Quick start guide

EUROLIVE B205D • pg 36
www.behringer.com
Placer højttaleren/erne på den ønskede plads, helst på standere
som personlige monitorer eller hovedenheder.
Sijoita kaiuttimet halutulla tavalla, mielellään telineille, ja käytä
niitä henkilökohtaisina monitoreina tai virtalähteenä.
Defi na todos os comandos conforme indicado:
botões EQ para 50%, botões MAIN LEVEL e
INPUT LEVEL totalmente para baixo.
Приведите все регуляторы управления к
следующему виду: регуляторы эквалайзера на
50%, регулятор MAIN LEVEL и входной регулятор LEVEL вниз до конца.
Stellen Sie alle Regler wie dargestellt ein: EQ-Regler auf 50 %,
MAIN LEVEL- und LEVEL-Regler für die Eingänge ganz herunterregeln.
Ustaw wszystkie pokrętła w przedstawionych pozycjach:
potencjometry EQ na 50%, a potencjometry MAIN LEVEL oraz
LEVEL na zero.
Regolare tutti i comandi come indicato di seguito: manopole
EQ al 50%, le manopole MAIN LEVEL e LEVEL di ingresso
completamente abbassate.
Stel alle regelaars in zoals aangegeven: de EQ-knoppen op 50%,
de MAIN LEVEL-regelaar en de LEVEL-regelaars van de ingangen
helemaal dicht.
Ρυθμίστε όλα τα χειριστήρια όπως φαίνεται παρακάτω: τα
περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης EQ στο 50%, ενώ τα αντίστοιχα
κουμπιά MAIN LEVEL και εισόδων LEVEL τέρμα προς τα κάτω.
Ställ in alla kontroller enligt bilden: EQ-rattar på 50 %, MAIN
LEVEL- och LEVEL-ratten för lämplig ingång så lågt det går.
Indstil alle kontrolelementer som vist: EQ-drejeknapper til 50 %,
MAIN LEVEL- og indgangs-LEVEL-drejeknapper hele vejen ned.
Aseta säätimet esitetyllä tavalla: EQ-säätimet 50 %:n asentoon,
MAIN LEVEL -säädin ja tulon LEVEL-säädin alempaan ääriasentoon.
EUROLIVE B205D Getting Started
Coloque o(s) altifalante(s) na(s) posição(ões)
desejada(s), preferencialmente em suportes
como monitores pessoais ou tomada eléctrica.
Расположите колонку(-и) в соответствии со
своими предпочтениями, желательно на
стойках, таких как мониторы или источники питания.
Stellen Sie die Lautsprecher an den gewünschten Positionen
auf, vorzugsweise auf Ständern als persönliche Monitore oder
als Hauptlautsprecher.
Umieść głośniki w wybranych miejscach (najlepiej na
statywach) w roli odsłuchów lub głośników głównych.
Collocare l’altoparlante o gli altoparlanti nella posizione desiderata,
preferibilmente su supporti quali personal monitor o main.
Plaats de luidspreker(s) op een geschikte plek, bij voorkeur op
een standaard als persoonlijke monitors of als hoofdluidsprekers.
Τοποθετήστε το ηχείο ή τα ηχεία στις θέσεις που θέλετε, κατά
προτίμηση πάνω σε στηρίγματα ως οθόνες για προσωπική
χρήση ή τροφοδοσία.
Ställ in alla kontroller enligt bilden: EQ-rattar på 50 %, MAIN
LEVEL- och LEVEL-ratten för lämplig ingång så lågt det går.
Faça todas as ligações necessárias. NÃO ligue
a alimentação ainda.
Подключите все необходимое
оборудование. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ питание.
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her.
Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.
Połącz wszystkie urządzenia. NIE włączaj jeszcze
zasilania.
Eff ettuare tutti i collegamenti necessari. NON inserire
ancora l’alimentazione.
Maak de benodigde aansluitingen. Schakel de
stroom nog NIET in.
Πραγματοποιήστε όλες τις απαραίτητες συνδέσεις.
ΜΗΝ ανοίξετε ακόμα την παροχή ρεύματος.
Koppla in det som ska kopplas in. SLÅ INTE PÅ
strömmen.
Foretag alle de nødvendige tilslutninger. TÆND IKKE
for strømmen endnu.
Tee tarvittavat liitännät. ÄLÄ vielä kytke virtaa.
Ligue as fontes de áudio (misturador,
microfones, instrumentos).
Включите все аудиоисточники (микшер,
микрофоны, инструменты).
Schalten Sie die Audioquellen ein (Mischpult,
Mikrofone, Instrumente).
Włącz źródła dźwięku (mikser, mikrofony oraz instrumenty).
Accendere tutte le sorgenti audio (mixer, microfoni, strumenti).
Schakel de geluidsbronnen in (mengpaneel, microfoons,
instrumenten).
Ενεργοποιήστε τις πηγές ήχου που διαθέτετε (μίκτη, μικρόφωνα,
όργανα).
Slå på ljudkällorna (mixerbord, mikrofoner och/eller
instrument).
Tænd for dine lydkilder (mixer, mikrofoner, instrumenter).
Kytke äänilähteet (mikseri, mikrofonit, soittimet) päälle.
Ligue o(s) altifalante(s) premido POWER
SWITCH. O LED POWER irá acender-se.
Включите колонку(-и) нажатием кнопки
POWER SWITCH. Загорится индикатор
POWER.
Schalten Sie die Lautsprecher mit dem POWER-
Schalter ein. Die POWER-LED leuchtet auf.
Włącz głośniki, naciskając przycisk
POWER. Dioda POWER zacznie świecić.
Accendere gli altoparlanti premendo
l’interruttore POWER SWITCH. Il POWER
LED si accende.
Schakel de luidspreker(s) in met de
POWER-schakelaar. De POWER-LED gaat
branden.
Ενεργοποιήστε το ηχείο ή τα ηχεία σας
πατώντας το διακόπτη POWER. Η λυχνία
POWER θα ανάψει.
Slå på högtalarna genom att trycka på
strömknappen. Strömindikatorn tänds.
Tænd højttaleren/erne ved at trykke
på POWER-kontakten. POWER-lampen
tændes.
Kytke kaiuttimet päälle painamalla
POWER SWITCH -painiketta. POWER LED
-valo syttyy.
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Att komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3:
Aloittaminen
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 36IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 36 8/6/09 1:56:40 PM8/6/09 1:56:40 PM