Quick Start Guide
14 15COMMERCIAL SOUND SPEAKER CE500A-WH/CE500A-BK Quick Start Guide
COMMERCIAL SOUND SPEAKER CE500A-WH/CE500A-BK
Mounting Instructions
(EN) Step 4: Mounting 
Instructions
(ES) Paso 4: 
Instrucciones de 
montaje
(FR) Etape 4 : 
Instructions de 
montage
(DE)   Schritt  4: 
Montageanleitungen
(PT)   Passo 4: Instruções 
de Montagem
(EN)  Mounting Warning. Installation 
should be performed by qualied 
personnel only. If improperly 
mounted, the speakers could present a serious safety 
hazard. MUSIC Group assumes no liability for any 
damage or personal injury resulting from improper 
use, installation, or operation of thisproduct.
Make sure the speaker is not mounted directly above 
areas of high pedestrian trac. Qualied personnel 
must conduct regular checks to ensure that the 
system remains in a secure and stable condition. 
Thespeakers should be set up at least one meter 
away from any devices that could be aected by 
strong magnetic elds.
(ES)  Precauciones durante la 
instalación: La instalación de estos 
altavoces solo debe ser realizada por 
un técnico cualicado. Un montaje incorrecto puede 
dar lugar a una clara situación de peligro, con riesgos 
tanto para usted como para el propio altavoz. 
MUSICGroup no asumirá ningún tipo de 
responsabilidades por los posibles daños a los 
objetos y/o personas que se produzcan por un uso, 
instalación o manejo incorrecto de este aparato.
Asegúrese de no instalar este altavoz directamente 
encima de zonas con un tráco intenso de personas. 
Asegúrese igualmente de que un técnico cualicado 
realice comprobaciones periódicas de la instalación 
de este altavoz para comprobar que se encuentra 
seguro y estable. Estos altavoces deberían ser 
instalados a una distancia mínima de un metro de 
cualquier aparato que se pueda ver afectado por 
fuertes campos magnéticos. 
(FR)  Mises en garde relatives à 
l’installation: L’installation ne doit être 
réalisée que par un personnel qualié. 
Sil’installation n’est pas réalisée correctement, 
lesenceintes peuvent présenter un danger sérieux 
d’accident. La société MUSIC Group ne peut être en 
aucune manière tenue responsable pour les 
dommages, accidents ou blessures aux objets ou 
personnes, issus d’une installation ou d’une utilisation 
incorrecte de ce produit.
Vériez que les enceintes ne soient pas installées 
au-dessus de zones fréquentées par des personnes. 
Faites vérier régulièrement l’installation par 
un personnel qualié pour garantir le caractère 
sûr, stable et able de l’installation et éviter tout 
danger d’accident aux personnes ou aux objets. 
Les enceintes doivent être installées à au moins 
1mètre de tout équipement sensible aux champs 
magnétiques élevés.
(DE)  Vorsicht bei der Montage: 
DieInstallation sollte nur von 
qualizierten Fachkräften 
vorgenommen werden. Bei falscher Montage können 
die Lautsprecher ein ernstes Verletzungsrisiko 
darstellen. MUSIC Group übernimmt keine Haftung 
für Sach- oder Personenschäden, die aus inkorrekter 
Nutzung, Installation oder inkorrektem Betrieb dieses 
Produkts resultieren.
Achten Sie darauf, dass der Lautsprecher nicht direkt 
über Bereichen mit starkem Fußgängerverkehr 
montiert wird. Qualizierte Fachkräfte müssen 
regelmäßig prüfen und gewährleisten, dass das 
System noch in einem sicheren und stabilen Zustand 
ist. Die Lautsprecher sollten mindestens einen Meter 
entfernt von Geräten aufgestellt werden, die von 
starken Magenetfeldern gestört werden könnten. 
(PT)  Alerta de Montagem: Ainstalação 
deve ser feita somente por pessoas 
qualicadas. Semontados de forma 
inapropriada, os alto-falantes podem apresentar um 
risco alto de saúde. MUSICGroup não assume 
responsabilidade alguma por qualquer dano ou lesão 
resultante de uso impróprio, instalação, ou operação 
deste produto. 
Certique-se de que o alto-falante não esteja 
montado diretamente acima de áreas de alto 
trânsito de pedestres. Pessoas qualicadas devem 
fazer checagens regulares para garantir que o 
sistema permanece em uma situação segura e 
estável. Osalto-falantes devem ser armados pelo 
menos há um metro de distância de qualquer 
outro dispositivo que possa ser afetado por fortes 
correntesmagnéticas.
(EN)  The speakers can also be mounted on top of 
microphone stands for temporary placement. 
Forthis application, you will need a thread adaptor 
to attach the speaker mounting plate to the mic 
stand. The thread adaptor should be a ⁄" internal 
thread to ⁄" external thread adaptor.
(ES)  También puede montar los altavoces de forma 
temporal sobre un soporte de micro. Paraese 
caso, necesitará un adaptador con rosca para 
unir la lámina de montaje del altavoz al soporte. 
Esteadaptador debería convertir una rosca interna 
de 9,5mm a una externa de 15,5 mm.
(FR)  Les enceintes peuvent également être 
installées de façon temporaire sur des pieds de 
micros. Pourcette installation, vous devez utiliser 
un adaptateur de pas de letage pour monter la 
plaque de xation de l’enceinte au pied de micro. 
Cetadaptateur doit orir un letage interne de 
⁄ème de pouce et un letage externe de ⁄ ème 
de pouce.
(DE)  Die Lautsprecher können auch zur 
temporären Nutzung auf Mikrofonständer 
montiert werden. Zudiesem Zweck benötigen Sie 
einen Gewindeadapter, um die Montageplatte 
des Lautsprechers am Mikrofonständer zu 
befestigen. Der Gewindeadapter sollte ein 
⁄"(9,5 mm) Innengewinde und ein ⁄" (15,9 mm) 
Außengewindebesitzen.
(PT)  Os alto-falantes também podem, 
temporariamente, ser montados em cima de um 
suporte de microfone. Deste modo, você irá precisar 
de um adaptador para anexar a peça de montagem. 
Este adaptador deve fazer a ligação entre o tamanho 
interno de ⁄" e externo de ⁄".










