinationsbuchse XLR/6,3-mm-Stereoklinke Empfindlichkeit Eingangsimpedanz -40 dBu bis +4 dBu 20 Ω/1 MΩ umschaltbar Kanal 2: Kombinationsbuchse XLR/6,3-mm-Stereoklinke Empfindlichkeit Eingangsimpedanz -40 dBu bis +4 dBu 20 kΩ Kanal 3: Cinchbuchsen Empfindlichkeit Eingangsimpedanz Phantom
EUROLIVE B205D • pg 41 Dane techniczne Moc wyjściowa wzmacniacza Moc RMS 125 W przy 6 Ω Moc szczytowa 150 W przy 6 Ω Wielkość głośnika Wymiary 133,5 mm x 133,5 mm Wejścia audio Kanał 1: gniazdo XLR / 6,3 mm" TRS (combo) Czułość Impedancja wejściowa od -40 do +4 dBu 20 kΩ / 1 MΩ z możliwością przełączania Kanał 2: gniazdo XLR / 6,3 mm" TRS (combo) Czułość od -40 do +4 dBu Impedancja wejściowa 20 kΩ Kanał 3: gniazda RCA Czułość od -10 do +4 dBu Impedancja wejściowa Zasilanie Phantom: kanały 2 i
EUROLIVE B205D • pg 42 Specifiche Uscita di alimentazione dell'amplificatore Alimentazione RMS 125 watt @ 6 Ω Potenza di picco 150 watt @ 6 Ω Dimensioni altoparlante Dimensioni 5,25" x 5,25" / 133,5 mm x 133,5 mm Ingressi audio Canale 1: jack combinato XLR / " stereo da 6,3 mm Sensibilità Da -40 dBu a +4 dBu Impedenza di ingresso 20 kΩ / 1 MΩ commutabile Canale 2: jack combinato XLR / " stereo da 6,3 mm Sensibilità Da -40 dBu a +4 dBu Impedenza di ingresso 20 kΩ Canale 3: jack cinch Sensibilit
EUROLIVE B205D • pg 43 Specificaties Versterkeruitgangsvermogen RMS-vermogen 125 Watt @ 6 Ω Piekvermogen 150 Watt @ 6 Ω Luidsprekerafmetingen Afmetingen 5,25" x 5,25" / 133,5 mm x 133,5 mm Audio-ingangen Kanaal 1: XLR / 6,3-mm stereo klink-combiaansluiting Gevoeligheid -40 dBu tot +4 dBu Ingangsimpedantie 20 kΩ / 1 MΩ schakelbaar Kanaal 2: XLR / 6,3-mm stereo klink-combiaansluiting Gevoeligheid -40 dBu tot +4 dBu Ingangsimpedantie 20 kΩ Kanaal 3: RCA-aansluitingen Gevoeligheid -10 dBu tot +4
EUROLIVE B205D • pg 44 Προδιαγραφές Αποδιδόμενη ισχύς ενισχυτή Ισχύς RMS (ενεργός) 125 Watt στα 6 Ω Μέγιστη ισχύς 150 Watt στα 6 Ω Μέγεθος ηχείου Μέγεθος 133,5 mm x 133,5 mm / 5,25" x 5,25" Είσοδοι ήχου Κανάλι 1: συνδυαστική υποδοχή XLR / ¼’’ TRS Ευαισθησία Σύνθετη αντίσταση εισόδου -40 dBu ως +4 dBu 20 kΩ / 1 MΩ με δυνατότητα εναλλαγής Κανάλι 2: συνδυαστική υποδοχή XLR / ¼” TRS Ευαισθησία -40 dBu ως +4 dBu Σύνθετη αντίσταση εισόδου 20 kΩ Κανάλι 3: υποδοχές RCA Ευαισθησία -10 dBu ως +4 dBu Σύ
EUROLIVE B205D • pg 45 Specifikationer Förstärkaruteffekt RMS-effekt 125 Watt vid 6 Ω Toppeffekt 150 Watt vid 6 Ω Högtalarstorlek Storlek 133,5 mm x 133,5 mm Ljudingångar Kanal 1: XLR / 6,3 mm kombinerat TRS-jack Känslighet -40 dBu till +4 dBu Inimpedans 20 kΩ/1 MΩ (omställningsbart) Kanal 2: XLR / 6,3 mm kombinerat TRS-jack Känslighet -40 dBu till +4 dBu Inimpedans 20 kΩ Kanal 3: RCA-jack Känslighet -10 dBu till +4 dBu Inimpedans 10 kΩ Fantomspänning: Kanal 2 och 3 +48 Volt, omställningsba
EUROLIVE B205D • pg 46 Specifikationer Forstærkerens udgangseffekt RMS-effekt 125 Watt @ 6 Ω Topeffekt 150 Watt @ 6 Ω Højttalerstørrelse Størrelse 5,25" x 5,25"/133,5 mm x 133,5 mm Lydindgange Kanal 1: XLR/¼” TRS-kombijackstik Følsomhed -40 dBu til +4 dBu Indgangsimpedans 20 kΩ/1 MΩ omskiftelig Kanal 2: XLR/¼” TRS-kombijackstik Følsomhed -40 dBu til +4 dBu Indgangsimpedans 20 kΩ Kanal 3: RCA-jackstik Følsomhed -10 dBu til +4 dBu Indgangsimpedans 10 kΩ Fantomstrøm: kanal 2 og 3 +48 Volt, oms
EUROLIVE B205D • pg 47 Tekniset tiedot Vahvistimen lähtöteho RMS-teho 125 wattia @ 6 Ω Huipputeho 150 wattia @ 6 Ω Kaiuttimen koko Koko 5,25" x 5,25" / 133,5 mm x 133,5 mm Äänitulot Kanava 1: XLR / ¼” TRS combo -jakki Herkkyys -40 dBu - +4 dBu Tuloimpedanssi 20 kΩ / 1 MΩ, kytkettävä Kanava 2: XLR / ¼” TRS combo -jakki Herkkyys -40 dBu - +4 dBu Tuloimpedanssi 20 kΩ Kanava 3: RCA-jakit Herkkyys -10 dBu - +4 dBu Tuloimpedanssi 10 kΩ Phantom-syöttö: kanavat 2 ja 3 +48 volttia, kytkettävä Ka
EUROLIVE B205D • pg 48 Other important information Outras Informações Importantes Другая важная информация Weitere wichtige Informationen Pozostałe ważne informacje Altre importanti informazioni Andere belangrijke informatie Άλλες σημαντικές πληροφορίες Övrig viktig information Anden vigtig information Tärkeää lisätietoa 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BEHRINGER logo após a compra visitando o site www.behringer.
EUROLIVE B205D • pg 49 PT 1. Registrazione online. Ti invitiamo a registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER subito dopo l’acquisto, visitando il sito web www.behringer.com. La registrazione del prodotto acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce ed efficiente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della nostra garanzia (se applicabile). 1. Οnline καταχώρηση.
EUROLIVE B205D • pg 50 www.behringer.com IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.
EUROLIVE B205D • pg 51 www.behringer.com IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.
PT EUROLIVE B205D RU DE PL IT NL GR SE DK FI www.behringer.com IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.