User manual
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Étape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
EUROLIVE B205D Controls
10 EUROLIVE B205D 11 Quick Start Guide
EQ Cut or boost
treble, mid, and bass
frequencies by ±15 dB.
EQ Le permite bajar o
subir las frecuencias
agudas, medias y
graves en un intervalo
de ±15 dB
EQ Permet d'augmenter
ou de diminuer les
fréquences aiguës,
médiums et graves
de±15dB.
EQ Hohe, mittlere und
tiefe Frequenzen um
±15dB abschwächen
oder anheben.
EQ Cortar ou aumentar
as frequências de
agudos, médios e
graves em ±15 dB.
POWER LED Lights
when the speaker is
turned on.
LED POWER Se
ilumina cuando
el altavoz
estáencendido.
LED POWER S'allume
lorsque le haut-parleur
estenfonction.
POWER-LED Leuchtet
bei eingeschaltetem
Lautsprecher.
LED POWER
Acende-se quando o
altifalanteé ligado.
LEVEL 3 Adjusts the
input sensitivity (gain)
for the CDINPUT
RCAjacks.
LEVEL 3 Le permite
ajustar la sensibilidad
de entrada (ganancia)
para las tomas RCA de
CD INPUT.
LEVEL3 Permet
de régler la
sensibilité d'entrée
(gain) desjacks
RCA CD INPUT.
LEVEL 3 Zur
Anpassung der
Eingangsempfindlichkeit
(Verstärkung)
für die CD INPUT-
Cinchbuchsen.
LEVEL 3 Ajusta a
sensibilidade de
entrada (ganho) para
as chas RCA CD INPUT.
INSTRUMENT Press
this button to optimize
the MIC/LINE 1 input
for unbalanced signals
from instruments
using ¼"TSplugs.
INSTRUMENT
Pulse este botón
para optimizar la
entrada MIC/LINE1
y obtener señales
no balanceadas de
instrumentos con
conectores TS de ¼".
INSTRUMENT
Appuyez sur cette
touche an d'optimiser
l'entrée MIC/LINE1
pour les signaux
asymétriques émis
par des instruments
utilisant des jacks
mono 6,3mm.
INSTRUMENT Drücken
Sie diese Taste zum
Optimieren des MIC/
LINE 1-Eingangs für
unsymmetrische
Signale von
Instrumenten
mit 6,3-mm-
Klinkensteckern.
CD INPUT Route
signals from CD players,
MP3 players, DJmixers,
and other line-level
sound sources into
these RCA jacks.
CD INPUT Le permite
recibir señales de
reproductores de CD,
reproductores de MP3,
mezcladores de DJ y
otras fuentes de sonido
de nivel de línea en
estas tomas RCA.
CD INPUT Prises
RCA permettant
d'acheminer les
signaux en provenance
de lecteursCD,
lecteursMP3, consoles
de mixage et autres
sources externes de
niveau de ligne.
CD INPUT Leiten Sie
Signale von CD-
Spielern, MP3-Spielern,
DJ-Mischpulten und
anderen Linepegel-
Klangquellen zu
diesenCinchbuchsen.
CD INPUT Encaminhe
sinais de leitores de
CD, leitoresde MP3,
mesas de mistura e
outras fontes de som
de nível de linha para
estas chas RCA.
PHANTOM Sends 48V
of phantom power to
the MIC/LINE inputs
to power condenser
microphones. TheLED
lights when the
PHANTOM button
isengaged.
PHANTOM Envía
48V de alimentación
phantom a las
entradas MIC/LINE
en micrófonos de
condensador de
energía. El LED se
enciende cuando
el botón PHANTOM
estáapretado.
PHANTOM Permet
d'envoyer une tension
fantôme de 48V vers
les entrées MIC/LINE
an d'alimenter
les microphones
électrostatiques.
LaLED s'allume
lorsque la touche
PHANTOM est active.
PHANTOM Sendet
eine Phantomleistung
von 48V an die MIC/
LINE-Eingänge, um
Kondensatormikrofone
zu speisen. Die LED
leuchtet, wenn die
PHANTOM-Taste
gedrückt ist.
PHANTOM Envia
48V de alimentação
phantom para as
entradas MIC/LINE para
alimentar os microfones
condensadores. OLED
acende-se quando
o botão PHANTOM
éaccionado.
MIC/LINE INPUTS
(Channels 1 and 2)
Route line-level input
signals into these
combination jacks
using XLR, balanced
¼" TRS, or unbalanced
¼" TS connectors.
ENTRADAS MIC/
LINE (canales 1 y2)
Permite recibir las
señales de entrada de
nivel de línea en estas
tomas combinadas
mediante conectores
XLR, TRS balanceado
de ¼" o TS no
balanceado de ¼".
ENTREES MIC/LINE
(canaux1 et 2)
Permettent d'acheminer
les signaux d'entrée
de niveau de ligne à
l'aide de connecteurs
XLR, stéréo 6,3mm
symétriques ou mono
6,3mm asymétriques.
MIC/LINE INPUTS
(Kanäle 1 und 2)
Leiten Sie Linepegel-
Eingangssignale
über XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm-
Stereoklinken- oder
unsymmetrische
6,3-mm-Klinkenstecker
zu diesen
Kombinationsbuchsen.
ENTRADASMIC/LINE
(Canais 1 e 2)
Encaminhe os sinais
de entrada de nível
de linha para estes
conectores de
combinação utilizando
conectores XLR, TRS
de ¼" balanceados
ou TS de ¼"
nãobalanceados.
MAIN LEVEL Adjusts
the overall volume.
MAIN LEVEL Le
permite ajustar el
volumen general.
MAIN LEVEL
Permet de régler le
volumeglobal.
MAIN LEVEL Zur
Einstellung der
Gesamtlautstärke.
MAIN LEVEL Ajusta o
volumegeral.
LEVEL 1/LEVEL2
Adjusts the input
sensitivity for
the MIC/LINE
combinationjacks.
LEVEL 1/LEVEL 2
Le permiten ajustar
la sensibilidad de
entrada para las tomas
combinadas MIC/LINE.
LEVEL1/LEVEL2
Permet de régler la
sensibilité d'entrée
pour les jacks
combinés MIC/LINE.
LEVEL 1/LEVEL 2
Zur Anpassung der
Eingangsempfindlichkeit
der MIC/LINE-
Kombinationsbuchsen.
LEVEL 1/LEVEL 2
Ajusta a sensibilidade
de entrada para
os conectores de
combinação MIC/LINE.
INSTRUMENT
Prima este botão
para optimizar
a entrada MIC/
LINE 1 para sinais
não balanceados
de instrumentos
que utilizam
chas TS ¼".