Manual

(IT) 1. Introduzione
Complimenti! Acquistando il Behringer C‑2’s avete deciso di acquistare 2 microfoni
condensatori che orono il massimo in termini di standard qualitativi e le migliori
proprietà audio.
I due microfoni sono equilibrati e si adattano quindi in modo particolare per le
registrazioni stereo.
Ovviamente possono essere impiegati anche singolarmente.
2. Alimentazione
Per il funzionamento del microfono a condensatore è necessario un phantom power
(+48V). Per danni al vostro C‑2 riconducibili ad un phantom power difettoso, non
rispondiamo in alcun modo. Mettete su mute il vostro sistema di riproduzione e
quindi collegate il C‑2 con l’ingresso microfonico del vostro mixer prima di attivare
il phantompower. Dopo l’accensione dell’alimentazione il C2 necessita di alcuni
secondi per stabilizzarsi.
3. Caratteristica Direzionale
Le eccezionali caratteristiche di questi microfoni li rendono uno strumento prezioso
in studio e sul palco. I due microfoni dispongono di una capsula con una caratteristica
a cardiode. I microfoni con questa caratteristica direzionale rilevano il suono
preferibilmente dalla parte anteriore e meno dalla parte laterale. Il suono che colpisce
il microfono da dietro viene ampiamente smorzato. La caratteristica a cardiode si
adatta quindi in modo particolare per il rilevamento direzionale di strumenti o voci
singole.
I microfoni con caratteristica cardiode presentano il cosiddetto eetto di prossimi
(ingl.: Proximity eect). A seconda della distanza fra il microfono e la sorgente
sonora si verica una leggera esaltazione delle frequenze basse. Minore è la distanza,
maggiore è l’eetto. Per mezzo di una scelta opportuna della posizione e dellangolo
del microfono si può controllare l’eetto e inuenzare così il suono riprodotto.
Sperimentate con diverse posizioni di registrazione per raccogliere esperienze.
4. Situazioni D’uso
I due microfoni sono equilibrati a coppia. Si adattano quindi in modo particolare per
le registrazioni stereo. Non importa se si microfona un intero ensemble o un unico
corpo sonoro (ad esempio una batteria, un pianoforte o un gruppo di cantanti), con
questa coppia di microfoni condensatori ad ogni registrazione è possibile raggiungere
un eccezionale impressione ambientale.
Ovviamente i microfoni possono essere impiegati anche singolarmente. La
caratteristica a cardioide è preferita soprattutto nelle situazioni di registrazione
durante le quali sono presenti più fonti sonore. Poiché il suono indesiderato
proveniente da dietro viene soppresso, è possibile ottenere una buona separazione
della fonte sonora ed evitare più facilmente delle retroazioni.
(NL) 1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd! Met het aanschaen van de Behringer C2’s hebt u voor
2 condensatormicrofoons gekozen die de hoogste kwaliteitsstandaards en de
beste audio‑eigenschappen bieden.
De twee microfoons zijn afgestemd en zijn daarom vooral geschikt voor stereo
opnames. Natuurlijk kunt u ze ook afzonderlijk inzetten.
De uitstekende eigenschappen maken deze microfoons tot een waardevol
werktuig in een studio en op het podium.
2. Voeding
De condensatormicrofoon kan alleen in combinatie met een fantoomvoeding
worden gebruikt. Schade aan de C‑2 die door een defecte fantoomvoeding
wordt veroorzaakt, wordt door ons niet vergoed. Zet het geluidssysteem stil
en verbind de C‑2 met de microfooningang van het mengpaneel, voordat u de
fantoomvoeding activeert. De C‑2 heeft na het inschakelen van de voeding,
enkele seconden nodig om te stabiliseren.
3. Richtkarakteristiek
De twee microfoons beschikken over een behuizing met nierkarakteristiek.
Microfoons met deze richtkarakteristiek nemen het geluid bij voorkeur
van voren en minder van de zijkant op. Geluid dat op de achterkant van de
microfoon treft, wordt sterk uitgeschakeld. Daarom is de nierkarakteristiek
vooral geschikt voor het gerichte afnemen van instrumenten of van
individueelgezang.
Typisch voor microfoons met nierkarakteristiek is het zog. naderingseect
(Engl.: Proximity eect). Afhankelijk van de afstand tussen de microfoon en de
geluidsbron treedt er een lichte versterking van het onderste frequentiebereik
op. Hoe kleiner de afstand, hoe sterker het eect. Door de hoek en de positie
van de microfoon handig te kiezen, kunt u het eect sturen en de klank van
de opname veranderen. Experimenteer met verschillende opnameposities om
ervaring op te doen.
4. Toepassingssituaties
De twee microfoons zijn paarsgewijs afgestemd. Daarom zijn ze vooral
geschikt voor stereoopnames. Om het even, of u een volledig ensemble, of een
afzonderlijk klanklichaam (bijvoorbeeld slagwerk, klavier of een zanggroep)
met de microfoon opvangt, met dit condensatormicrofoonpaar kunt u bij iedere
opname een uitstekende ruimte‑indruk bereiken.
Natuurlijk kunt u de microfoons ook individueel gebruiken. De
nierkarakteristiek wordt vooral verkozen bij opnamesituaties, waarbij meerdere
klankbronnen voorhanden zijn. Daar ongewenst, van de achterkant invallend
geluid wordt onderdrukt, kan zo een goede scheiding van de klankbronnen
worden bereikt en terugkoppelingen kunnen gemakkelijker worden vermeden.
5. Filtro Low Cut e Riduzione dei Picchi (-10 dB)
I microfoni da studio C‑2 sono dotati di un ltro Low Cut azionabile con il quale è
possibile evitare la registrazione di disturbi a bassa frequenza come ad es. il rumore
d’impatto. Perattivare il ltro è necessario spostare l’interruttore nella posizione
centrale.
Per le applicazioni in cui i microfoni sono sottoposti ad elevate pressioni acustiche, i
C‑2 sono dotati di un dispositivo attivabile per la riduzione dei picchi. Nella posizione
“‑10 dB” dell’interruttore, la riduzione dei picchi è attivata.
Nella posizione superiore dell’interruttore il segnale non viene inuenzato.
6. Installazione del Microfono
Per poter ssare i microfoni allasta, sono inclusi nella fornitura due morsetti. Prima di
agganciare il microfono è necessario avvitare prima questo supporto alla Vostra asta.
7. Collegamento Audio
Per la connessione del C‑2 utilizzate un cavo XLR bilanciato per microfono con la
seguente assegnazione dei pin: pin 1 = schermatura, pin 2 = +, pin 3 = ‑. Dal
momento che tutti i punti di contatto del B‑5 sono rivestito d’oro, il vostro cavo del
microfono dovrebbe disporre, se possibile, di una spina ricoperta d’oro.
8. Impostare il Livello del Suono di Base
Impostare il regolatore di guadagno sul canale del microfono del mixer oppure
l’amplicatore del microfono in modo tale che il LED Peak non si accenda più o si
accenda solo più raramente. I regolatori EQ dei canali del microfono dovrebbero
rimanere dapprima nella posizione centrale. Cercate di ottenere il suono desiderato
modicando la posizione del microfono. Spesso può essere anche utile posizionare
delle barriere i protezione sonora in diversi angoli rispetto alla sorgente del segnale.
Solo dopo aver ottenuto il suono di base desiderato devono essere impiegati, se
necessario, ma il meno possibile, equalizzatore e processori del segnale.
5. Low Cut-Filter en Niveauverlaging (-10 dB)
De studiomicrofoons C‑2 beschikken over een schakelbare low‑cut‑lter, waarmee
ze het opnemen van laagfrequente storingen zoals bijv. het geluid van voetstappen
kunnen verhinderen. Schuif de schakelaar in de middelste positie om de lter
teactiveren.
Voor toepassingen, waarbij de microfoons aan extreem hoge geluidsniveaus
worden blootgesteld, bezitten de C2’s een schakelbare niveauverlaging. In de
schakelaarpositie “‑10 dB” is de niveauverlaging ingeschakeld.
In de bovenste schakelaarpositie wordt het signaal niet beïnvloed.
6. Installatie van de Microfoon
Om de microfoons aan de microfoonstaander te bevestigen, hebben wij twee
klemmen bijgevoegd. Schroef eerst deze houder aan uw microfoonstaander alvorens
de microfoon erin te klemmen.
7. Audioverbinding
Om de C2 aan te sluiten gebruikt u een symmetrisch microfoonkabel met de
volgende Pin‑toewijzing: Pin 1 = afscherming, Pin 2 = +, Pin 3 = ‑. Omdat alle
contactpunten van de B‑5 verguld zijn, is het wenselijk, dat ook uw microfoonkabel
van vergulde steekverbindingen is voorzien.
8. Afregelen/Instellen van het Basisgeluid
Stel de Gain‑regeling van het microfoonkanaal op het mengpaneel of van de
microfoonvoorversterker zo in, dat de Peak‑LED niet of maar af en toe oplicht. De
EQ‑regelingen van het microfoon‑kanaal dienen voorlopig in de middelste stand te
blijven staan. Probeer tot de gewenste klank te komen door met de microfoonpositie
te variëren. Het kan vaak ook helpen geluidsschermen in verschillende hoeken
naar de signaalbron toe neer te zetten. Pas wanneer het gewenste basisgeluid
gerealiseerd is, kunt u naar behoefte equalizers en signaal‑processors gebruiken.
Maar wees voorzichtig, want minder is vaak meer.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Diagramma polare
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Andamento in frequenza
9. Dados Técnicos
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
9. Speciche
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
(SE) 1. Inledning
Hjärtligt grattis! Med köpet av Behringer C‑2 har ni bestämt er för t
kondensatormikrofoner, med den högsta kvalitetsstandard och de bästa
ljudegenskaperna.
De båda mikrofonerna är avstämda med varandra och ägnar sig därför särskilt
bra för stereoinspelningar. Naturligtvis kan de också användas var för sig.
Naturligtvis kan de också användas var för sig.
2. Matning
Kondensatormikrofonen kräver en fantommatning (+48 V) för att kunna
användas. Förskador på din C‑2, som beror på felaktig fantommatning, har
vi inget garantiansvar. Stäng av ditt återgivningssystem och förbind C‑2 med
mixerbordets mikrofon‑ingång innan du aktiverar fantommatningen. Sedan
matningen kopplats till behöver C2 några sekunder för att stabilisera sig.
3. Riktningskarakteristik
De framträdande egenskaperna hos dessa mikrofoner gör dem till ett värdefullt
verktyg i studion och på scenen. Bägge mikrofonerna har en kapsel med njur‑
karaktäristik. Mikrofoner med denna riktnings‑karaktäristik tar upp ljud främst
framifrån och mindre från sidorna. Ljud som träar mikrofonen bakifrån, blir
till srsta delen dämpat. Njur‑karaktäristiken lämpar sig därför särskilt bra för
upptagning av de riktade instrumenten eller enskild sång.
Typiskt för mikrofoner med njurkarakteristik är den s.k. proximity‑eekten.
Beroende på avståndet mellan mikrofon och ljudkälla uppstår en viss förhöjning
av de lägre frekvenserna. Beroende på avståndet mellan ljudkällan och
mikrofonen kommer de lägre frekvenserna att förstärkas något. Ju mindre
avståndet är, desto starkare blir eekten. Genom att välja bästa möjliga
uppställnings‑plats och mikrofonvinkel har du möjligheter att styra den
här eekten och påverka inspelningsljudbilden. Experimentera med olika
inspelningspositioner och skaa dig erfarenhet.
4. Användningssituationer
Bägge mikrofonerna är parvis avstämda. Därr är de särskilt bra för
stereoinspelningar. Det spelar ingen roll om ni vill ta in ljud till mikrofonerna
från en hel ensemble eller en ensam klangkälla (exempelvis slagverk, piano
eller en sånggrupp). Med detta kondensatormikrofonpar kan ni uppnå ett
framträdande rymdintryck vid varje inspelning.
Naturligtvis kan mikrofonerna också användas var för sig. Njur‑karaktäristiken
är särskilt lämplig i inspelningssituationer, där era klangkällor nns. Eftersom
oönskat ljud fn baksidan undertrycks, kan en god separering av klangkällorna
uppnås och återkoppling kan lättare undvikas.
9. Specicaties
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos
reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si
adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di MusicTribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Polair diagram
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Frequentiekarakteristiek
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.